Liturgical Propers:

Oct 27; Twentieth Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 3; The Holy Martyr Nestor (305); Nestor, writer of the first Chronicle of Rus’ (1114); the Holy Martyr Capitolina and Her Slave Erotheides

Oct 27; Twentieth Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 3; The Holy Martyr Nestor (305); Nestor, writer of the first Chronicle of Rus’ (1114); the Holy Martyr Capitolina and Her Slave Erotheides

GREAT VESPERS Kathisma reading “Blessed is the man...” is sung. At Psalm 140 In Tone 3 Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name. By Your Cross, O Christ our Saviour,* the power of Death has been vanquished* and the deceit of the devil has...

Oct 18; Holy Apostle and Evangelist Luke

Oct 18; Holy Apostle and Evangelist Luke

GREAT VESPERS At Psalm 140 In Tone 8 Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice! What shall we call you, Apostle?* Heaven, for you have made an account of the glory of God for us.* Lightning, for you illumine the world with radiance.* A cloud, for...

Upcoming Text: March and April 2019

Oct 20; Nineteenth Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 2; The Holy Great-Martyr Artemius (360-363)

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 2

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Come, let us adore God the Word,* Who was born of the Father before all ages,* and was incarnate of the Virgin Mary;* for of His own free will He suffered the Cross* and submitted Himself to burial,* and arose from the dead to save me, a sinful one.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

Christ our Saviour cancelled the decree that was written against us,* by nailing it to the Cross;* and He abolished the dominion of Death.* Let us glorify His Resurrection on the third day.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

Let us, together with the archangels, sing of Christ’s resurrection;* for He is the Redeemer and Saviour of our souls.* He will come again in awesome glory and mighty power* to judge the world which He has fashioned.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

Although You died and were buried,* the angel yet declared You as Master.* He said to the women: Come and see where the Lord was placed;* for He is risen as He foretold,* because He is almighty.* Therefore, we worship You, the only Immortal One,* and we beseech You to have mercy on us, O Giver of Life.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

O Christ, You have abolished the curse of the tree by Your Cross;* You have destroyed the power of Death by Your burial,* and You enlightened the human race by Your Resurrection.* Therefore, we cry out to You:* O God and Benefactor, glory to You!

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O Lord, the gates of death opened before You in fear,* and the gatekeepers of Hades were filled with dread at the sight of You.* You smashed the gates of brass and crushed the posts of iron.* Then You burst our chains asunder,* and led us out from the darkness, away from the shadow of death.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Let us all come and prostrate ourselves in the house of the Lord,* singing this hymn of salvation:* O Christ, You were crucified on the tree and rose from the dead;* and You now abide in the bosom of the Father.* Please cleanse us of our sins.

In Tone 4

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

You did not reject Christ, divinely wise Artemius,* nor did you sacrifice to idols* but you gave your long-suffering and tortured body to scourging* and the torments of many wounds!* You were patient as though another suffered in your place.* You awaited future rewards and immortal glory!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

You were suspended from a height and mangled,* broken by stones,* you were burned on all sides by heated irons* and finally beheaded by the sword.* Yet you remained steadfast, glorious one,* for you set the foundation of your soul’s house on the spiritual Rock!* Therefore you are filled with ineffable light through your victories,* joining the angels and the martyrs!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Your relics, glorious one, ever pour the grace of healing* on those who love you,* drowning passions and infirmities, Artemius,* putting to flight legions of evil demons.* They water the hearts of the faithful,* causing the divine fruits of the virtues to spring forth,* together with the knowledge of true worship!

In Tone 2, Glory…

Let us honour Artemius,* the spiritual beacon of faith,* for he denounced the evil emperor* and God has robed the church with the purple of his martyr’s blood!* Therefore he has received the abundant grace of healing,* curing the infirmities of those who approach his relics in faith!

In Tone 2, Now…

O Virgin, the shadow of the Law passed away* with the realization of grace.* For as the bush had burned without being consumed,* so you gave birth while a virgin* and you remained a virgin.* Instead of the pillar of fire there rose the Sun of Justice.* Instead of Moses, Christ God came forth,* the Saviour of our souls.

Aposticha

In Tone 2

Your Resurrection, O Christ our Saviour,* has enlightened the whole universe;* and, through it, You call back to Yourself all Creation.* Almighty God, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

By the wood of Your Cross, O Saviour,* You have abolished the curse of the tree;* by Your burial You have destroyed the power of death;* and by Your Resurrection You enlightened the human race.* We, therefore, cry out to You:* O Christ our God, Giver of Life, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, when You were nailed to the Cross,* the distorted nature of creation was made manifest.* The soldiers showed their inhumanity by piercing Your side with a lance,* and the people showed their ignorance of Your power* by asking that Your tomb be sealed.* But, in Your mercy, You accepted burial* and then arose on the third day.* O Lord, glory to You!

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Christ, Giver of Life,* You freely endured the Passion for the sake of mortals.* In Your power You descended into Hades;* and snatching, as from a mighty monster, the souls of those who awaited Your coming,* You placed them in Paradise.* Therefore, show Your great mercy to us who glorify Your Resurrection,* and cleanse our souls.

In Tone 6, Glory…

You suffered for Christ according to the law, Artemius,* despising both an earthly emperor and the spiritual enemy.* You fittingly received a crown from the Saviour,* the Judge Who determined your contest!* Now you rejoice in the heavens with the ranks of angels,* openly delighting in the fullness of light on high,* partaking abundantly of the one and tri-personal Light!* Therefore, we Orthodox believers, loving the martyrs,* cry out with hymns to you:* Rejoice, invincible rock and mighty warrior of Christ!* Rejoice, destroyer of the falsehood of idolatry,* the radiant champion of the truth!* Entreat the Lord that through you we also may receive a place* before the throne of His majesty!

Now…

Christ the Lord, our Creator and Redeemer,* came forth from your womb, O most pure Virgin.* He clothed Himself in our human flesh* to set us free from the original curse of Adam.* Therefore, O Mary, we praise you, without ceasing,* as the true Virgin Mother of God,* and we sing with the angels:* Rejoice, O Lady, advocate, protector, and salvation of our souls.

Troparia

In Tone 2
When You went down to death, O Life Immortal,* You struck Hades dead with the blazing light of Your divinity.* When You raised the dead from the nether world,* all the powers of heaven cried out:* “O Giver of Life, Christ our God, glory be to You!”

In Tone 4, Glory…
Your martyr, Artemius, O Lord,* by his passion acquired the crown of incorruptibility from You, our God.* For possessing Your power he overcame the torturers* and shattered the feeble insolence of demons.* By his supplications, save our souls.

Now…
O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,*and saved our souls from death.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 2: When You went down to death, O Life Immortal,* You struck Hades dead with the blazing light of Your divinity.* When You raised the dead from the nether world,* all the powers of heaven cried out:* “O Giver of Life, Christ our God, glory be to You!”

+Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 2: You rose from the tomb, O almighty Saviour;* and Hades, seeing this wonder, was stricken with fear; and the dead arose.* Creation saw and rejoices with You, and Adam exults.* And the world, my Saviour, sings Your praises for ever.

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 2: The tomb and death could not hold the Mother of God,* unceasing in her intercession and an unfailing hope of patronage,* for as the Mother of Life she was transferred to life* by Him Who had dwelt in her ever-virgin womb.

Prokeimenon, Tone 2
The Lord is my strength and my song of praise, and He has become my salvation.
verse: The Lord has indeed chastised me, but He has not delivered me to death. (Psalm 117:14,18)

Epistle
2 Corinthians 11:31-12:9

Alleluia, Tone 2
verse: The Lord will hear you in the day of tribulation; the name of the God of Jacob will shield you.
verse: Lord, grant victory to the king and hear us in the day that we shall call upon You. (Psalm 19:2,10)

Gospel
Luke 6:31-36

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


19-а Неділя по Зісланні Св. Духа; Св. влкмч. Артемія.

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 2):
Коли зійшов Ти до смерти, Життя безсмертне,* тоді ад умертвив ти блистінням Божества.* Коли ж і умерлих із глибин підземних воскресив Ти,* всі сили небесні взивали:* Життедавче, Христе Боже наш, слава Тобі.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 2): Воскрес єси з гробу, всесильний Спасе,* і ад, увидівши чудо, зжахнувся та й мертві встали;* а творіння, бачивши, радіє з Тобою, й Адам веселиться,* і світ, Спасе мій, повсякчас Тебе оспівує.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Богородичний (глас 2): У молитвах невсипущу Богородицю,* і в заступництві несхитне уповання не втримали в собі гріб і смерть;* бо як Матір Життя покликав до життя Той,* Хто в лоно вселився повсякчас дівственне.

Прокімен (глас 2):
Господь – моя сила і моя пісня, * і Він став моїм спасінням (Пс 117,14).
Стих: Тяжко покарав мене Господь, та не передав мене смерті (Пс 117,18).

Апостол: (2 Кр. 11,31-12,9):
Браття і Сестри, Знає Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, а Він благословенний навіки, що я не говорю неправди. У Дамаску намісник царя Арети стеріг місто Дамаск, щоб схопити мене, але по мурі мене спущено в коші віконцем, і я з рук його втік! Не корисно хвалитись мені, бо я прийду до видінь і об’явлень Господніх. Я знаю чоловіка в Христі, що він чотирнадцять років тому чи в тілі, не знаю, чи без тіла, не знаю, знає Бог був узятий до третього неба. І чоловіка я знаю такого, чи в тілі, чи без тіла, не знаю, знає Бог, що до раю був узятий, і чув він слова невимовні, що не можна людині їх висловити. Отаким похвалюся, а собою хвалитись не буду, хіба тільки своїми немочами. Бо коли я захочу хвалитись, то безумний не буду, бо правду казатиму; але стримуюсь я, щоб про мене хто більш не подумав, ніж бачить у мені або чує від мене. А щоб я через пребагато об’явлень не величався, то дано мені в тіло колючку, посланця сатани, щоб бив в обличчя мене, щоб я не величався. Про нього три рази благав я Господа, щоб він відступився від мене. І сказав Він мені: Досить тобі Моєї благодаті, бо сила Моя здійснюється в немочі. Отож, краще я буду хвалитись своїми немочами, щоб сила ристова вселилася в мене.

Алилуя (глас 2):
Стих: Вислухає тебе Господь у день печалі, захистить тебе ім’я Бога Якова (Пс 19,2).
Стих: Господи, спаси царя і вислухай нас, коли будемо взивати до Тебе (Пс 19,10).

Євангеліє: (Лк. 6,31-36):
Сказав Господь: бажаєте, щоб вам люди чинили, так само чиніть їм і ви. А коли любите тих, хто любить вас, яка вам за те ласка? Люблять бо й грішники тих, хто їх любить. І коли добре чините тим, хто добро чинить вам, яка вам за те ласка? Бо те саме і грішники роблять. А коли позичаєте тим, що й від них сподіваєтесь взяти, яка вам за те ласка? Позичають бо й грішники грішникам, щоб одержати стільки ж. Тож любіть своїх ворогів, робіть добро, позичайте, не ждучи нічого назад, і ваша за це нагорода великою буде, і синами Всевишнього станете ви, добрий бо Він до невдячних і злих! Будьте ж милосердні, як і Отець ваш милосердний!

Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). Алилуя (х3).

Oct 26; Holy and Glorious Great-Martyr Demetrius; Commemoration of the Great and Terrible Earthquake at Constantinople in 741

GREAT VESPERS

At Psalm 140

In Tone 2

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O glorious martyr Demetrius,* like a bright star you glisten forever for your fatherland* because you always protect it from destruction at the hands of enemies,* and you deliver it from every strife and menace.* Therefore, O blessed one, your people annually observe your memory* and celebrate with joy, * and with faith and love they extol the Lord who glorified you.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

O glorious martyr Demetrius,* like a bright star you glisten forever for your fatherland* because you always protect it from destruction at the hands of enemies,* and you deliver it from every strife and menace.* Therefore, O blessed one, your people annually observe your memory* and celebrate with joy, * and with faith and love they extol the Lord who glorified you.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

O Demetrius, martyr and sufferer of the Passion of Christ,* your miracles shine upon the world like the sun.* Therefore, all of us are filled with joy as we remember them,* and in faith we fittingly celebrate.* Since you have favour with the Lord,* pray that He may save your servants from corruption.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Your side was pierced by a spear for the sake of the Saviour* whose side had been pierced on the cross.* By your wounds you lovingly resembled Him, O Martyr.* You showed to all that you were an unconquerable witness.* Thereby, your torturer was also wounded and made helpless* when he was the instrument of the test of your faith,* O Demetrius, great sufferer for Christ.

In Tone 8

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O, what a great marvel!* There is joy in heaven and on earth,* for this day glistens in the remembrance of the martyr Demetrius.* He is crowned by the praises of angels and by the hymns of all.* O, how he suffered and how well he struggled!* Through him the Evil One fell and was conquered for Christ.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O, what a great marvel!* There is joy in heaven and on earth,* for this day glistens in the remembrance of the martyr Demetrius.* He is crowned by the praises of angels and by the hymns of all.* O, how he suffered and how well he struggled!* Through him the Evil One fell and was conquered for Christ.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O, what a great marvel!* It is the most radiant of wonders.* It is more brilliant than the sun.* Demetrius shines upon the ends of the earth at all times.* He is filled with the radiance of the Light that never grows dim* and beautified by the Light which never sets.* By his rays, the clouds of foreign foes have been dispersed,* illnesses have been cast out, and demons conquered.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O, what a great marvel!* Having been slain for the sake of Christ, O thrice-blessed Demetrius,* you have always manifested yourself to be a two-edged sword,* humbling the exaltations of the enemies* and bringing to naught the intrigues of the demons.* Let us cry out to him:* O Demetrius, protect us at all times,* for in faith and love we venerate you.

In Tone 6, Glory…

Today the universal feast of the martyr summons us.* Come, therefore, O lovers of feasts,* let us celebrate his memory in splendour and say:* Rejoice, for you overcame the snares of the enemy* by the might given to you by the one God.* Rejoice, for you suffered wounds by the thrusts of a sword,* and thus spiritually depicted for us the blessed passion of Christ.* O Demetrius, O inspiration of martyrs,* implore Him that we be delivered from visible and invisible enemies,* and that our souls may be saved.

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings
(1) Isaiah 63:15-19; 64:1-9; (2) Jeremiah 2:2-12; (3) Wisdom 4:7-15

At the Lytia

In Tone 1

Rejoice in the Lord, O city of Thessalonica!* Adorn yourself with faith and leap and dance with joy!* Like a treasure, hold onto Demetrius,* the glorious Martyr and witness to the truth.* Be full of delight at the sight of his miraculous healings;* look as he repels the foreign invaders; * and thankfully cry out to the Savoir:* O Lord, glory to You!

O city of Thessalonica, together with everyone,* let us brighten this day with beautiful hymns,* and let us glorify the martyr’s deeds* because the great martyr Demetrius is deserving of praise.* He courageously repelled the onsets of demons.* He fervently came into the arena and gloriously won a victory.* He is praying to the Savoir that our souls may be saved.

In Tone 2

O wise martyr Demetrius,* Christ our God has placed your spotless spirit in the abode on high,* for you were a defender of the Trinity.* And unbreakable as a diamond,* you courageously suffered martyrdom in the arena.* Your holy side was pierced, O all-precious one,* just like Him who was pierced on the cross* for the salvation of the whole world.* You received the power of healing,* and you freely grant healings to all.* We, therefore, fittingly celebrate your dormition today,* and we glorify you as you glorified the Lord.

In Tone 5, Glory…

Let us hasten with faith and love;* let us shout with festive joy; * let all of us clap our hands on this feast of our leader.* May the heavenly hosts be happy* because he was pierced in behalf of Christ the Lord* who was pierced by a spear,* and because he destroyed the boldness of the arrogant Leo.* May the heavens and the sea be astounded* by the glorious witness given by the great luminary.* May they praise him who restrains the young and leads those in danger.* He enriches the lowly and brings good fortune;* he wins in battle and sails with those at sea.* He is a staff in old age and our own steadfast defender.* So let us pray to him and say:* O glorious Demetrius, be our leader, rescue us from every anguish,* and save your servants by your prayers.

Now…

Let us sound the trumpets of praise,* for the Queen of all, the Virgin Mother,* looks down from on high to crown with blessings those who honour her.* Let kings and leaders come together* to praise the Queen who gave birth to the King.* Because of his love for all,* He released those who had been condemned to death.* O shepherds and teachers, * come together and praise the most pure Mother of the Good Shepherd.* She is the lampstand that gleams like gold,* the light-bearing cloud more spacious than the heavens,* the living tabernacle and golden urn containing the manna,* the sealed door of the Word and refuge of all Christians.* Let us praise her with God-inspired songs, saying:* O palace of the Word,* make us lowly ones worthy of the kingdom of heaven,* for nothing is impossible through your intercession.

Aposticha

In Tone 2

The ground is quaking in fear of your anger.* The hills and mountains are trembling, O Lord.* But look upon us with compassion.* Do not shower your wrath upon us, * but show mercy to the work of your hands.* Free us from the terrifying menace of the earthquake,* since You are gracious and the Lover of Mankind.

In Tone 6

Having created the earth, You look upon it and it quakes.

You are awesome, O Lord, and who can bear your just anger?* Or who will implore You?* Who will restrain You, O Gracious One,* in behalf of the sinful people who are without hope?* The heavenly ranks, the Angels, and Principalities,* Powers, Thrones, Dominions, and Seraphim* are crying out to You in our behalf:* Holy, holy, holy, are You, O Lord!* Because of your merciful compassion,* do not reject the work of your hands, O Gracious One,* but save the city which is in danger.

You shook the ground, and You made it quake.

The Ninevites heard the threat about their destruction* by an earthquake because of their sins.* The rising up of Jonah from the whale was a sign of intercession.* He pleaded for them to repent.* Just as You accepted in generosity* the lamentation of your people with their children and animals,* for the sake of your rising on the third day,* also be merciful and spare us who have been chastised.

In Tone 8, Glory…

Your sublime and spotless soul,* O ever-commemorated Demetrius,* has the heavenly Jerusalem as an abode.* Its walls were painted by the most pure hands of the invisible God.* This beautiful church on earth* also contains your very precious body which had suffered so much,* It is a treasure of miracles that cannot be stolen away,* and it is a medicine for illnesses* whenever we hasten to draw upon its healing.* O all-praiseworthy one,* protect from threatening destruction the city which extols you,* for you have found favour before Christ who glorified you.

Now…

O Virgin, you have never known wedlock,* yet you conceived God in the flesh* in a manner which words can never describe.* You thus became the Mother of God on high.* O immaculate Lady, receive the supplication of your servants* and grant us the cleansing of our sins.* Accept now our prayers and beseech God to save all of us.

Troparia

In Tone 3
In you, O martyr Demetrius,* the world has discovered a champion in its travails,* for you have routed the nations* and so, as you smashed the pride of Lyaeus*, encouraging Nestor to struggle,* pray to Christ our God to grant great mercy to our souls. (3)

 

DIVINE LITURGY

Tropaion and Kontakion
Troparion, Tone 3: In you, O martyr Demetrius,* the world has discovered a champion in its travails,* for you have routed the nations* and so, as you smashed the pride of Lyaeus*, encouraging Nestor to struggle,* pray to Christ our God to grant great mercy to our souls.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 2: With the streams of your blood, O Demetrius,* God, who gave you invincible strength,* has dyed the Church in royal crimson* and preserved your city invulnerable* for you are its fortification.

Prokeimenon, Tone 7
The just man shall be glad in the Lord,* and shall hope in Him.
verse: Hear, O God, my voice, when I make my petition to You. (Psalm 63:11,2)

Epistle
2 Timothy 2:1-10

Alleluia, Tone 4
verse: The just man shall flourish like the palm tree, and he shall grow like the cedar in Lebanon.
verse: They who are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. (Psalm 91:13-14)

Gospel
John 15:17-16:2

Communion Hymn
The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6-7)

Oct 27; Twentieth Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 3; The Holy Martyr Nestor (305); Nestor, writer of the first Chronicle of Rus’ (1114); the Holy Martyr Capitolina and Her Slave Erotheides

GREAT VESPERS

Kathisma reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 3

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

By Your Cross, O Christ our Saviour,* the power of Death has been vanquished* and the deceit of the devil has been destroyed.* Therefore, mankind, saved by faith,* offers You hymns of praise forever.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Lord, all creation has been enlightened by Your resurrection,* and Paradise has been reopened;* therefore, all creation extols You* and offers You hymns of praise forever.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

I glorify the powers of the Father, Son, and Holy Spirit;* and I praise the dominion of the undivided Divinity,* the consubstantial Trinity,* Who reigns forever and ever.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We adore Your precious Cross, O Christ,* and with hymns of praise we glorify Your Resurrection;* for by Your wounds we have all been healed.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us sing the praises of the Saviour,* Who was incarnate of the Virgin;* for He was crucified for our sake,* and on the third day He arose from the dead,* granting us His great mercy.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Christ descended into Hades and announced to those confined there:* Take courage, for today I have conquered death.* I am the Resurrection, the One Who will set you free.* I shattered the gates of the realm of death.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Christ our God, we unworthily stand in Your most pure temple,* and offer to You our evening hymns.* From the depths of our souls we cry out to You:* O Lover of Mankind, Who has enlightened the world* by Your Resurrection on the third day,* deliver Your people from the hands of Your enemies.

In Tone 8

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Glorious sufferer Nestor,
you girded yourself in all the armour of Christ!
Locked in mortal combat, you destroyed Lyaeus.
With invisible arrows you brought down and killed the invisible enemy!
Therefore the bountiful One has crowned you with a wreath of victory!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Strengthened with divine words, wise Nestor,
with true courage you killed the proud tormentor of the martyr Demetrius.
Confessing the immortal God
Who died and harrowed hell,
you received an unjust death, glorious one.
Therefore, rejoicing, you have inherited everlasting life!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

You were a godly youth, radiant in physical beauty and power.
therefore you threw down the might of Lyaeus by the power of the Almighty!
You suffered, rejoicing,
and have been numbered with the choirs of those who struggled.
As you rejoice with them, ever remember us!

In Tone 3, Glory… Now…

O Lady most honourable,* how can we but be rapt in wonder* at you giving birth to the Incarnate God* who, without a mother, was born of the Father before all ages?* You gave Him birth in the flesh without a father,* without a man instrumentality.* He is God and man whose two natures are intact,* neither one losing any of its properties.* Therefore, O Virgin Mother,* intercede with Him to save the souls* of those who believe and confess in true faith* that you are the Mother of God.

Aposticha

In Tone 3

O Christ, Who darkened the sun by Your passion* and enlightened all creation by Your resurrection,* accept our evening prayer; for You love mankind.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Lord, Your life-giving Resurrection has enlightened the entire universe* and has revived Your creation which lay in corruption.* Therefore, we, who have been released from the curse of Adam, cry out to You:* Almighty Lord, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O God, although in Your divine nature You are unchangeable,* yet in Your human nature You underwent change by suffering in the flesh.* All creation was prostrate with fear* when it saw You hanging on the Cross,* and it groaned in sorrow as it sang the praises of Your long-suffering.* But You descended into Hades and arose on the third day,* granting life and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

You suffered death, O Christ, to deliver mankind from death.* And when You arose from the dead on the third day,* You enlightened the world* and resurrected all who acknowledge You as God.

Glory… Now…

O Virgin Mother, you conceived the Son of God without seed* by the will of the Father and the power of the Holy Spirit.* He was begotten by the Father, without a mother, from all eternity.* Yet for our sake, He was born of you in the flesh without a human father,* and you nursed Him as an infant with your milk.* Therefore, never cease to entreat Him to deliver our souls from affliction.

Troparia

In Tone 3
Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

In Tone 4, Glory…
Your martyr, Nestor, O Lord,* by his passion acquired the crown of incorruptibility from You, our God.* For possessing Your power he overcame the torturers* and shattered the feeble insolence of demons.* By his supplications, save our souls.

Now…
O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,*and saved our souls from death.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 3: Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 3: You rose from the tomb, O compassionate Lord,* and led us out from the gates of death.* Today Adam exults and Eve rejoices,* and the prophets together with the patriarchs* unceasingly acclaim the divine might of Your power.

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 3: Today the Virgin stands before us in the church* and together with the choirs of saints invisibly prays to God for us.* Angels are worshipping with hierarchs,* Apostles exult with prophets,* for the Mother of God prays in our behalf to the eternal God.

Prokeimenon, Tone 3
Sing to our God, sing; sing to our King, sing.

verse: Clap your hands, all you nations; shout unto God with the voice of joy. (Psalm 46:7,2)

Epistle
Galatians 1:11-19

Alleluia, Tone 3
verse: In You, O Lord, have I hoped that I may not be put to shame for ever.

verse: Be a protector unto me, O God, and a house of refuge to save me. (Psalm 30:2,3)

Gospel
Luke 7:11-16

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


20-а Неділя по Зісланні Св. Духа. Св. мчч. 
Нестора. Свв. мчцц. Капетоліни і рабині її Єротиїди. 27 жовтня.


ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

  1. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 3): Твоїм хрестом, Христе Спасе,* смертну владу зруйновано й диявольські підступи знищено,* а рід людський, спасаючись вірою,* повсякчасно тебе прославляє.

  1. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Воскресінням твоїм, Господи,* все просвітилось, і рай знову відчинився,* а все творіння, вихваляючи тебе,* завжди пісню тобі приносить.

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Славлю Отця, і Сина силу,* і владу Святого Духа вихваляю:* неподільне Божество, Тройцю єдиносущну,* яка царює повіки.

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Хресту твоєму чесному поклоняємось, Христе,* і воскресіння твоє оспівуємо і славимо,* бо твоєю раною ми всі зцілилися.

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

Оспівуємо Спаса воплоченого з Діви,* бо заради нас він розп’явся* і на третій день воскрес,* виявляючи нам велику милість.

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Зійшовши, Христос благовістив тим, що були в аді, кажучи:* Кріпіться, сьогодні я переміг!* Я – воскресіння. Я виведу вас,* розломивши брами смерти.

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Ми, що недостойно стоїмо в пречистім твоїм храмі, Христе Боже,* заносимо до тебе вечірню пісню,* з глибин душі взиваючи:* Ти, що просвітив світ твоїм після трьох днів воскресінням,* визволь, Чоловіколюбче, твоїх людей з рук ворогів твоїх.

3. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 4): Мученик твій, Господи, Нестор,* у своїм стражданні прийняв нетлінний вінок від тебе, Бога нашого;* мавши бо твою силу, він переміг мучителів* і подолав нікчемне зухвальство демонів;* його молитвами спаси душі наші.

2. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Ти, Славний, був знаний* як непереможний воїн.* Озброєний хресним знаряддям,* ти вийшов на боротьбу* з ворожою силою* і переміг її, Славний, в бою* та й прийняв вінок перемоги* від єдиного Переможця і Владики,* що повсякчасно царює.

1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Твоїми світлими стражданнями* ти, славний страждальнику Несторе* відобразив пречисті страждання* і явився переможцем* та й живеш, Страстотерпче, радіючи,* з усіма в небесній столиці,* обожений участю у Божому житті;* тому й ми звершуємо* твоє визначне і святе торжество.

Слава І нині (догмат г. 3): Як нам не дивуватися, Всечесна, твоєму богочоловічому родженню?* Бо ти, Всенепорочна, не знавши мужа,* породила тілесно без батька сина,* зродженого у вічності від Отця без матері,* що не зазнав ніякої зміни чи змішання, чи розділу,* але в цілості зберіг прикмети обох природ.* Тому Мати Діво, Владичице, моли його,* щоб спас душі тих, що православно визнають тебе, як Богородицю.

Стихири на стиховні
(г. 3): Твоєю страстю, Христе, ти затемнив сонце,* а світлом твого воскресіння ти все просвітив, що існує.* Тож прийми нашу вечірню пісню, Чоловіколюбче.

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

Господи, твоє животворне воскресіння просвітило всю вселенну* і піднесло твоє зотліле творіння.* Тому, визволившись від Адамового прокляття, кличемо:* Всесильний Господи, – слава тобі!

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

Бувши незмінним Богом,* страждаючи тілом, ти змінився.* Але твоє створіння не могло дивитися на тебе розп’ятого,* з острахом схилилось і, стогнучи, оспівувало твоє довготерпіння.* А ти, зійшовши в ад, по трьох днях воскрес,* даруючи світові життя і велику милість.

Стих: Домові твоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Щоб рід наш спасти від смерти, ти, Христе, витерпів смерть* і, воскреснувши по трьох днях із мертвих,* разом з собою воскресив тих, що пізнали в тобі Бога.* Ти просвітив світ, Господи, – слава тобі.

Слава і нині: Безсіменно, з волі Отця, від божественного Духа* зачала ти Божого Сина,* який відвічно був від Отця без матері,* а задля нас від тебе без батька стався;* його ти тілом породила, і як дитину молоком кормила.* Тому не переставай молитися,* щоб наші душі визволились від усяких бід.

Тропарі
(г. 3): Нехай веселяться небесні, нехай радуються земнії,* бо сотворив владу рукою Своєю Господь,* подолав смертю смерть, первенцем мертвих став,* з безодні ада ізбавив нас і подав світові велику милість.

Слава:(г. 4): Мученик твій, Господи, Нестор,* у своїм стражданні прийняв нетлінний вінок від тебе, Бога нашого;* мавши бо твою силу, він переміг мучителів* і подолав нікчемне зухвальство демонів;* його молитвами спаси душі наші.

І нині: Таємниця споконвіку закрита й ангелам незнана:* через тебе, Богородице, Бог землянам появився,* прийнявши в незлитній сполуці тіло* і витерпівши задля нас добровільно хрест;* ним він воскресив первоствореного* і спас від смерти душі наші.

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 3): Нехай веселяться небеснії, нехай радуються земляни,* бо показав владу рукою Своєю Господь,* Він смертю смерть подолав,* первістоком з-поміж мертвих став,* визволив нас із глибин аду,* і подав світові велику милість.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 3): Воскрес Ти нині з гробу, Щедрий,* і нас візвів із брам смерти;* нині Адам веселиться і радіє Єва,* разом же і пророки з патріярхами безустанно оспівують* божественну могутність влади Твоєї.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Богородичний (глас 3): Діва сьогодні стоїть перед нами у храмі* та з хорами святих невидимо за нас молиться Богу.* Ангели з архиєреями поклоняються, апостоли ж з пророками радуються;* бо за нас благає Богородиця споконвічного Бога.

Прокімен (глас 3):
Співайте Богові нашому, співайте;* співайте цареві нашому, співайте (Пс 46,7).
Стих: Всі народи, заплещіть руками, кликніть до Бога голосом радости (Пс 46,2).

Апостол: (Гл. 1,11-19):
Браття і Сестри, звістую вам, що Євангелія, яку я вам проповідував, не є за людською мірою; бож я її не прийняв, ані навчився від людини, лише – через об’явлення Ісуса Христа. Ви чули про мою поведінку колись у юдействі, про те, як я несамовито гонив Божу Церкву та руйнував її. Я перевищував у юдействі багатьох ровесників з мого роду, бувши запеклим прихильником передань моїх предків. Та коли той, хто вибрав мене вже від утроби матері моєї і покликав своєю благодаттю, зволив об’явити в мені Сина свого, щоб я проповідував його між поганами, то я негайно, ні з ким не радившись, ані не подавшися в Єрусалим до тих, що були апостолами передо мною, пішов в Арабію, а потім знову повернувся в Дамаск. По трьох роках по тому пішов я у Єрусалим відвідати Кифу і перебув у нього п’ятнадцять день. А іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

Алилуя (глас 3):
Стих: На Тебе, Господи, уповав, щоб не осоромитись навіки (Пс 30,2).
Стих: Будь мені Богом захисником і домом пристановища, щоб спасти мене (Пс 30,3).

Євангеліє: (Лк 7,11-16):
В той час пішов Ісус у місто, що зветься Наїн, а з ним ішли його учні й сила народу. Коли ж вони наблизились до міської брами, якраз виносили мертвого сина, єдиного в матері своєї, що була вдовою; і було з нею досить людей з міста. Побачивши її, Господь зглянувся над нею і сказав до неї: “Не плач.” І приступивши, доторкнувсь до мар, і ті, що несли, зупинились. Тоді Ісус сказав: “Юначе, кажу тобі, встань!” І мертвий підвівся і почав говорити. І він віддав його матері. Страх огорнув усіх, і вони прославляли Бога та й говорили: “Великий пророк устав між нами”, і: “Бог навідався до народу свого.”

Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). Алилуя (х3).

Nov 03; Twenty-First Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 4; The Holy Martyrs Acepsimas the Bishop (378), Joseph the Priest and Aithalis the Deacon (379); the Dedication of the Church of the Holy Great Martyr George in Lydda, Where His Precious Body is Entombed

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

We never cease to adore Your life-giving Cross, O Christ our God,* And we glorify Your resurrection on the third day.* For You, Almighty One, have thereby restored the corrupted nature of all* and reopened the way to heaven,* since You alone are gracious and You love mankind.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, You have absolved the penalty of disobedience,* committed through the tree of Eden,* by willingly being nailed to the tree of the Cross.* As Almighty God, You descended into Hades* and broke asunder the bonds of death.* We, therefore, venerate Your resurrection from the dead,* and joyfully cry out to You:* Almighty Lord, glory to You!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Lord, You have battered down the gates of Hades,* and by Your death You have dissolved the realm of death.* You have freed mankind from corruption,* bestowing life, incorruption, and Your great mercy upon the world.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

Come, all you people,* let us sing the praises of our Saviour’s resurrection on the third day.* For we have, thereby, been delivered from the invincible bonds of Hades,* and we have received incorruption, together with eternal life.* Therefore, we cry out to You* after Your crucifixion, burial, and resurrection:* Save us by Your resurrection, for You love mankind.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

O Saviour, with the angels we sing the praises of Your resurrection on the third day.* For the very ends of the universe have, thereby, been enlightened,* and we have been saved from the deceit of the enemy.* Therefore, we cry out to You,* Almighty Saviour, Giver of Life, and Lover of Mankind:* Save us by Your resurrection.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O Christ our God, You have demolished the brazen gates of Hades.* You have broken asunder the bonds of death,* and lifted up the fallen human race.* Therefore, we cry out with one accord:* O Lord, Who arose from the dead, glory to You!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Lord, Your birth from the Father is timeless and eternal;* Your incarnation from the Virgin is beyond the understanding of all,* and beyond the expression of our words.* Your descent into Hades and victory over Death* caused Satan and his angels to tremble with fear.* Your resurrection on the third day* brought to mankind incorruption and great mercy.

In Tone 8

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Most glorious wonder!* The handsome Acepsimus who ministered to the martyrs* today is crowned with a wreath of hymns.* He puts before us the suffering he endured for his worship of God* and wounds the bodiless enemy!* What great gifts of grace he received!* Through his prayers, save our souls, O Christ,* since You are great in love and mercy!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Most glorious wonder!* Joseph shines forth as a star from Persia!* He destroyed the outrage of sorcery through the Spirit;* he extinguished the impious worship of fire with the streams of his blood!* How great is the strength by which he cast down the demons!* Through his prayers, save our souls, O Christ,* since You are compassionate!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Most glorious wonder!* The steadfast Aithalas, a champion of suffering,* is revealed as an ever-blossoming garden.* Cut down, it brings forth the flower of wounds;* slain, it then begins to live! What great strength of nature through which he endured!* Through his prayers, save our souls, O Christ,* since You are compassionate!

In Tone 4, Glory… Now…

O Mother of God, because of You David the Prophet* became an ancestor of God;* he foretold and sang a joyous hymn of praise* and cried out to Him who worked wonders in you:* “The Queen stood at your right hand.”* God revealed you as a life-giving mother,* when He chose to be incarnate of you without a father.* He renewed in man His image which the passions had corrupted.* He found the lost sheep in the mountains, carried it on His shoulders,* offered it to the Father, generously numbered it among the powers of heaven,* and saved the whole world, since He is Christ of great and rich mercy.

Aposticha

In Tone 4

In being lifted upon the Cross, O Lord,* You abolished the curse which we had inherited from our ancestors.* By going down into Hades,* You freed from eternal captivity those imprisoned there,* and granted incorruption to the human race.* We, therefore, praise Your life-giving and redeeming resurrection.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

By hanging on the Cross, O Almighty One,* You shook the whole creation to its foundations.* When You Yourself were laid in the grave,* You raised to life those who had been lying in the graves,* and You granted life and incorruption to mankind.* We, therefore, praise and glorify Your resurrection on the third day.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, the lawless people showed their ingratitude to You, their Benefactor,* by delivering You to Pilate who condemned you to be crucified.* But You willingly suffered death and burial;* and, as God, You rose by Your own power on the third day,* granting us everlasting life and great mercy.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

The women, shedding bitter tears, came to see You in Your tomb;* and not finding Your body, they lamented, saying:* O Saviour and King of All, how were You stolen?* What place holds Your life-bearing body?* An angel answered them, saying:* Do not weep, but go and proclaim that the Lord is risen,* filling our hearts with joy;* for He alone is most compassionate.

Glory… Now…

O most pure Virgin, hear the petitions of your servants.* Remove the burdens which oppress us,* and deliver us from our sorrows;* for you are the only firm and constant support on whom we rely.* O Mother of God, never permit us who call upon you* to be overwhelmed by our cares.* Hasten to fulfil the supplications of all who, in faith, cry out to you:* Rejoice, O Lady, helper of all mankind,* the joy, the refuge, and the salvation of our souls.

Troparia

In Tone 4
When the disciples of the Lord learned from the angel* the glorious news of the resurrection* and cast off the ancestral condemnation,* they proudly told the apostles:* “Death has been plundered!* Christ our God is risen,*granting to the world great mercy.”

In Tone 4, Glory…
Your holy martyrs, O Lord,* through their sufferings have received their incorruptible crowns from You, our God!* For having Your strength, they laid low their adversaries,* and shattered the powerless boldness of demons.* Through their intercessions, save our souls!

Now…

O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,*and saved our souls from death.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 4: When the disciples of the Lord learned from the angel* the glorious news of the resurrection* and cast off the ancestral condemnation,* they proudly told the apostles:* “Death has been plundered!* Christ our God is risen,* granting to the world great mercy.”

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 4: My Saviour and Deliverer from the grave* as God raised out of bondage the children of the earth* and shattered the gates of Hades;* and as Master, He rose on the third day.

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 4: By your birth, O immaculate one,* Joachim and Anna were freed from the reproach of childlessness,* and Adam and Eve* from the corruption of death.* And your people, redeemed from the guilt of their sins,* celebrate as they cry out to you:* “The barren one gives birth to the Mother of God* and nourisher of our life.”

Prokeimenon, Tone 4
How great are Your works, O Lord* You have made all things in wisdom.
verse: Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, You are exceedingly great. (Psalm 103:24,1)

Epistle
Galatians 2:16-20

Alleluia, Tone 4
verse: Poise yourself and advance in triumph and reign in the cause of truth, and meekness, and justice.
verse: You have loved justice and hated iniquity. (Psalm 44:5,8)

Gospel
Luke 8:5-15

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)

 

 

21-а Неділя по Зісланні Св. Духа; Свв. мчч. Акепсими, єп., Йосифа, пресвітера, і Аїтала, диякона. Оновлення храму св. влкмч. Юрія, що в Лідді, де положене чесне тіло його.


ВЕЧІРНЯ

 Блажен муж співаємо

 Стихири

  1. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 4): Животворному твоєму хрестові* безперестанно поклоняючись, Христе Боже,* славимо твоє на третій день воскресіння.* Бо ним ти, Всесильний, обновив наднищену людську природу* і відновив нам вхід до Неба,* як єдиний добрий і чоловіколюбець.

  1. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Ти, Спасе, знищив кару за непослух щодо дерева,* бо добровільно дав себе прибити на хреснім дереві* і, як всесильний, зійшовши в ад,* як Бог, розірвав ти смертні окови.* Тому й поклоняємось твоєму з мертвих воскресінню, радісно кличучи:* Всесильний Господи, – слава тобі!

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Брами адові знищив ти, Господи,* і твоєю смертю здолав царство смерти,* людський же рід ти визволив з тлінности,* дарувавши світові життя і нетлінність,* і велику милість.

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Прийдіть, люди, оспівуймо* Спасове на третій день воскресіння,* яким ми визволилися з міцних адових оковів,* і всі прийняли нетлінність і життя, взиваючи:* Ти, що розп’явся і був похований та й воскрес,* спаси нас твоїм воскресінням, єдиний Чоловіколюбче!

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

Ангели й люди, Спасе,* прославляють твоє на третій день воскресіння,* яке опромінило кінці вселенної,* а ми визволились з ворожої неволі й кличемо:* Всесильний життєдавче, Спасе,* спаси нас твоїм воскресінням, єдиний Чоловіколюбче!

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Ти, Христе Боже, знищив мідні брами й розірвав затвори* та воскресив впалий рід людський.* Тому ми однодумно кличемо:* Ти, що воскрес із мертвих,* Господи, – слава тобі!

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Господи, твоє народження від Отця не має літ і є вічне,* а твоє воплочення з Діви – людям незбагненне і невимовне,* і твоє в ад зшестя страшне дияволу і його ангелам,* бо ти здолав смерть і на третій день воскрес,* даючи людям нетлінність і велику милість.

  1. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 8, подібний: О, преславне чудо): Мученики Христові преславні!* Ви ні за що мали* напасті гонителів і тяжку смерть,* відважно й хоробро* стали до змагання* та зодяглись у переможну славу,* тому зараховано вас до всіх праведників,* з якими і вас* завжди прославляємо і ублажаємо.

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Мученики Христові преблаженні!* Ви віддали себе добровільно* на смерть і жертву* та й кров’ю вашою* освятили землю,* повітря ж освітлили вашим відходом.* Тепер ви проживаєте на небі в світлі незахіднім* і молитеся завжди за нас,* Боговидці.

  1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Мученики Христові непереможні!* Ви жару мук пройшли* без всякої шкоди* росою божественної благодаті* і сподобилися жити на водах відпочинку,* прийнявши вінки перемоги.* Тому нині з радістю* спогадуємо, Святі, вашу пам’ять,* Христа прославляючи.

 Слава І нині (догмат г. 4):  Пророк Давид, що через тебе став богоотцем,* у пісні тому, хто величність тобі дарував,* таке звістив про тебе:* Стала цариця по твоїй правиці!* Він бо появив тебе як матір життя,* бо зволив Бог стати з тебе людиною без батька,* щоб оновити свій образ, знищений пристрастями,* і знайти заблукану в гірських пропастях овечку, взявши на рамена,* та й принести до Отця і за своєю волею приєднати до небесних сил* та й спасти, Богородице, світ у Христі,* що має велику й щедру милість.

Стихири на стиховні

(г. 4):  Господи, ти вийшов на хрест,* прадідне наше прокляття усунув* і, вступивши в ад, ти визволив довічних в’язнів,* даючи людському родові нетлінність.* Тож, прославляючи тебе за це,* славимо твоє життєдайне і спасенне воскресіння.

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

Бувши повішеним на дереві,* ти, єдиний Сильний, сколихнув усі творіння;* покладений у гробі, ти воскресив тих, що в гробах,* даючи людському родові нетлінність.* Тому, співаючи, славимо* твоє на третій день воскресіння.

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

Люди беззаконні, Христе,* видавши тебе Пилатові, засудили на розп’яття* і стали невдячними супроти Доброчинця.* Але ти добровільно витерпів поховання* і третього дня своєю силою воскрес, як Бог,* даючи нам вічне життя і велику милість.

Стих: Домові твоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Прибувши до твого гробу,* жінки шукали тебе зі сльозами;* не знайшовши ж, ридали і плакали, промовляючи:* Горе нам, Спасе наш і Царю всіх!* Як же ж то тебе украдено?* Яке то місце ховає твоє життєдайне тіло?* Ангел же мовив до них:* Не плачте, каже, але йдіть і проповідуйте, що Господь воскрес!* Він бо дає нам радість, як єдиний і добросердий.

 Слава і нині: Зглянься на моління твоїх слуг, Всенепорочна,* усмирюючи напасті, які нас пригнітають,* визволяючи нас від усякої недолі,* бо в тобі маємо ми міцну й непохитну охорону* і здобули наше заступництво.* Тож нехай не засоромимось, Владичице, в нашім до тебе зверненні,* але поспішись на наше моління,* бо ми з вірою кличемо до тебе:* Радуйся, Владичице, всіх допомого,* радосте і покрове та й спасіння душ наших!


Тропарі

(г. 4): Світлую воскресення проповідь* від ангела взнавши, Господні учениці,* і прадідне осудження відкинувши,* апостолам, хвалячися, мовили:* Повалилася смерть, воскрес Христос Бог,* даруючи світові велику милість.

Слава:(г. 4): Мученики твій, Господи* у своїх страждання прийняли нетлінний вінок від тебе, Бога нашого;* мавши бо твою силу, вони перемогли мучителів* і подолали нікчемне зухвальство демонів;* їх молитвами спаси душі наші.

І нині: Таємниця споконвіку закрита й ангелам незнана:* через тебе, Богородице, Бог землянам появився,* прийнявши в незлитній сполуці тіло* і витерпівши задля нас добровільно хрест;* ним він воскресив первоствореного* і спас від смерти душі наші.

 

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 4): Світлу про воскресіння розповідь від ангела почувши* і від прадідного засуду звільнившись,* Господні учениці, радіючи, казали апостолам:* Здолано смерть, воскрес Христос Бог,* що дає світові велику милість.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 4): Спас і мій визволитель,* як Бог, із гробу воскресив землян від узів* і розбив брами адові* та воскрес на третій день, як Владика.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

 Богородичний: (глас 4): Йоаким і Анна народженням Твоїм, Пречиста,* з неслави бездітности,* Адам же і Єва від тління смерти, визволилися.* Звільнений від вини за гріхи, Твій народ святкує, взиваючи:* Неплідна народжує Богородицю* і кормительку Життя нашого.

Прокімен (глас 4):
Які величні діла Твої, Господи! Все премудро сотворив Ти (Пс 103,24).

Стих: Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти вельми великий (Пс 103,1).

 Апостол: (Гл 2,16-20):
Браття і Сестри, довідавшися, що людина оправдується не ділами закону, а через віру в Ісуса Христа, ми й увірували в Христа Ісуса, щоб оправдатися нам вірою в Христа, а не ділами закону; бо ніхто не оправдається ділами закону. Коли ж, шукаючи оправдання у Христі, виявилося, що й ми самі грішники, – то невже Христос – служитель гріха? Жадним робом! Бо коли я знову відбудовую те, що зруйнував був, то я себе самого оголошую переступником. Я бо через закон для закону вмер, щоб для Бога жити: я – розп’ятий з Христом. Живу вже не я, а живе Христос у мені. А що живу тепер у тілі, то живу вірою в Божого Сина, який полюбив мене й видав себе за мене.

Алилуя (глас 4):
Стих: Натягни лук і наступай, і пануй істини ради, лагідности і справедливости (Пс 44,5).
Стих: Ти полюбив правду і зненавидів беззаконня (Пс 44,8).


Євангеліє: (Лк 8,5-15):
Сказав Господь притчу оцю: “Вийшов сіяч сіяти своє зерно. І як він сіяв, одне впало край дороги й було потоптане, і птиці небесні його видзьобали. Друге упало на камінь і, зійшовши, висхло, бо вогкости не мало. Інше впало між тернину, і тернина, вигнавшися з ним вкупі, його заглушила. Врешті, інше впало на добру землю і, зійшовши, сторицею вродило.” Кажучи це, Ісус голосно мовив: “Хто має вуха слухати, нехай слухає.” Учні його спитали, що б вона могла значити, оця притча. Він сказав їм: “Вам дано знати тайни Божого Царства; іншим же в притчах, щоб вони, дивлячись, не бачили, і слухаючи, не розуміли. Ось що значить оця притча: зерно це слово Боже. Тії, що край дороги, це ті, що слухають, та потім приходить диявол і вириває геть з їх серця слово, щоб вони не увірували та й не спаслися. Ті ж, що на камені, це тії, що, почувши, з радістю приймають слово, але не маючи коріння, вірують дочасу й під час спокуси відпадають. А те, що впало між тернину, це ті, що вислухавши, ідуть, та клопоти, багатства і життєві розкоші їх душать, і вони не дають плоду. Нарешті, те, що на землі добрій, це ті, що чувши слово серцем щирим, добрим, його держать і дають плід у терпінні.”

 Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). * Алилуя (х3).

 

Nov 08; Synaxis of the Archangel Michael and the Other Bodiless Powers of Heaven

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man” is sung.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Archangel Michael, you manifested yourself* to be the greatest defender of the thrice-holy Source of Light.* Together with the Powers on high, you joyfully call out:* Holy are You, O Father.* Holy are You, O Co-eternal Word.* Holy are You, O Holy Spirit.* You are the one glory, the one kingdom, and one nature;* You are the one Divinity and Power.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

O Archangel Michael, you manifested yourself* to be the greatest defender of the thrice-holy Source of Light.* Together with the Powers on high, you joyfully call out:* Holy are You, O Father.* Holy are You, O Co-eternal Word.* Holy are You, O Holy Spirit.* You are the one glory, the one kingdom, and one nature;* You are the one Divinity and Power.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

O Archangel Michael, you are like a flaming fire,* and your godliness is awesome.* By your bodiless nature you cross the ends of the earth,* fulfilling the commands of the Creator of all.* You also make your Church a fountain of healings.* You are venerated because of your holy calling.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O Archangel Michael, you are like a flaming fire,* and your godliness is awesome.* By your bodiless nature you cross the ends of the earth,* fulfilling the commands of the Creator of all.* You also make your Church a fountain of healings.* You are venerated because of your holy calling.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

You made the winds Your messenger* and flaming fire Your servant, just as it is written.* Among the ranks of Your archangels, O Lord,* You have shown Michael the Archangel to be the leader.* He is obedient to Your commands, O Word.* With fear he sings the thrice-holy hymn to Your glory.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

By divine grace, O Gabriel,* the eternal intelligence created you to be a second light.* You were to illumine the whole world* that you might reveal a divine and truly great mystery* which had been hidden from eternity:* that God Who is bodiless was made flesh in a virgin womb* and became man to save mankind.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O Gabriel, you stand before the throne of the thrice-holy Source of Light.* Glistening with celestial splendour.* We on earth joyfully dance and sing your praises.* O leader of the heavenly hosts,* O intercessor for our souls,* deliver us from the darkness of our passion* by illuminating us with your light.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O Gabriel, leader of the heavenly hosts* and intercessor for our souls,* crush the boldness of those who attack your flock.* Put an end to schisms within the Church.* Calm the storm of numberless temptations.* Deliver from trial and tribulation* those who lovingly venerate you* and hasten to protect us with the shadow of your wings.

In Tone 6, Glory…

Rejoice with us, all you leaders of the angels;* for the great Archangel, your captain and our guardian,* appears today in his holy church.* He wondrously watches over us and truly sanctifies this place.* Therefore, singing his praises daily,* let us cry out to him:* Keep us safe by the protection of your wings,* O great Archangel Michael.

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings
(1) Joshua 5:13-15; (2) Judges 6:7, 11-24; (3) Isaiah 14:6-20

Litiya

In Tone 1

The leaders of the heavenly hosts* stand unceasingly before the throne of the Master.* They pray to the Lord to grant peace to the world* and great mercy to our souls.

As the leader of the Powers on high,* Michael has summoned us today for the feast.* He is always by our side* and preserves us today from every attack of the devil.* Come, therefore, O lovers of the feasts and lovers of Christ,* let us carry the flowers of virtue;* and with a pure mind and a clear conscience,* let us venerate the feast of the Archangel.* For he stands unceasingly before God, singing the thrice-holy hymn,* interceding for our souls to be saved.

In Tone 2

O bodiless Powers, you intercede for us.* O Leaders of the heavenly hosts,* by the brightness of your thrice-radiant glory* you give light to the whole world;* with unceasing voices you sing the thrice-holy hymn.* Pray, therefore, that our souls may be saved.

O intelligent, celestial, and bodiless Powers,* you surround the heavenly throne* and with flaming lips sing the thrice-holy hymn to God the ruler:* O holy God, O eternal Father;* O holy, mighty, and co-eternal Son;* O holy and immortal Spirit having the same nature,* and glorified together with the Father and the Son.

With immaterial lips and spiritual mouths,* the angelic ranks offer hymns to Your unapproachable divinity, O Lord.* Both the pure spirits and ministers of Your glory,* together with the incorporeal Michael and Gabriel, praise You, O Lord.* The leaders of the heavenly powers,* and the chiefs of the angels welcome us today.* They invite us to sing to Your unapproachable glory.* O Lover of Mankind,* they pray unceasingly for our souls.

In Tone 4, Glory…

With flaming lips, the Cherubim extol You, O Christ God;* and with immaterial mouths, the choirs of Archangels* loudly extols Your glory.* Michael, the captain of the heavenly powers,* unceasingly offers a song of victory to Your glory.* He has prepared us today for this feast,* so that even with lips of clay,* we may worthily sing aloud the thrice-holy hymn* as it is in the psalms.* All creation is filled with the praise of You, O Christ.* For this reason You give great mercy to the world.

Now…

Today the Theotokos, the Temple that is to contain God,* is being escorted into the Temple of the Lord,* and Zechariah receives her.* Today the Holy of Holies greatly rejoices,* and the choir of angels mystically celebrates this feast.* Let us also celebrate with them today* and cry out with Gabriel:* Rejoice, O Full of Grace, the Lord is with you,* and He grants us great mercy.

Aposticha

In Tone 1

While solemnly celebrating on earth,* let us sing as the angels to God* Who is seated on the throne of glory:* Holy are You, O heavenly Father;* holy are You, O co-eternal Word;* holy are You, O all-holy Spirit.

You made the winds your messengers and flaming fire your ministers.

O eyewitness of ineffable things,* because of your great courage* you are the leader of the heavenly beings.* You gloriously stand before the awesome throne, O Michael.* By your prayers, save those who are suffering* because of trials and tribulations.

Praise the Lord, all His angels; praise Him, all His hosts.

You are the chief of the bodiless angels* and a minister of the Divine Splendour.* You are an eyewitness and a mystic, O Michael.* Save us who devoutly honour you each year* and who faithfully extol the Trinity.

In Tone 8, Glory… Now…

O Archangel, since you are a soldier* and leader of the heavenly hosts* and the captain of the angels, O glorious one,* deliver from every care and worry,* from illnesses and bitter sins,* those who faithfully extol and beseech you.* You see the Lord Who is Spirit;* you are illumined by the unapproachable light of the Master’s glory.* For He, out of love for all people,* became incarnate of the Virgin for our sake.* By this, He wished to save mankind.

Troparia

In Tone 4
Princes of the heavenly hosts,* we, though unworthy, beg you* to encircle us through your prayers* under the shelter of the wings of your spiritual glory.* Guard us as we come to you and sincerely cry: * “Deliver us from dangers,** O princes of the powers on high!” (twice)

In Tone 1
Rejoice, Virgin Mary, Mother of God, full of grace,* the Lord is with you.* Blessed are you among women* and blessed is the fruit of your womb,** for you have given birth to Christ, the Saviour and Deliverer of our souls.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 4: Princes of the heavenly hosts,* we, though unworthy, beg you* to encircle us through your prayers* under the shelter of the wings your spiritual glory.* Guard us as we come to you and sincerely cry:* Deliver us from dangers,* O princes of the powers on high!

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 2: Princes of God’s hosts, ministers of divine glory,* leaders of angels and guides of men,* pray for our welfare and for great mercy,* O princes of the incorporeal powers.

Prokeimenon, Tone 4
He makes spirits His angels and flaming fire His ministers.
verse: Bless the Lord, O my soul; O Lord my God, you are very great (Psalm 103:4,1)

Epistle
Hebrews 2:2-10

Alleluia, Tone 5
verse: Praise the Lord, all you His angels; praise Him, all you powers.
verse: For He spoke, and they came into being; He commanded and they were created (Psalm 148:2,5)

Gospel
Luke 10:16-21

Communion Hymn
He makes spirits His angels,* and flaming fire His ministers.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 103:4)

Nov 10; Twenty-Second Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 5; The Holy Apostles Erastus, Olympus, Rodion and those with them

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 5

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

With Your precious Cross, O Christ,* You have put the Devil to shame.* With Your Resurrection You have deadened the sting of Death.* We, therefore, glorify You, O only-begotten Son of God.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Christ, Who granted resurrection to mankind,* You were led like a lamb to the slaughter.* Then the princes of Hades were struck with terror* as they saw the gates of their tearful domain being lifted up;* for Christ, the King of Glory, entered therein* and exclaimed to those in chains: Go forth from here!* And to those in darkness: Go forth into the light!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

What a great wonder!* The Creator of invisible beings suffered in the flesh for mankind,* and rose from the dead as immortal.* Come, therefore, all you nations and adore Him;* for through His compassion we have been freed from the snares of the Devil,* and we have learned to praise the one God in three Persons.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We offer to You our evening worship,* O Light Whom the darkness of night can never extinguish.* For in these latter days Your radiance has appeared to the world,* shining in Your flesh as light reflected in a mirror.* Your brilliance has descended even to the depths of Hades and dissolved its gloom.* O Lord, Giver of Light, glory to You;* for You have shown the radiance of Your Resurrection to all the nations.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us glorify Christ, the Author of our Salvation;* for by His Resurrection from the dead,* the world has been delivered from the deception of Satan.* The choirs of angels rejoice as the treachery of evil spirits vanishes.* Fallen Adam arises, and the Devil is vanquished.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Those who guarded the tomb of Christ* were told by the evil men who hired them:* Take this silver and keep silent.* Tell no one of the Resurrection of Christ;* rather tell everyone that while you were sleeping His body was stolen.* But who has ever heard of a body being stolen,* a body which had already been anointed?* Why would anyone take a body from the grave naked,* and leave the burial shroud in the tomb?* Do not deceive yourselves, O people of Judea.* Study the teachings of the Prophets,* and you will come to understand that Jesus Christ is Almighty God,* and truly the Saviour of the world.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Lord our Saviour,* Who subjected hell and conquered Death,* and enlightened the world through Your precious Cross,* have mercy on us.

In Tone1

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Holy preachers, who travelled the whole world in splendour* like winged eagles,* you led those pursued by the devil* to the incorruptible Faith!* Pray that our souls may be given peace and great mercy!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Let us honour Tertius and Sosipater with holy voices,* with Olympus and Rodion* and together with them Erastus, the initiate of the mysteries,* and the godly Quartus:* They glorify Christ our God,* beseeching Him to grant our souls peace and great mercy!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Blessed ones, you have led to Christ God the gentiles,* delivered by the blood of Him Who was well pleased to be born on earth* and Who willingly endured the Cross and death!* Most wise ones, now entreat Him* that He may grant our souls peace and great mercy!

In Tone 5, Glory… Now…

A symbol of the undefiled Virgin and bride* was revealed in the Red Sea.* There, Moses divided the waters;* here, Gabriel is the messenger of the miracle.* There, the Israelites crossed the deep and their feet were not even wet;* here, the Virgin gives birth to Christ without human seed.* There, the sea remained uncrossed after the passing of Israel;* here, the immaculate remained incorrupt after giving birth to Emmanuel.* Therefore, O immortal God, who appeared in the flesh as true Man,* have mercy on us!

Aposticha

In Tone 5

O Christ our Saviour,* we lift up our voices to glorify You.* For, in Your love for mankind,* You became incarnate without leaving heaven;* You accepted the Cross and death;* You cast down the gates of Hades;* and on the third day You arose from the dead* for the salvation of our souls.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Giver of Life,* streams of forgiveness, life, and salvation* poured forth from Your pierced side upon us all.* By accepting physical death, You granted us immortality;* by lying in the tomb, You freed us from Hades,* and as God, by rising from the dead,* You raised us with Yourself in glory.* Therefore, we cry out to You:* O Lover of mankind, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Lover of mankind,* Your crucifixion and descent into Hades are most wondrous.* For, as God, You thereby conquered the power of Hades,* and raised up in glory, with Yourself, those who were long imprisoned there.* You reopened Paradise and enabled them to enter.* Grant forgiveness of sins to us* who glorify Your Resurrection on the third day,* for You alone are all-merciful.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lover of mankind,* You accepted suffering in the flesh* and rose from the dead on the third day.* Therefore, heal the passions of our flesh,* raise us from our dreadful iniquities, and save us.

Glory… Now…

O most pure Virgin,* you are the temple, the gate, the palace, and the throne of the King.* Christ, our Redeemer and Lord,* appeared through you to those who slumbered in darkness.* For He, as the Sun of Righteousness,* wishes to enlighten those whom He created with His own hands* according to His own image.* Therefore, O Lady, whom we always praise in song,* we beseech you to intercede with Christ for the salvation of our souls;* for, as His Mother, you can approach Him with the greatest confidence.

Troparia

In Tone 5
Let us, the faithful, acclaim and worship the Word* co-eternal with the Father and the Spirit,* and born of the Virgin for our salvation.* For He willed to be lifted up on the cross in the flesh,* to suffer death and to raise the dead,* by His glorious Resurrection.

In Tone 3, Glory…
Holy apostles, intercede with the merciful God* to grant to our souls forgiveness of sins.

Now…
We sing your praises, O Virgin;* for, as the Mother of God, you always intercede for the salvation of the human race.* It is from you that our God and Your Son took flesh. * Then, by suffering the passion on the Cross,* and out of love for mankind, He delivered us from corruption.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 5: Let us the faithful acclaim and worship the Word,* co-eternal with the Father and the Spirit,* and born of the Virgin for our salvation.* For He willed to be lifted up on the cross in the flesh, to suffer death* and to raise the dead by His glorious resurrection.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 5: You, my Saviour, descended to Hades,* and as the Almighty, You shattered its gates.* With Yourself You, as the Creator, raised the dead and shattered the sting of death,* and delivered Adam from the curse, O Lover of Mankind.* And so we cry out: “Save us, O Lord.”

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 5: Rejoice, O impassable door of the Lord!* Rejoice, O rampart and protection of those who have recourse to you!* Rejoice, O tranquil haven and Virgin,* who gave birth in the flesh to your Maker and God!* Fail not to intercede for those* who sing and worship the Child you bore.

Prokeimenon, Tone 5
You, O Lord, will guard us and will keep us* from this generation and for ever.
verse: Save me, O Lord, for there is no longer left a just man. (Psalm 11:8,2)

Epistle
Galatians 6:11-18

Alleluia, Tone 5
verse: Your mercies, O Lord, I will sing for ever; from generation to generation I will announce Your truth with my mouth.
verse: For You have said: Mercy shall be built up for ever; in the heavens Your truth shall be prepared. (Psalm 88:2,3)

Gospel
Luke 16:19-31

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)