Liturgical Propers:

Upcoming Text: March and April 2019

Aug 25; Eleventh Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 2; The Return of the Relics of the Holy Apostle Bartholomew (829-42); Holy Apostle Titus

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 2

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Come, let us adore God the Word,* Who was born of the Father before all ages,* and was incarnate of the Virgin Mary;* for of His own free will He suffered the Cross* and submitted Himself to burial,* and arose from the dead to save me, a sinful one.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

Christ our Saviour cancelled the decree that was written against us,* by nailing it to the Cross;* and He abolished the dominion of Death.* Let us glorify His Resurrection on the third day.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

Let us, together with the archangels, sing of Christ’s resurrection;* for He is the Redeemer and Saviour of our souls.* He will come again in awesome glory and mighty power* to judge the world which He has fashioned.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

Although You died and were buried,* the angel yet declared You as Master.* He said to the women: Come and see where the Lord was placed;* for He is risen as He foretold,* because He is almighty.* Therefore, we worship You, the only Immortal One,* and we beseech You to have mercy on us, O Giver of Life.

In Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us fittingly bless the glorious Bartholomew:* the glorious sun, the never-setting star;* the living heaven declaring the glory of God,* the divinely-inspired preacher of salvation* and the enlightener of nations,* the river pouring forth streams of knowledge,* enriching the hearts of all!

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

The coffin with your relics was put through the great waters;* your paths were seen in the sea, Apostle!* For beyond human understanding, Bartholomew, you went to the west, * while noble martyrs from the east accompanied you,* with the honour that comes from the God and Master of all!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Your relics sanctified the watery depths, apostle Bartholomew,* as you mysteriously sailed them and came to the island of Liparis.* you gushed forth myrrh, glorious one, healing incurable passions and disease! * You became a saviour and refuge for the people,* their deliverer and patron before the King and Saviour of all!

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

You proclaimed the tri-personal Godhead,* churning up the idolatrous sea of the gentiles!* You rescued those floundering in the depths of godlessness,* bringing them into tranquil harbours.* You received the reward of heaven,* where you beseech the Lover of mankind for those who sing your praises!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Your mind was illumined with divine brilliance, Titus,* as you journeyed with the divine Paul!* You were a ray of the sun enlightening those in darkness.* With him you freed the whole earth from the deepest night!* Therefore we call you blessed, as a God-chosen bishop,* an inspired apostle and most fervent intercessor!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

The blessed Titus set out from Crete;* he returned there, established as a firm foundation!* With upright faith, he built the faithful into a building of divine and heavenly strength!* He is the chief bishop of his fatherland,* the traveling companion of Paul and the comfort of the faithful!

In Tone 1, Glory…

Apostle Bartholomew,* you forsook the things of the earth and followed after Christ.* You were marked by the inspiration of the Holy Spirit* being sent by Him to perishing nations* turning the people to the light of the knowledge of God!* You completed the godly exploits of your suffering.* you endured different tortures,* and surrendered your soul to Christ.* Entreat Him, most blessed one,* that He may grant us great mercy!

In Tone 2, Now…

O Virgin, the shadow of the Law passed away* with the realization of grace.* For as the bush had burned without being consumed,* so you gave birth while a virgin* and you remained a virgin.* Instead of the pillar of fire there rose the Sun of Justice.* Instead of Moses, Christ God came forth,* the Saviour of our souls.

Aposticha

In Tone 2

Your Resurrection, O Christ our Saviour,* has enlightened the whole universe;* and, through it, You call back to Yourself all Creation.* Almighty God, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

By the wood of Your Cross, O Saviour,* You have abolished the curse of the tree;* by Your burial You have destroyed the power of death;* and by Your Resurrection You enlightened the human race.* We, therefore, cry out to You:* O Christ our God, Giver of Life, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, when You were nailed to the Cross,* the distorted nature of creation was made manifest.* The soldiers showed their inhumanity by piercing Your side with a lance,* and the people showed their ignorance of Your power* by asking that Your tomb be sealed.* But, in Your mercy, You accepted burial* and then arose on the third day.* O Lord, glory to You!

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Christ, Giver of Life,* You freely endured the Passion for the sake of mortals.* In Your power You descended into Hades;* and snatching, as from a mighty monster, the souls of those who awaited Your coming,* You placed them in Paradise.* Therefore, show Your great mercy to us who glorify Your Resurrection,* and cleanse our souls.

In Tone 8, Glory…

You were a disciple of the chosen vessel and herald of God!* Instructed by Him in divine teachings,* you were sent to the nations to convert them to the faith,* enlightening them with the brilliance of your words!* You passed over to the ends of the earth, Apostle Titus,* proclaiming the good news of the incarnate God to all!* Earnestly entreat Him to save those who celebrate your memory in faith!

Now…

O Virgin, You have never known wedlock,* Yet You conceived God in the flesh* in a manner which words can never describe.* You thus became the Mother of God on high.* O Immaculate Lady, receive the supplication of your servants* and grant us the cleansing of our sins.* Accept now our prayers and beseech God to save all of us.

Troparia

In Tone 2
When You went down to death, O Life Immortal,* You struck Hades dead with the blazing light of Your divinity.* When You raised the dead from the nether world,* all the powers of heaven cried out:* “O Giver of Life, Christ our God, glory be to You!”

In Tone 1
O Bartholomew, disciple of the Lord and worthy of all praise,* the transfer of your relics is a great feast for us and time of rejoicing!* We exalt you, as we honour your relics,*giving glory to Christ* who made you a lamp of everlasting light!

In Tone 5, Glory…
O holy apostle Titus, pray to the merciful God* that He may grant to our souls* remission of our transgressions!

Now…
Rejoice, O Virgin, impassable gateway of the Lord! * Rejoice, protective wall of those who take refuge in you! * Rejoice, peaceful haven untroubled by storms! * Rejoice, Virgin who has not known wedlock * and yet has given birth in the flesh to your Creator and God! * O Mother of God, never cease to intercede * for those who praise and worship your Son.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 2: When You went down to death, O Life Immortal,* You struck Hades dead with the blazing light of Your divinity.* When You raised the dead from the nether world,* all the powers of heaven cried out:* “O Giver of Life, Christ our God, glory be to You!”

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 2: You rose from the tomb, O almighty Saviour;* and Hades, seeing this wonder, was stricken with fear; and the dead arose.* Creation saw and rejoices with You, and Adam exults.* And the world, my Saviour, sings Your praises for ever.

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 2: The tomb and death could not hold the Mother of God,* unceasing in her intercession and an unfailing hope of patronage,* for as the Mother of Life she was transferred to life* by Him Who had dwelt in her ever-virgin womb.

Prokeimenon, Tone 2
The Lord is my strength and my song of praise, and He has become my salvation.
verse: The Lord has indeed chastised me, but He has not delivered me to death. (Psalm 117:14,18)

Epistle
1 Corinthians 9:2-12

Alleluia, Tone 2
verse: The Lord will hear you in the day of tribulation; the name of the God of Jacob will shield you.
verse: Lord, grant victory to the king and hear us in the day that we shall call upon You. (Psalm 19:2,10)

Gospel
Matthew 18:23-35

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


11-а Неділя по Зісланні Св. Духа; Повернення мощів св. ап. Вартоломея. Св. ап. Тита. 25 липня

Тропарі  і Кондаки:
Тропар  (глас 2): Коли зійшов Ти до смерти, Життя безсмертне,* тоді ад умертвив ти блистінням Божества.* Коли ж і умерлих із глибин підземних воскресив Ти,* всі сили небесні взивали:* Життедавче, Христе Боже наш, слава Тобі.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак   (глас 2): Воскрес єси з гробу, всесильний Спасе,* і ад, увидівши чудо, зжахнувся та й мертві встали;* а творіння, бачивши, радіє з Тобою, й Адам веселиться,* і світ, Спасе мій, повсякчас Тебе оспівує.

І  нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Богородичний (глас 2): У молитвах невсипущу Богородицю,* і в заступництві несхитне уповання не втримали в собі гріб і смерть;* бо як Матір Життя покликав до життя Той,* Хто в лоно вселився повсякчас дівственне.

Прокімен  (глас 2):  
Господь – моя сила і моя пісня,* і Він став моїм спасінням (Пс 117,14).
Стих: Тяжко покарав мене Господь, та не поередав мене смерті (Пс 117,18).

Апостол: (1Кр 9,2-12): Браття  і Сестри, коли іншим я не апостол, то бодай вам, бо ви, у Господі, є достовірним доказом мого апостольства. Ось моя оборона перед тими, що мене судять. Хіба ми не маємо права їсти й пити? Хіба ми не маємо права водити (з собою) сестру-жінку, як інші апостоли, брати Господні, і Кифа? Чи може один я і Варнава не маємо права не працювати? Хто колись власним коштом ходив у похід? Хто садить виноградник, і не їсть із нього плоду? Хто пасе стадо, і не живиться молоком від стада? Хіба я говорю тільки як людина? Хіба й закон не каже цього? Таж у законі Мойсея написано: «Не зав’язуй рота волові, як молотить.» Чи Бог турбується про волів? Чи, може, ради нас говорить? Бо ж ради нас написано, що, хто оре, мусить орати в надії, і хто молотить, молотить теж у надії, що матиме щось із того. Коли ж ми сіяли у вас духовне, то чи велика річ, коли пожнем ваше тілесне? І коли інші мають це право над вами, чому радше не ми? Однак, ми не користуємося цим правом, а ввесь час терпимо, щоб не робити ніякої перешкоди Євангелії Христовій.

Алилуя  (глас  2):
Стих: Вислухає тебе Господь у день печалі, захистить тебе ім’я Бога Якова (Пс 19,2).
Стих: Господи, спаси царя і вислухай нас, коли будемо взивати до Тебе (Пс 19,10).

Євангеліє: (Мт 18,23-25): Сказав Господь притчу оцю: “Царство Небесне схоже на царя, що хотів звести рахунки з слугами своїми. Коли він розпочав зводити рахунки, приведено йому одного, що винен був десять тисяч талантів. А що не мав той чим віддати, то пан і звелів його продати, а й жінку, дітей і все, що він мав, і віддати. Тоді слуга, впавши йому в ноги, поклонився лицем до землі й каже: Потерпи мені, пане, все тобі поверну. І змилосердився пан над тим слугою, відпустив його й подарував йому борг той. Вийшовши той слуга, здибав одного з своїх співслуг, який винен був йому сто динаріїв, схопив його й заходився душити його, кажучи: Віддай, що винен. Тож співслуга його впав йому в ноги й почав його просити: Потерпи мені, я тобі зверну. Та той не хотів, а пішов і кинув його в темницю, аж поки не поверне борг. Якже побачили товариші його, що сталося, засмутились вельми, пішли до свого пана й розповіли йому про все сподіяне. Тоді його пан покликав його і сказав до нього: Слуго лукавий! Я простив тобі ввесь борг той, бо ти мене благав. Чи не слід було й тобі змилосердитись над твоїм товаришем, як я був змилосердився над тобою? І розгнівавшись його пан, передав його катам, аж поки йому не поверне всього боргу. Отак і мій Отець Небесний буде чинити вам, якщо кожний з вас не прощатиме братові своєму з серця свого.”

Причасний:
Хваліте  Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1).* Алилуя (х3).

Aug 29; Beheading of the Honourable and Glorious Prophet, Forerunner and Baptist, John (Fast Day)

GREAT VESPERS

At Psalm 140

In Tone 6

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

While the birthday of the shameless Herod was being celebrated,* the oath made to the lustful dancer was fulfilled;* the head of the Forerunner was cut off* and offered on a platter to those at table.* What a loathsome banquet, filled with wickedness and horrible murder.* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

While the birthday of the shameless Herod was being celebrated,* the oath made to the lustful dancer was fulfilled;* the head of the Forerunner was cut off* and offered on a platter to those at table.* What a loathsome banquet, filled with wickedness and horrible murder.* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

After dancing, the disciple of the all-evil Satan* requested your head as her payment, O Forerunner.* What a bloody banquet!* Would that you had not made that vow,* O sinful Herod, offspring of a lie.* Since you did make it, would that you had not carried it out;* for it would have been better to have gone back on your oath and received life* than remaining true to your oath* to have cut off the head of the Forerunner.* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

After dancing, the disciple of the all-evil Satan* requested your head as her payment, O Forerunner.* What a bloody banquet!* Would that you had not made that vow,* O sinful Herod, offspring of a lie.* Since you did make it, would that you had not carried it out;* for it would have been better to have gone back on your oath and received life* than remaining true to your oath* to have cut off the head of the Forerunner.* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Herod, it was not appropriate for you,* because of a satanic passion, to condemn to death* the one who reproached you for your adultery* and the folly of your lust for women.* It was not proper for you to err* and to deliver his all-honoured head to a sinful woman* for the sake of a vow made to a dancer.* Woe to you for daring such murder! * How was it that this adulterous dancer* was not consumed by fire in the midst of the banquet,* as she carried the head on a platter?* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O Herod, it was not appropriate for you,* because of a satanic passion, to condemn to death* the one who reproached you for your adultery* and the folly of your lust for women.* It was not proper for you to err* and to deliver his all-honoured head to a sinful woman* for the sake of a vow made to a dancer.* Woe to you for daring such murder! * How was it that this adulterous dancer* was not consumed by fire in the midst of the banquet,* as she carried the head on a platter?* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Again Herodias has lost her self-control;* again she is disturbed.* What a cunning and deceiving dance,* and what mindless drunkenness!* The Forerunner’s head is cut off and Herod is troubled.* Therefore, O Lord, by the intercessions of your Forerunner,* grant peace to our souls.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Again Herodias has lost her self-control;* again she is disturbed.* What a cunning and deceiving dance,* and what mindless drunkenness!* The Forerunner’s head is cut off and Herod is troubled.* Therefore, O Lord, by the intercessions of your Forerunner,* grant peace to our souls.

Glory…

While the birthday of the shameless Herod was being celebrated,* the oath made to the lustful dancer was fulfilled;* the head of the Forerunner was cut off* and offered on a platter to those at table.* What a loathsome banquet, filled with wickedness and horrible murder.* As for us, let us worthily venerate and bless the Baptizer,* for he is the greatest man born of woman.

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings
(1) Isaiah 40:1-3, 9; 41:17-18; (2) Malachi 3:1-7, 12, 22-24; (3) Wisdom 4:7, 16-20; 5:1-7

Lytia

In Tone 1

What shall we call you, O Prophet?* An angel, an apostle, or martyr?* An angel, because you lived as a bodiless being.* An apostle, because you taught the nations.* A martyr, because you were beheaded for Christ.* Entreat Him to have mercy on our souls.

Let us commemorate the beheading of the Forerunner.* At that time, blood poured out on the platter;* now healings are poured out throughout the world.

Today the mother is the cause of a shameful and murderous act,* for she urges her shameless daughter who was born of an unlawful union* to plot against the one whom God called the greatest of the prophets.* When the evil Herod celebrated his birthday with a banquet,* she asked for the precious head of the divine Forerunner.* Because of his oath, Herod delivered the head* as a price for the daughter’s dancing.* But the prophet of the coming of Christ * did not cease to denounce the union which was reproved by God.* He denounced it, saying: * It is not lawful for you to commit adultery with your brother Philip’s wife.* O the murderous birthday and feast overflowing with blood!* On this day of the beheading of the Prophet and Forerunner,* we the faithful celebrate in joy as in festive garb,* and we pray that the Trinity may be compassionate to us,* and deliver us from the disgrace of our passions,* and that our souls may be saved.

In Tone 4

An evil birthday and a lustful banquet is celebrated by Herod today;* for having delighted in adultery and being driven by lustful desires,* he beheaded the Baptist.* But he could not stop the tongue of the Prophet* which condemned his foolishness.* He spilled innocent blood to cover up his unlawful deeds,* but he could not cover the voice who called the world to repentance.* And if he took pleasure in the murder,* we celebrate with all our heart the death of John the Baptist.* For he preceded the Life of all into Hades* to announce to those in darkness and the shadow of death* the coming of Christ our God, the Orient from on high,* whose mercy is beyond measure.

Come, O people, let us exalt the Prophet, Martyr, and Baptizer of the Saviour.* He is an angel in the flesh.* He has condemned Herod and convicted him of unlawful adultery.* Because of the unlawful dancing, his precious head is cut off.* He is in Paradise and is preaching the good news of the resurrection from the dead.* He is fittingly praying to the Lord that our souls may be saved.

Come, O faithful, let us exalt the Prophet, Martyr, and Baptizer of the Saviour.* He fled into the desert and remained there,* nourishing himself on locusts and wild honey.* He rebuked the king who violated the law.* And he comforts our faint-heartedness, saying:* Repent, for the kingdom of heaven is at hand.

In Tone 5, Glory… Now…

When Herod wished to free himself from the rebuke of his sinful deeds,* he delivered your head unjustly, O Forerunner,* to a transgressing woman.* Nor did this wretched one realize that offering it on a platter* was a condemnation for him.* Therefore, since you are a practical teacher of purity* and a saving guide to repentance, * O Baptizer, implore Christ* to deliver us from the shame of our passions.

Aposticha

In Tone 2

O John the Baptizer and preacher of repentance,* you sanctified the earth when you were beheaded.* You made plain to believers the law of God,* abolishing disobedience to the law.* Therefore, since you stand by the throne of Christ the heavenly King,* beseech Him to have mercy on our souls.

The just will flourish like the palm tree and grow like a cedar of Lebanon.

O most holy John, your head was cut off for preaching the law of the Lord,* for in blameless privilege you reproached the unbelieving king* when he disobeyed the law.* Therefore, the hosts of angels wonder at you,* and the ranks of apostles and martyrs praise you.* We also honour your yearly memorial, O most noble one,* glorifying the holy Trinity* who has crowned you, O blessed Forerunner.

The just one is glad In the Lord and takes refuge In Him.

Born of the prophet Zechariah, he was the greatest of the prophets* and was sanctified from his mother’s womb for the service of the Lord.* Today he was beheaded by an evil king.* Both before and after his beheading,* his head was a living reproach for the maiden who danced indecently,* thus covering one sin with another.* Therefore, we call out:* O John the Baptizer, having acquired favour with the Lord,* beseech Him unceasingly for the salvation of our souls.

In Tone 8, Glory…

You rebuked kings, O Forerunner of the Saviour,* that they might not act contrary to the law.* But the frolicking of a sinful woman* won over Herod to behead you.* Therefore, your name is praised* from the place of the rising to the place of the setting of the sun.* And since you have favour with the Lord,* beseech Him unceasingly for the salvation of our souls.

Now…

O Virgin, you have never known wedlock,* yet you conceived God in the flesh  in a manner which words can never describe* You thus became the Mother of God on high.* O immaculate Lady, receive the supplication of your servants* and grant us the cleansing of our sins.* Accept now our prayers and beseech God to save all of us.

Troparia

In Tone 2
The remembrance of the just is worthy of praise,* but the Lord’s testimony is sufficient for you, O Forerunner;* for it has shown that you are indeed more worthy of honour than the prophets.* You were found worthy to baptize the Lord whom you foretold.* Thereafter, you suffered for the truth* and, rejoicing, also announced the good news to those in the Abyss* that God had appeared as man,* taking away the sins of the world,* and granting to all of us the abundance of mercy. (Twice)

In Tone 1
Rejoice, Virgin Mary, Mother of God, full of grace!* The Lord is with you.* Blessed are you among women,* and blessed is the fruit of your womb.* For you have given birth to Christ, the Deliverer and Saviour of our souls.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 2: The just man is remembered with praises,* but for you the Lord’s testimony suffices, O Forerunner,* for you truly became more honourable than the prophets* and were deemed worthy to baptize the One foretold.* Then you suffered for the truth and joyfully announced to those in Hades* that God appeared in the flesh taking away the sin of the world* and offering us great mercy.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 5: The Forerunner’s glorious beheading* came to be a form of dispensation divine* that he might proclaim to those in Hades* the message of the coming of the Saviour.* Lets Herodias shed tears of lament* for a lawless murder that was her request;* for she loved a false and transitory age* rather than God’s law and the age of life.

Prokeimenon, Tone 7
The just man shall be glad in the Lord and shall hope in Him.
verse: Hear, O God, my voice when I make my petition to You. (Psalm 63:11,2)

Epistle
Acts 13:25-32

Alleluia, Tone 4
verse: The just man shall flourish like the palm tree; and he shall grow like the cedar in Lebanon.
verse: They who are planted in the house of the Lord shall flourish the courts of our God. (Psalm 91:13,14)

Gospel
Mark 6:14-30

Communion Hymn
The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)


29-ого серпня, Усікновення чесної голови чесного i славного пророка, предтечі i хрестителя Івана

Тропар (глас 2): Пам’ять праведного з похвалами, і тобі вистачає свідчення Господнє, предтече, бо ти показався воістину і від пророків чесніший, бо у струях сподобився хрестити Проповіданого. Тому за істину пострадав ти, радуючися, благовістив ти і тим, що в аді, Бога, явленого в тілі, що взяв гріх світу і подає нам велику милість.

Слава i нині:

Кондак (глас 5): Предтечі славне усікновення було якось божественним задумом, щоб i тим, що в аді, проповів Спасове пришестя. Нехай, отже, ридає Іродія, що випросила беззаконне вбивство, бо возлюбила не закон Божий, ні живий вік, але – лукавий і дочасний.

Прокімен (глас 7): Возвеселиться праведник у Господі і уповає на нього (Пс 63,11).
Стих: Вислухай, Боже, голос мiй, коли молитимусь до Тебе (Пс 63,2).

Апостол: (Ді 13,25-32) (Святого): Браття, В тих днях, сповнивши шлях свій, Йоан мовив: Я не той, за кого ви мене вважаєте, та он іде за мною, якому я не гідний взуття розв’язати. Мужі брати, сини роду Авраама, і ті між вами, що бояться Бога! Вам послане оте слово спасіння. Та мешканці Єрусалиму і князі їхні не визнали його, а засудивши його, сповнили слова пророків, які читаються щосуботи. І хоча й не знайшли ніякої смертельної вини на ньому, вимагали у Пилата вбити його. А коли виконали все, що було про нього написане, знявши його з хреста, поклали до гробу. Та Бог воскресив його з мертвих, і він багато днів являвся тим, що прийшли з ним з Галилеї в Єрусалим, які й тепер свідками його перед народом. І ми звіщаємо вам ту обітницю, що була зроблена батькам нашим.

Алилуя (глас 4): Праведник квітнутиме немов пальма; він виженеться вгору, мов кедр ливанський (Пс 91,13).
Стих: Насаджені в домі Господнім, у дворах Бога нашого процвітуть (Пс 91,14).

Євангеліє: (Мр 6,14-30) (Святого): В той час: почув цар Ірод, – бо ім’я його стало явним, – і казав, що Йоан Христитель воскрес із мертвих, тим то й чуда діються з-за нього.. Інші ж твердили: “То – Ілля!” – а ще інші: “То пророк – один із пророків!” Зачувши про те Ірод, мовив: “То Йоан, якому голову я стяв; він устав із мертвих.” Бо той Ірод послав був схопити Йоана і зв’язав його в темниці з-за Іродіяди, жінки Филипа, свого брата, – бо оженився був з нею. Йоан же казав Іродові: “Не личить тобі мати жінку брата твого.” Іродіяда ж лютилась на нього й убити його бажала, та не могла, бо Ірод боявся Йоана, знаючи, що чоловік він був справедливий і святий, тож і беріг його. Слухаючи його, непокоївся він дуже, однак слухав його охоче. Як же настав сприятливий день, коли то Ірод на день своїх народин споряджав бенкет для своїх вельмож, тисячників та знатних галилейських, увійшла дочка тієї Іродіяди, танцювала й догодила Іродові та гостям. Цар сказав дівчині: “Проси в мене чого бажаєш, – я дам тобі!” Ще й присягнув їй: “Чого б ти тільки в мене просила, – дам тобі, хоч би й половину мого царства.” Вийшла вона та й до своєї матері каже: “Чого маю просити?” Вона ж відповіла: “Голову Йоана Христителя!” І негайно, увійшовши притьмом до царя, попросила дівчина: “Хочу, щоб ти мені дав зараз же на полумиску голову Йоана Христителя.” Вельми засмутився цар, та з-за присяги та з огляду на гостей не хотів їй відмовити. Тож послав цар відразу прибічника, наказавши йому принести голову Йоана. Пішов той, стяв його у в’язниці, приніс його голову на полумиску й подав її дівчині, а дівчина дала її матері своїй. Учні ж його, довідавшись про те, прийшли й узяли його тіло та поклали його у гробі. Апостоли ж зійшлися до Ісуса й розповіли йому про все, що робили й чого навчали.

Причасний: В пам’ять вічну буде праведник, злих слухів не убоїться (Пс 111,6-7). Алилуя (х3).

Aug 31; The Placing of the Sash of our Most Holy Lady the Mother of God in Calcoprateia (942)

GREAT VESPERS

At Psalm 140

In Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

The shrine which holds your belt, O Theotokos,* is ever known by your servants to be an ark of sanctification.* It is our glory and boast; a sacred wall surrounding us;* a fountain of healings!* Therefore being divinely gathered today,* we hymn your mighty acts * and the vast abyss of your wonders!

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

The shrine which holds your belt, O Theotokos,* is ever known by your servants to be an ark of sanctification.* It is our glory and boast; a sacred wall surrounding us;* a fountain of healings!* Therefore being divinely gathered today,* we hymn your mighty acts * and the vast abyss of your wonders!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Behold the all-glorious place!* Behold the ever-radiant temple in which a treasure has been laid:* the belt of the Mother of the divine Son!* People, come!  Draw forth enlightenment and mercy,* and shout with a grateful heart: all-holy Virgin, we bless you,* for we have been saved by your childbearing!

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Behold the all-glorious place!* Behold the ever-radiant temple in which a treasure has been laid:* the belt of the Mother of the divine Son!* People, come!  Draw forth enlightenment and mercy,* and shout with a grateful heart: all-holy Virgin, we bless you,* for we have been saved by your childbearing!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

We rejoice and keep the feast of the placing of your belt, O Theotokos,* for today you have granted it to your people,* it is a sacred garment, wealth that cannot be stolen,* a precious gift and river of healings* overflowing with spiritual treasures!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

We rejoice and keep the feast of the placing of your belt, O Theotokos,* for today you have granted it to your people,* it is a sacred garment, wealth that cannot be stolen,* a precious gift and river of healings* overflowing with spiritual treasures!

In Tone 2, Glory… Now…

All-pure Theotokos, the Church of God is robed in your holy belt,* as with a supremely shining diadem!* It is radiant today and cries out to you rejoicing,* rejoice, sovereign Lady!* Precious diadem and crown of divine glory!* Rejoice, for you alone are the fullness of glory and everlasting gladness!* Rejoice, refuge of those who run to you:* our intercessor and salvation!

Readings
(1) Genesis 28:10-17; (2) Ezekiel 43:27; 44:1-4; (3) Proverbs 9:1-11

Aposticha

In Tone 2, Glory… Now…

Having cleansed our heart and mind,* let us keep feast together with the angels,* joyfully addressing the song of David* to the maiden Bride of the King of all, Christ our God,* saying: arise, Lord, into your resting place,* both You and the ark of Your holiness!* For You have adorned her as a beautiful palace,* giving her as an inheritance to Your people, O Master,* to preserve and shelter them from their enemies,* by Your mighty power, through her supplications!

Troparion

In Tone 8
Protection of humans, ever-Virgin Mother of God* as a mighty bulwark for your city* you gave your pure body’s robe and sash.* They remained incorrupt by your giving birth without seed.* For in you are nature and time made new.* Therefore, we pray you, give peace to your city** and to our souls great mercy.

Glory… Now…
O gracious Lord, for the sake of mankind You were born of a virgin;* through Your death on the cross You conquered death;* and through Your resurrection You revealed yourself as God.* O merciful Lord, do not disdain those whom You have created with Your own hands,* but show forth Your love for mankind.* Accept the intercession which the Mother, who bore You, makes in our behalf.* O Saviour, save Your despairing people!

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 8: Protection of humans, ever-Virgin Mother of God* as a mighty bulwark for your city* you gave your pure body’s robe and sash.* They remained incorrupt by your giving birth without seed.* For in you are nature and time made new.* Therefore, we pray you, give peace to your city** and to our souls great mercy.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 2: Your womb which received divinity* was girded about by your precious sash, O Mother of God.* It became an unconquerable force for your city* and a generous treasury of good things:* O you, the only virgin who ever gave birth.

Prokeimenon, Tone 3
My soul magnifies the Lord, and my spirit has rejoiced in God my Saviour.
verse: Because he has regarded the humility of His handmaid; for behold, all generations shall call me blessed. (Luke 1:46-48)

Epistle
Hebrew 9:1-7

Alleluia, Tone 8
verse: Rise up, O Lord, to the place of Your rest, You and the ark of Your holiness.
verse: The Lord swore an oath to David, and will not go back on His word. (Psalm 131:8,11)

Gospel
Luke 10:38-42, 11:27-28

Communion Hymn
I will take the cup of salvation;* and I will call upon the name of the Lord.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 115:13)

Twelfth Sunday after Pentecost, Octoechos Tone 3; Beginning of the Indiction, that is, the New Year; Our Holy Father Symeon the Stylite (459) and his mother Martha; Synaxis of the Most Holy Mother of God of Miasenes

GREAT VESPERS

Kathisma reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 3

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

By Your Cross, O Christ our Saviour,* the power of Death has been vanquished* and the deceit of the devil has been destroyed.* Therefore, mankind, saved by faith,* offers You hymns of praise forever.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Lord, all creation has been enlightened by Your resurrection,* and Paradise has been reopened;* therefore, all creation extols You* and offers You hymns of praise forever.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

I glorify the powers of the Father, Son, and Holy Spirit;* and I praise the dominion of the undivided Divinity,* the consubstantial Trinity,* Who reigns forever and ever.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We adore Your precious Cross, O Christ,* and with hymns of praise we glorify Your Resurrection;* for by Your wounds we have all been healed.

In Tone 1

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

We pray to the Creator today,* with the words given us by Christ,* who taught us to pray each day:* Our Father who art in heaven,* give us this day our daily bread,* and overlook all our sins.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

We pray to the Creator today,* with the words given us by Christ,* who taught us to pray each day:* Our Father who art in heaven,* give us this day our daily bread,* and overlook all our sins.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

On Mount Sinai You gave stone tablets.* Today in Nazareth You read the prophecy,* O Christ our God in the flesh.* You took and opened the scroll* to teach the people that the Scriptures* were fulfilled in Yourself.

In Tone 5

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O venerable Father,* you found a beautiful ladder to heaven* while Elias found a chariot of fire.* He did not leave his ascent for others;* but after death, however, you have left your pillar.* O heavenly man and earthly angel,* ever-watchful beacon to the whole world,* O venerable Simeon, pray for our salvation.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O venerable Father,* even if the pillar could talk,* it would never stop proclaiming your toils, your labours, and you weeping.* Even though it held you,* it was sustained by your tears, watered as a tree.* At your endurance the angels crowd about,* people stand in awe and demons tremble.* O venerable Simeon, pray for our salvation.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O venerable Father,* by the might of the Holy Spirit,* you imitated your Master,* as on a cross you ascended the pillar.* The Lord erased the condemnation written against us;* you destroyed the rise of passions.* The Lord was a lamb, and you a victim;* the Lord was on a cross, and you on a pillar.* O venerable Simeon, pray for our salvation.

In Tone 6, Glory…

Divine Grace hovered over your relics, O holy Simeon.* We will hasten towards the sweet fragrance of your miracles,* drawing from them the healing of illnesses.* O venerable Father, plead with Christ our God for our souls.

In Tone 3, Now…

O Lady most honourable,* how can we but be rapt in wonder* at you giving birth to the Incarnate God* who, without a mother, was born of the Father before all ages?* You gave Him birth in the flesh without a father,* without a man instrumentality.* He is God and man whose two natures are intact,* neither one losing any of its properties.* Therefore, O Virgin Mother,* intercede with Him to save the souls* of those who believe and confess in true faith* that you are the Mother of God.

Readings
(1) Isaiah 61:1-9; (2) Leviticus 26:3-24; (3) Wisdom 4:7-15

Aposticha

In Tone 3

O Christ, Who darkened the sun by Your passion* and enlightened all creation by Your resurrection,* accept our evening prayer; for You love mankind.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Lord, Your life-giving Resurrection has enlightened the entire universe* and has revived Your creation which lay in corruption.* Therefore, we, who have been released from the curse of Adam, cry out to You:* Almighty Lord, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O God, although in Your divine nature You are unchangeable,* yet in Your human nature You underwent change by suffering in the flesh.* All creation was prostrate with fear* when it saw You hanging on the Cross,* and it groaned in sorrow as it sang the praises of Your long-suffering.* But You descended into Hades and arose on the third day,* granting life and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

You suffered death, O Christ, to deliver mankind from death.* And when You arose from the dead on the third day,* You enlightened the world* and resurrected all who acknowledge You as God.

In Tone 5, Glory…

O venerable Father,* you found a beautiful ladder to heaven* while Elias found a chariot of fire.* He did not leave his ascent for others;* but after death, however, you have left your pillar.* O heavenly man and earthly angel,* ever-watchful beacon to the whole world,* O venerable Simeon, pray for our salvation.

Now…

O King, You are eternal and remain forever.* Receive the petitions of us sinners as we pray for salvation.* O Lover of Mankind,* grant Your abundance to the earth with temperate and mild weather.* Fight with the faithful against all enemy attacks as You helped David;* for they have entered the tabernacle and defiled Your most holy place, O Saviour.* But grant victory over them, O Christ our God,* through the prayers of the Theotokos,* for You are ever the victory and boast of orthodox Christians.

Troparia

In Tone 3
Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

In Tone 1, Glory…
O venerable saint, you became a pillar of endurance,* rivalling the forefathers: Job in afflictions and Joseph in trials,* and while still in the body you lived the life of the Bodiless ones.* O Symeon our father,* entreat Christ God to save our souls.

In Tone 2, Now…
Fashioner of all creation* You fixed times and seasons by Your own authority;* bless the crown of the year, O Lord, with Your goodness,* preserving our nation and Your city in peace;* and save us through the prayers of the Mother of God.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 3: Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

Troparion, Tone 1: Rejoice, Virgin Mother of God, full of grace,* harbour and protection of the human race:* from you the Redeemer of the world was incarnate.* For only you – ever blessed and glorified – are Mother and Virgin.* Pray to Christ our God to grant peace to the world.

Troparion, Tone 1: O venerable saint, you became a pillar of endurance,* rivalling the forefathers: Job in afflictions and Joseph in trials,* and while still in the body you lived the life of the Bodiless ones.* O Symeon our father,* entreat Christ God to save our souls.

Kontakion, Tone 3: You rose from the tomb, O compassionate Lord,* and led us out from the gates of death.* Today Adam exults and Eve rejoices,* and the prophets together with the patriarchs* unceasingly acclaim the divine might of Your power.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 2: Seeking things above, you joined yourself to those on high;* you made your pillar a fiery chariot,* through which, O venerable one, you became a companion of the angels.* With them, unceasingly implore Christ God on our behalf.

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 2: You dwell on high, O Christ the King,* Creator and Builder of all that is seen and unseen.* You made seasons and time and the day and night.* Now bless the crown of the present year.* Guard and protect our country, this city and your people,* O Lord, so rich in mercy.

Prokeimenon, Tone 3
Sing to our God, sing; sing to our King, sing.

verse: Clap your hands, all you nations; shout unto God with the voice of joy. (Psalm 46:7,2)

Prokeimenon, Tone 3
Great is our Lord and great is His strength;* and of His knowledge there is no end.

Epistle
1 Corinthians 15:1-11; 1 Timothy 2:1-7

Alleluia, Tone 3
verse: In You, O Lord, have I hoped that I may not be put to shame for ever. (Psalm 30:2)

verse: Be a protector unto me, O God, and a house of refuge to save me. (Psalm 30:3)
verse: To You, O God, is due a hymn in Sion, and to You shall a vow be paid in Jerusalem. (Psalm 64:2)
verse: You will bless the crown of the year with Your goodness. (Psalm 64:12)
verse: Blessed is the man who fears the Lord; he shall delight exceedingly in His commandments. (Psalm 111:6-7)

Gospel
Matthew 19:16-26; Luke 4:16-22

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* You will bless the crown of the year* with Your goodness. (Psalm 64:12)* The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear. (Psalm 111:6-7)* Alleluia, alleluia,* alleluia.


12-а Неділя по Зісланні Св. Духа; Начало Індикта (Початок Церковного Року); Преподобного отця нашого Симеона Стовпника і матепі його. І cобор Пресвятої Богородиці, що в Міясинах – 1 вересня.

Тропар (глас 3): Нехай веселяться небесні, нехай радуються земляни, бо показав владу рукою Своєю Господь. Він смертю смерть подолав, первістком з-поміж мертвих став, визволив нас із глибин аду, і подав світові велику милість.

Тропар (глас 1): Радуйся, обрадованная, Богородице Діво,* пристане й заступнице роду людського,* бо з тебе воплотився Ізбавитель світу;* ти бо єдина єси Мати і Діва, присноблагословенна і препрослославлена.* Моли Христа Бога, щоб мир дарував усій вселенні.

Тропар (глас 1): Терпіння стовп був ти,* наслідуючи праотців, преподобний:* Йова в страстях, Йосифа в спокусах,* і, бувши в тілі, безплотних у житті, Симеоне, отче наш.* Моли Христа Бога, щоб спаслися душі наші.

Кондак (глас 3): Воскрес Ти нині з гробу, Щедрий, і нас вивів із брам смерти; нині Адам веселиться і радіє Єва, разом же і пророки з патріярхами безустанно оспівують божественну могутність влади Твоєї.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 2): Вишнього шукаючи і з вишніми єднаючись,* ти стовп учинив колесницею вогненною;* тому співбесідником ангелів стався ти,* преподобний, з ними неперестанно молячись Христу Богу за всіх нас.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 2): У вишніх живеш, Христе Царю,* всього видимого і невидимого Творче і Будівнику.* Ти дні і ночі, времена і літа сотворив,* благослови нині вінець року,* збережи й охорони в мирі благовірний народ, і город, і людей Твоїх,* многомилостивий.

Прокімен (глас 3): Співайте Богові нашому, співайте; співайте цареві нашому, співайте (Пс 46,7).
Стих: Всі народи, заплещіть руками, кликніть до Бога голосом радости (Пс 46,2).

Прокімен (глас 3): Великий Господь наш і великиа сила Його,* і розумові Його немає міри (Пс 146,5).

Апостол: (1Кр 15,1-11): Браття  і Сестри, пригадую вам Євангелію, яку я вам проповідував, яку ви і прийняли, в якій і стоїте. Нею ви також спасаєтеся, коли держите її такою, як я вам проповідував; інакше ви увірували надармо. Я бо вам передав найперше те, що й сам прийняв був: що Христос умер за наші гріхи згідно з Писанням; що був похований, що воскрес третього дня за Писанням; що з’явився Кифі, потім дванадцятьом; опісля ж з’явився він більш, як п’ятистам братів разом, більшість яких живе й досі, деякі ж померли. Опісля з’явився Якову, згодом усім апостолам. А наостанку всіх, немов якомусь недоносові, з’явивсь і мені; бо я найменший з апостолів, я недостойний зватись апостолом, бо гонив Церкву Божу. Благодаттю Божою я є те, що є, а благодать його в мені не була марна; бож я працював більше всіх їх, та не я, але благодать Божа, що зо мною. Чи то я, отже, чи то вони, – так ми проповідуємо, і так ви увірували.

(1Тм 2,1-7) (Індикта): Браття  і Сестри, передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей, за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю. Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога, який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди. Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми – чоловік Христос Ісус, що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу, на що я був поставлений проповідником та апостолом, – правду кажу, не обманюю, – учителем поган у вірі й правді.
Апостол: (Кл. 3,12-16) (преподобному): Браття, oтож, зодягніться, як Божі вибранці, святі та улюблені, у щире милосердя, добротливість, покору, лагідність, довготерпіння. Терпіть один одного, і прощайте собі, коли б мав хто на кого оскарження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви! А над усім тим зодягніться в любов, що вона союз досконалости! І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одному тілі. І вдячними будьте! Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумляйте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господеві псалми, гімни, духовні пісні!

Алилуя (глас 3):
Стих: На тебе, Господи, уповаю, щоб не осоромитися навіки (Пс 30,2).
Стих: Будь мені Богом захисником і домом пристановища, щоб спасти мене (Пс 30,3).
Стих: Тобі належить пісня, Боже, в Сіоні і Тобі воздаться молитва в Єрусалимі (Пс 64,2).
Стих: Ти благословиш вінець року благости Твоєї, Господи (Пс 64,12).
Стих: Блажен муж, що боїться Господа, заповіді його дуже любі йому (Пс 111,1).

Євангеліє: (Мт 19,16-26): У той час один юнак приступив до Ісуса й каже: “Учителю! Що доброго маю чинити, щоб мати життя вічне?” Ісус сказав до нього: “Чому мене питаєшся про те, що добре? Добрий є один тільки (Бог). Як хочеш увійти в життя, додержуй заповідей.” “Яких?” – питає його. А Ісус до нього: “Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідкуй криво, поважай батька-матір і люби ближнього твого, як себе самого.” Каже юнак до нього: “Все це я зберіг ізмалку. Чого мені ще бракує?” “Якщо хочеш бути досконалим”, – сказав Ісус до нього, – “піди, продай, що маєш, дай бідним, і будеш мати скарб на небі; потім приходь і йди за мною.” Почувши це слово, юнак відійшов смутний, мав бо велике майно. Тоді Ісус сказав до своїх учнів: “Істинно кажу вам: Трудно багатому ввійти в Небесне Царство. Іще кажу вам: Легше верблюдові пройти через вушко в голці, ніж багатому ввійти в Боже Царство.” Почувши це, учні здивувалися вельми і сказали: “Хто ж тоді може бути спасенний?” Ісус глянув на них пильно й мовив: “У людей це неможливо, Богові – все можливо.”

(Лк 4,16-22) (Індикта): Того часу, прибув Ісус у Назарет, де був вихований, увійшов своїм звичаєм суботнього дня в синагогу й встав, щоб читати. Йому подано книгу пророка Ісаї, і, розгорнувши книгу, він натрапив на місце, де було написано: “Господній Дух на мені, бо він мене помазав. Послав мене нести Добру Новину бідним, звіщати полоненим визволення, сліпим прозріння, випустити пригноблених на волю, оповістити рік Господній сприятливий.” А згорнувши книгу, він віддав її слузі та й сів. Очі всіх у синагозі були пильно звернені на нього. І він почав до них говорити: “Сьогодні збулось це писання у вухах ваших.” Всі свідчили про нього і чудувалися словам ласки, які линули з уст його, й говорили: “Чи ж він не син Йосифа”?

Причасний: Хваліте Господа з небес, хваліте Його на висотах (Пс 148,1). * Ти благословиш вінець року* благости Твоєї, Господи (Пс 64,12).* В пам’ять вічну буде прадедник,* злих слухів не убоїться (Пс 111,6-7). Алилуя (х3).