Monthly Liturgical Texts

Liturgical PropersUpcoming Text

Liturgical Propers

Upcoming Text

July 02; The Placing of the Precious Robe of our Most Holy Lady

The Placing of the Precious Robe of our Most Holy Lady and Mother of God in the Church at Blachernae in Constantinople

GREAT VESPERS

Psalm Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

You are compassionate, Lover of mankind,* giving Your Mother to Your servants as an aid.* Through her You have worked Your ineffable and awesome dispensation,* restoring our first and divine life.* Therefore, as we honour her all-holy feast, we hymn Your might,* almighty Jesus, the Saviour of our souls!

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

You are compassionate, Lover of mankind,* giving Your Mother to Your servants as an aid.* Through her You have worked Your ineffable and awesome dispensation,* restoring our first and divine life.* Therefore, as we honour her all-holy feast, we hymn Your might,* almighty Jesus, the Saviour of our souls!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Protect with your precious robe, all praised one,* the people who honour and fittingly glorify you.* Preserve them from godless enemies, immaculate one;* from famine, earthquake and civil war.* Therefore we all glorify you, unwedded Virgin and holy Bride of God,* the helper of all mankind!

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Protect with your precious robe, all praised one,* the people who honour and fittingly glorify you.* Preserve them from godless enemies, immaculate one;* from famine, earthquake and civil war.* Therefore we all glorify you, unwedded Virgin and holy Bride of God,* the helper of all mankind!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Lady full of divine grace,* you have given your city your precious robe:* a wealth that cannot be diminished;* a shelter, glory and impregnable wall;* a treasure of healings and ever-flowing fountain of wonders;* a constant haven and salvation for those tossed by storms.* Therefore, we hymn you, all-praised and pure Lady!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Lady full of divine grace,* you have given your city your precious robe:* a wealth that cannot be diminished;* a shelter, glory and impregnable wall;* a treasure of healings and ever-flowing fountain of wonders;* a constant haven and salvation for those tossed by storms.* Therefore, we hymn you, all-praised and pure Lady!

In Tone 2

Glory… Now…

Cleansed in heart and mind,* let us keep the feast together with the angels,* joyfully addressing the song of David* to the Maiden Bride of Christ our God, the King of all!* Let us say: Arise, Lord, into Your resting place,* You and the ark of Your holiness,* for You have adorned her as a palace of delight.* You have given her, Master, as an inheritance to Your people,* to preserve and shelter them by Your mighty power from their enemies* through her supplications!

Readings

(1) Genesis 28:10-17; (2) Ezekiel 43:27-44; (3) Proverbs 9:1-11

Aposticha

In Tone 3

Come, all you faithful from the ends of the earth,* let us glorify the honourable feast of the Mother of God.* Lifting up her hands to her Son, she prays for us,* and through her holy feast the world is given life.* Therefore, with psalms and hymns and spiritual odes,* let us joyfully celebrate with all the saints.

She is led to the king with her maiden companions. They are escorted amid gladness and joy.

Greatly has God adorned you with beauty,* for in the midst of all, He placed the Light in your arms.* You alone are in His light and are the hope of Christians;* you are the help for those afflicted with needs and sorrows;* you are the haven for those who labour and toil.* Now entreat Him to deliver from all afflictions* those who lovingly honour your holy feast.

Listen, O daughter, give ear to my words.

Your honoured feast, pure and holy Virgin,* is glorified by angels in heaven and by mankind on earth;* for you are the Mother of Christ our God, the Creator of all.* Do not cease to entreat Him for us, we beg you;* for next to God, we have placed our trust in you,* O Theotokos, most highly praised and pure of all stain.

In Tone 2

Glory… Now…

Today the church of God adorns itself, all-pure Theotokos,* putting on your precious robe as a most splendid crown.* It rejoices and dances in spirit,* crying out to you, Mistress:* Rejoice, precious diadem and crown of divine glory!* Rejoice, only perfection of glory and eternal gladness!* Rejoice, haven and deliverance of those who run to you* and our salvation!

Troparia

In Tone 8

Protection of humans, ever-Virgin Mother of God* as a mighty bulwark for your city* you gave your pure body’s robe and sash.* They remained incorrupt by your giving birth without seed.* For in you are nature and time made new.* Therefore, we pray you, give peace to your city,* and to our souls great mercy.

Glory… Now…

O gracious Lord, for the sake of mankind You were born of a virgin;* through Your death on the cross You conquered death;* and through Your resurrection You revealed yourself as God.* O merciful Lord, do not disdain those whom You have created with Your own hands,* but show forth Your love for mankind.* Accept the intercession which the Mother, who bore You, makes in our behalf.* O Saviour, save Your despairing people!

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 8: Protection of humans, ever-Virgin Mother of God* as a mighty bulwark for your city* and you gave your pure body’s robe and sash.* They remained incorrupt by your giving birth without seed.* For in you are nature and time made new.* Therefore, we pray you, give peace to your city,* and – to our souls – great mercy.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 4: O pure one, full of the grace of God,* you have given your sacred robe as a garb on incorruption to all who believe.* It covered your sacred body,* O protection of all mankind.* We feast its deposition with love, and in awe we cry:* Rejoice, O Virgin, boast of Christians.

Prokeimenon, Tone 3

My soul magnifies the Lord, and my spirit has rejoiced in God my Saviour.
verse: Because he has regarded the humility of His handmaid; for behold, all generations shall call me blessed. (Luke 1:46-48)

Epistle

Hebrew 9:1-7

Alleluia, Tone 8

verse: Rise up, O Lord, to the place of Your rest, You and the ark of Your holiness.

verse: The Lord swore an oath to David, and will not go back on His word. (Psalm 131:8,11)

Gospel

Luke 10:38-42, 11:27-28

Communion Hymn

I will take the cup of salvation;* and I will call upon the name of the Lord.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 115:13)

July 05; Fifth Sunday after Pentecost; Mother of God of Perpetual Help

Fifth Sunday after Pentecost, Tone 4; Mother of God of Perpetual Help; Our Venerable Father Athanasius of Athos (c. 1003)

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

We never cease to adore Your life-giving Cross, O Christ our God,* And we glorify Your resurrection on the third day.* For You, Almighty One, have thereby restored the corrupted nature of all* and reopened the way to heaven,* since You alone are gracious and You love mankind.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, You have absolved the penalty of disobedience,* committed through the tree of Eden,* by willingly being nailed to the tree of the Cross.* As Almighty God, You descended into Hades* and broke asunder the bonds of death.* We, therefore, venerate Your resurrection from the dead,* and joyfully cry out to You:* Almighty Lord, glory to You!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Lord, You have battered down the gates of Hades,* and by Your death You have dissolved the realm of death.* You have freed mankind from corruption,* bestowing life, incorruption, and Your great mercy upon the world.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

Come, all you people,* let us sing the praises of our Saviour’s resurrection on the third day.* For we have, thereby, been delivered from the invincible bonds of Hades,* and we have received incorruption, together with eternal life.* Therefore, we cry out to You* after Your crucifixion, burial, and resurrection:* Save us by Your resurrection, for You love mankind.

In Tone 2

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

What praises are worthy of you, O Athanasius?* Your virtues are your true adornment,* and you were filled with grace by the light flowing from God.* You are a sword cutting down the rebellious passions,* a radiant pillar of divine contemplation,* a flame of abstinence enkindling on the lampstand of your soul* the divine precepts of the One who gives life to all mankind!

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

What praises are worthy of you, O Athanasius?* Your virtues are your true adornment,* and you were filled with grace by the light flowing from God.* You are a sword cutting down the rebellious passions,* a radiant pillar of divine contemplation,* a flame of abstinence enkindling on the lampstand of your soul* the divine precepts of the One who gives life to all mankind!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

What praises can we worthily crown you, O Athanasius?* You are an eagle soaring on the wind,* carried like a heavenly being on the wings of divine contemplation.* You are a stronghold of humility,* and unshakable rampart of discernment,* truly majestic in your nobility of soul,* am intercessor before Christ our God* that He protect your spiritual children in His compassion.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

What praises can we worthily crown you, O Athanasius?* You are an eagle soaring on the wind,* carried like a heavenly being on the wings of divine contemplation.* You are a stronghold of humility,* and unshakable rampart of discernment,* truly majestic in your nobility of soul,* am intercessor before Christ our God* that He protect your spiritual children in His compassion.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

By the radiance of your gifts, you are like a morning star,* guiding those who are blinded by the passions* toward the never setting Light, O father Athanasius, wise in God.* Since you increased the talent entrusted to you,* Christ made you a physician of souls:* able to lance festering wounds with the scalpel of your words,* you restore health to the faithful who have recourse to you.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

By the radiance of your gifts, you are like a morning star,* guiding those who are blinded by the passions* toward the never setting Light, O father Athanasius, wise in God.* Since you increased the talent entrusted to you,* Christ made you a physician of souls:* able to lance festering wounds with the scalpel of your words,* you restore health to the faithful who have recourse to you.

In Tone 6

Glory…

Your life was filled with the grace of God, O father Athanasius,* and your passing was truly holy.* Today, the whole community of the Holy Mountain assembles.* Seeing you lifeless upon your bed, it cries aloud in tears:* Grant one last word to your servants.* Tell us: how can you leave your sons,* whom you have loved as a compassionate father?* Although the tomb will cover you on earth,* we who wholeheartedly venerate you will have you in heaven* as a protector and intercessor before Christ our God!

In Tone 4

Now…

O Mother of God, because of You* David the Prophet became an ancestor of God;* he foretold and sang a joyous hymn of praise* and cried out to Him who worked wonders in you:* “The Queen stood at your right hand.”* God revealed you as a life-giving mother,* when He chose to be incarnate of you without a father.* He renewed in man His image which the passions had corrupted.* He found the lost sheep in the mountains, carried it on His shoulders,* offered it to the Father,* generously numbered it among the powers of heaven,* and saved the whole world, since He is Christ of great and rich mercy.

Readings
(1) Wisdom 3:1-9; (2) Wisdom 5:15-6:3; (3) Wisdom 4:7-15

Aposticha

In Tone 4

In being lifted upon the Cross, O Lord,* You abolished the curse which we had inherited from our ancestors.* By going down into Hades,* You freed from eternal captivity those imprisoned there,* and granted incorruption to the human race.* We, therefore, praise Your life-giving and redeeming resurrection.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

By hanging on the Cross, O Almighty One,* You shook the whole creation to its foundations.* When You Yourself were laid in the grave,* You raised to life those who had been lying in the graves,* and You granted life and incorruption to mankind.* We, therefore, praise and glorify Your resurrection on the third day.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, the lawless people showed their ingratitude to You, their Benefactor,* by delivering You to Pilate who condemned you to be crucified.* But You willingly suffered death and burial;* and, as God, You rose by Your own power on the third day,* granting us everlasting life and great mercy.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

The women, shedding bitter tears, came to see You in Your tomb;* and not finding Your body, they lamented, saying:* O Saviour and King of All, how were You stolen?* What place holds Your life-bearing body?* An angel answered them, saying:* Do not weep, but go and proclaim that the Lord is risen,* filling our hearts with joy;* for He alone is most compassionate.

In Tone 6

Glory…

He is the jewel of the holy fathers, the glory of Christian ascetics,* the fountain of divine miracles, our fervent intercessor before God.* Come, O feast-lovers, let us sing him our praises and say:* Hail, emblem and rule of monastic life,* and its most precise model!* Hail, O flaming torch, illumining the earth with your virtues!* Hail, consolation of the afflicted and fervent protector of the wretched!* You never cease to intercede before Christ our God, O Athanasius,* on behalf of your fold and for all the faithful* who venerate your sacred dormition.

Now…

Christ the Lord, our Creator and Redeemer,* came forth from your womb, O most pure Virgin.* He clothed Himself in our human flesh* to set us free from the original curse of Adam.* Therefore, O Mary, we praise you, without ceasing,* as the true Virgin Mother of God,* and we sing with the angels:* Rejoice, O Lady, advocate, protector, and salvation of our souls.

Troparia

In Tone 4

When the disciples of the Lord learned from the angel* the glorious news of the resurrection* and cast off the ancestral condemnation,* they proudly told the apostles:* “Death has been plundered!* Christ our God is risen,* granting to the world great mercy.”

Tone 7

O Mother of God and Virgin,* we magnify Your glory,* we ask for Your help,* we venerate Your miracle-working icon.* You are the Mother of grace,* You are the hope of the world;* do not reject our prayers in our times of need,* and free us from all dangers.

In Tone 3

Glory…

O Athanasius ever glorious,* the ranks of angels marvelled at your life in the flesh* for you with your body engaged the unseen foe,* and wounded the legions of demons.* For this Christ rewarded you with lavish gifts.* Therefore, pray, O Father, that our souls be saved.

Now…

We sing your praises, O Virgin;* for, as the Mother of God, you always intercede for the salvation of the human race.* It is from you that our God and Your Son took flesh.* Then, by suffering the passion on the Cross,* and out of love for mankind, He delivered us from corruption.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 4: When the disciples of the Lord learned from the angel* the glorious news of the resurrection* and cast off the ancestral condemnation,* they proudly told the apostles:* “Death has been plundered!* Christ our God is risen,* granting to the world great mercy.”

Troparion, Tone 7: O Mother of God and Virgin,* we magnify Your glory,* we ask for Your help,* we venerate Your miracle-working icon.* You are the Mother of grace,* You are the hope of the world;* do not reject our prayers in our times of need,* and free us from all dangers.

Troparion, Tone 3: O Athanasius ever glorious,* the ranks of angels marvelled at your life in the flesh* for you with your body engaged the unseen foe,* and wounded the legions of demons.* For this Christ rewarded you with lavish gifts.* Therefore, pray, O Father, that our souls be saved.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 4: My Saviour and Deliverer from the grave* as God raised out of bondage the children of the earth* and shattered the gates of Hades;* and as Master, He rose on the third day.

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 6: Our Mother, O Lady of Perpetual Help,* give us boldness in our cares, improvement in our sicknesses,* consolation amid our very sorrows, help in our battles.* Grant unity to Christians, zeal to ministers of the Church,* forgiveness to sinners, steadfastness to the righteous,* salvation to the dying,* beseech to grant cleansing and eternal glory to the souls in purgatory.

Prokeimenon, Tone 4

How great are Your works, O Lord* You have made all things in wisdom.

verse: Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, You are exceedingly great. (Psalm 103:24,1)

Prokeimenon, Tone 7

Precious in the sight of the Lord is the death of His venerable ones.

Epistle: Romans 10:1-10; Galatians 5:22-6:2 (NRSV)
Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God for them is that they may be saved. I can testify that they have a zeal for God, but it is not enlightened. For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they have not submitted to God’s righteousness. For Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.

Moses writes concerning the righteousness that comes from the law, that “the person who does these things will live by them.” But the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down) “or ‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead). But what does it say? “The word is near you, on your lips and in your heart”

(that is, the word of faith that we proclaim); because if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. For one believes with the heart and so is justified, and one confesses with the mouth and so is saved.

(Galatians 5:22-6:2)
Brothers and sisters, by contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,
gentleness, and self-control. There is no law against such things. And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit. Let us not become conceited, competing against one another, envying one another.

My friends, if anyone is detected in a transgression, you who have received the Spirit should restore such a one in a spirit of gentleness. Take care that you yourselves are not tempted. Bear one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

Alleluia, Tone 4
verse: Poise yourself and advance in triumph and reign in the cause of truth, and meekness, and justice.

verse: You have loved justice and hated iniquity. (Psalm 44:5,8)
verse: Blessed is the man who fears the Lord; he shall delight exceedingly in His commandments.

Gospel: Matthew 8:28-9:1; Luke 6:17-23 (NRSV)

At that time when Jesus came to the other side, to the country of the Gadarenes, two demoniacs coming out of the tombs met him. They were so fierce that no one could pass that way. Suddenly they shouted, “What have you to do with us, Son of God? Have you come here to torment us before the time?” Now a large herd of swine was feeding at some distance from them. The demons begged him, “If you cast us out, send us into the herd of swine.” And he said to them, “Go!” So they came out and entered the swine; and suddenly, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the water. The swineherds ran off, and on going into the town, they told the whole story about what had happened to the demoniacs. Then the whole town came out to meet Jesus; and when they saw him, they begged him to leave their neighborhood. And after getting into a boat he crossed the sea and came to his own town.


(Luke 6:17-23)

At that time, Jesus came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea, Jerusalem, and the coast of Tyre and Sidon. They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were cured. And all in the crowd were trying to touch him, for power came out from him and healed all of them. Then he looked up at his disciples and said:

“Blessed are you who are poor,for yours is the kingdom of God. “Blessed are you who are hungry now, for you will be filled. “Blessed are you who weep now,
    for you will laugh. “Blessed are you when people hate you, and when they exclude you, revile you, and defame you on account of the Son of Man. Rejoice in that day and leap for joy, for surely your reward is great in heaven; for that is what their ancestors did to the prophets.


Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest (Psalm 148:1)* The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia.


 

5-а Неділя по Зісланні Св. Духа; Прп. Атанасія Афонського. Матері Божої Неустанної Помочі. 05 липня.


ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

  1. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 4): Животворному твоєму хрестові* безперестанно поклоняючись, Христе Боже,* славимо твоє на третій день воскресіння.* Бо ним ти, Всесильний, обновив наднищену людську природу* і відновив нам вхід до Неба,* як єдиний добрий і чоловіколюбець.

  1. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Ти, Спасе, знищив кару за непослух щодо дерева,* бо добровільно дав себе прибити на хреснім дереві* і, як всесильний, зійшовши в ад,* як Бог, розірвав ти смертні окови.* Тому й поклоняємось твоєму з мертвих воскресінню, радісно кличучи:* Всесильний Господи, – слава тобі!

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Брами адові знищив ти, Господи,* і твоєю смертю здолав царство смерти,* людський же рід ти визволив з тлінности,* дарувавши світові життя і нетлінність,* і велику милість.

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Прийдіть, люди, оспівуймо* Спасове на третій день воскресіння,* яким ми визволилися з міцних адових оковів,* і всі прийняли нетлінність і життя, взиваючи:* Ти, що розп’явся і був похований та й воскрес,* спаси нас твоїм воскресінням, єдиний Чоловіколюбче!

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

(г. 2, подібний: Небесних хорів): Настала, Богоносний,* ясніша від сонця пам’ять твоя,* що опромінює тих, які з вірою до тебе приходять,* наповнює запахом безсмертя* і виточує душам ізцілення, Атанасію,* молільнику за душі наші.

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Чудотворче Атанасію!* Вудилами стриманости переміг ти тілесні пристрасні почування* і появив на землі ревність безтілесних,* підкоривши духові всі тілесні прагнення.* Перебуваючи нині в небесних оселях,* молися за душі наші.

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Блаженний Атанасію! Ти поклав за основу чеснот* зречення з похітливости давнього чоловіка* і направду зодягнувся у Христа.* Тому й засоромив ти, Преподобний, багато ворожих наступів,* і ставши начальником ченців;* моли його, щоб спастися душам нашим.

  1. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

Богоносний, преблаженний Отче!* Ти духові підкорив усі тілесні жадання.* Утвердивши ж себе подвигом посту,* як вогнем очищене золото,* засяяв ти і став оселею пресвятого Духа.* Ти зібрав багато монахів і своїми навчаннями,* немов би висхідною драбиною до неба,* випровадив їх на вершину чеснот.* Пом’яни й нас, що вшановуємо твою завжди священну пам’ять,* і молися за спасіння душ наших.

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Богоносний і преблаженний Отче!* Ти по-пророчому сльозами зрошував землю* і не давав своїм очам сну, ані дрімання своїм повікам,* спрямовуючи свої жадання до Христа, якого ти полюбив.* Вправляючись у всякому роді чесноти,* став ти взірцем для монахів.* Тому ми тебе прославляємо й ублажаємо.

  1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Преподобний Отче!* Ти змалку пильно вчився побожности* і став орудником Святого Духа.* Одержавши від нього силу творити чудеса,* ти навчав людей нехтувати земними втіхами.* Тепер же, отче наш Атанасію,* в усю повноту осяяний божественним світлом,* просвічуй душі наші.

Слава (г. 6): Безліч монахів вшановує тебе, отче наш Атанасію,* як свого наставника;* твоєю бо стежкою ми справді навчилися праведно ходити.* Блаженний ти, що трудився для Христа* і посоромив ворожу силу,* ангелів співбесіднику, преподобних і праведних співучаснику!* Молися з ними Господеві,* щоб помилував душі наші.

І нині (догмат г. 4):  Пророк Давид, що через тебе став богоотцем,* у пісні тому, хто величність тобі дарував,* таке звістив про тебе:* Стала цариця по твоїй правиці!* Він бо появив тебе як матір життя,* бо зволив Бог стати з тебе людиною без батька,* щоб оновити свій образ, знищений пристрастями,* і знайти заблукану в гірських пропастях овечку, взявши на рамена,* та й принести до Отця і за своєю волею приєднати до небесних сил* та й спасти, Богородице, світ у Христі,* що має велику й щедру милість.

Читання

Премудрість.

Чтець: З книги Мудрості читання

Будьмо уважні.

Чтець: Душі праведних у руці Божій, і мука не спіткає їх. Очам безумних видалось, що вони вмерли, і їхнє переставлення вважано за нещастя, а відхід їх від нас – за згубу, вони однак – у мирі. Бо хоч, в очах людських, їх спіткала кара, надія їх повна безсмертям; вони, потерпівши трохи, великих добродійств зазнають, бо Бог їх досвідчив і знайшов їх достойними себе. Він випробував їх, як золото в горнилі, і прийняв їх, як жертву всепалення. В час їхніх відвідин вони засяють і, немов іскри, по стерні розбіжаться. Правитимуть народами й володітимуть племенами, а Господь царюватиме над ними повік. Ті, що звірились на нього, зрозуміють правду, і вірні в любові перебуватимуть при ньому, бо ласка й милосердя – для вибранців його. (Муд. 3, 1-9)

Премудрість.

Чтець: З книги Мудрості читання

Будьмо уважні.

Чтець: Праведні повіки будуть жити, і в Господі їхня нагорода; піклується про них Всевишній. Тому і приймуть вони царство слави і вінець краси з Господньої руки, бо він правицею своєю захистить їх, раменом їх охоронить. Візьме за зброю свою ревність і озброїть створіння ворогам на відплату. Надягне справедливість, немов панцир, і накладе, як шолом, суд нелицемірний. Візьме за щит непереможну святість, нагострить, немов меч, гнів суворий; увесь світ піде з ним у бій проти безумних. Влучні стріли-блискавиці вирушать, і з хмар, немов з добре нап’ятого лука, полетять до цілі; з метавки гніву жбурне силу граду, вода у морі проти них залютує, і ріки затоплять їх безпощадно. Подмух Всесили проти них повстане, і, немов та буря, їх порозвіває. Так то беззаконня спустошить усю землю, а лиходійство повалить престоли сильних. Тож слухайте, царі, і розумійте! Навчіться, ви, що правите аж по край світу! Вважайте, ви, що верховодите безліччю та пишаєтеся юрбою народів, бо від Господа дана вам влада, від Всевишнього – зверхність.

(Муд. 5, 15-6, 3)

Премудрість.

Чтець: З книги Приповідок читання

Будьмо уважні.

Чтець: Мій сину! Коли ти мої слова приймеш і мої заповіді заховаєш у себе, вухом твоїм уважаючи на мудрість, схиляючи до правди твоє серце, о так, коли ти розум зватимеш до себе, з закликом звернешся до розсудку, коли шукатимеш його, як срібла, коли розшукуватимеш його, як схований скарб, тоді ти збагнеш острах Господній, тоді знайдеш пізнання Бога. Господь бо дає мудрість, і з його уст виходить знання й розсудливість. Він для праведних зберігає допомогу; він щит для тих, що ходять чесно. Він стежки правоти пильнує, він береже дорогу своїх вірних. Тоді ти зрозумієш правду й справедливість, прямодушність і всяку путь добру. (Прип. 2, 1-9)

Стихири на стиховні

(г. 4):  Господи, ти вийшов на хрест,* прадідне наше прокляття усунув* і, вступивши в ад, ти визволив довічних в’язнів,* даючи людському родові нетлінність.* Тож, прославляючи тебе за це,* славимо твоє життєдайне і спасенне воскресіння.

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

Бувши повішеним на дереві,* ти, єдиний Сильний, сколихнув усі творіння;* покладений у гробі, ти воскресив тих, що в гробах,* даючи людському родові нетлінність.* Тому, співаючи, славимо* твоє на третій день воскресіння.

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

Люди беззаконні, Христе,* видавши тебе Пилатові, засудили на розп’яття* і стали невдячними супроти Доброчинця.* Але ти добровільно витерпів поховання* і третього дня своєю силою воскрес, як Бог,* даючи нам вічне життя і велику милість.

Стих: Домові твоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Прибувши до твого гробу,* жінки шукали тебе зі сльозами;* не знайшовши ж, ридали і плакали, промовляючи:* Горе нам, Спасе наш і Царю всіх!* Як же ж то тебе украдено?* Яке то місце ховає твоє життєдайне тіло?* Ангел же мовив до них:* Не плачте, каже, але йдіть і проповідуйте, що Господь воскрес!* Він бо дає нам радість, як єдиний і добросердий.

Слава (г. 6): Ти, Преподобний, відрікся світу і того, що в світі;* прийнявши ж Євангеліє, пішов ти за ним по-євангельському* і, живши праведно, немов у раю,* крайньою строгістю тіла убив ти змія, чоловіковбивцю.* Тому, поселившись у небі, преподобний Атанасію,* випроси нам великої милости.

і нині: Христос Господь, мій Творець і Спаситель, Пречиста,* вийшов з твого лона і в мене зодягнувся,* визволивши Адама з первісного прокляття.* Тому тобі, Пречиста, як Богоматері й Діві,* невгомонно співаємо з ангелом:* Радуйся! Справді, радуйся Владарко,* Провіднице і Покрове, та й спасіння душ наших.


Тропарі

(г. 4): Світлую воскресення проповідь* від ангела взнавши, Господні учениці,* і прадідне осудження відкинувши,* апостолам, хвалячися, мовили:* Повалилася смерть, воскрес Христос Бог,* даруючи світові велику милість.

(г. 7): О Мати Божа і Діва, * ми величаємо Твою славу, * просимо Твоєї допомоги, * шануємо Твою чудотворну ікону. * Ти Мати благодаті і надія світу; * Не відкидай наші молитви * бо ми загибаємо від множества гріхів, * ізбави від усяких негод рабів твоїх.

Слава: (г. 3): Ангельські хори дивувалися твоєму тілесному життю,* як ти в тілі виступив до боротьби з невидимими силами,* і розбив демонські полки;* задля цього, славетний Атанасію, Христос нагородив тебе багатими дарами.* Тим-то, Отче, моли, щоб спаслися душі наші.

І нині: Тебе, що стала посередницею спасіння роду нашого,* оспівуємо, Богородице Діво;* бо тілом, яке від тебе прийняв Син твій і Бог наш,* зазнав на хресті страждань* і визволив нас із тління, як Чоловіколюбець.

 

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 4): Світлу про воскресіння розповідь від ангела почувши* і від прадідного засуду звільнившись,* Господні учениці, радіючи, казали апостолам:* Здолано смерть, воскрес Христос Бог,* що дає світові велику милість.

(г. 7): Богомати і Діво,* Твою славу величаємо,* Твоєї помочі благаємо,* Твою чудотворну ікону почитаємо.* Ти – Мати благодати,* Ти – надія світу,* нашими молитвами не погорди в наших нуждах,* і від усіх бід Ти нас звільни.

(г. 3): Ангельські хори дивувалися твоєму тілесному життю,* як ти в тілі виступив до боротьби з невидимими силами,* і розбив демонські полки;* задля цього, славетний Атанасію, Христос нагородив тебе багатими дарами.* Тим-то, Отче, моли, щоб спаслися душі наші.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 4): Спас і мій визволитель,* як Бог, із гробу воскресив землян від узів* і розбив брами адові* та воскрес на третій день, як Владика.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак: (глас 6): Мати наша, Неустанна Помоче,* дай нам в турботах довір’я, в болях – полегшу,* в скорботах – потіху, в боротьбі – поміч.* Подай християнам з’єднання, церковним служителям – ревність,* грішникам – прощення, праведним – витривалість,* вмираючим – спасіння,* душам в чистилищі очищення і вічну славу випроси. 

Прокімен (глас 4):
Які величні діла Твої, Господи! Все премудро сотворив Ти (Пс 103,24).
Стих: Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти вельми великий (Пс 103,1).
Прокімен (глас 7):
Чесна перед Господом смерть преподобних Його (Пс. 115,6).

Апостол: (Рм 10,1-10) та (Галатів 5, 22 – 6, 2):
Браття і Сестри, маючи, згідно з даною нам благодаттю, різні дари: коли то дар пророцтва, виконуймо його мірою віри; хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає; хто напоумлення, нехай напоумляє. Хто дає – у простоті; хто головує – дбайливо; хто милосердиться – то з радістю. Любов нехай буде нелицемірна; ненавидівши зло, приставайте до добра. Любіть один одного братньою любов’ю. Пошаною один одного випереджайте. В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть; веселі в надії, в горі терпеливі, в молитві витривалі; святих у потребах спомагайте і дбайте про гостинність. Благословляйте тих, що вас гонять; благословляйте, не проклинайте.

Алилуя (глас 4):
Стих: Натягни лук і наступай, і пануй істини ради, лагідности і справедливости (Пс 44,5).
Стих: Ти полюбив правду і зненавидів беззаконня (Пс 44,8).

Стих: Блажен муж, що боїться Господа, заповіді Його дуже любі йому (Пс. 111,1).
Стих: Сильне на землі буде сім’я його (Пс. 111,2).

Євангеліє: (Мт 8,29-9:1) та (Луки 6, 17-23):
Одного разу, коли Ісус прибув на той бік, до землі Гадаринської, перестріли Його два біснуваті, що вийшли з могильних печер, дуже люті, так що ніхто не міг переходити тією дорогою. І ось, вони стали кричати, говорячи: Що Тобі, Сину Божий, до нас? Прийшов Ти сюди передчасно нас мучити? А оподаль від них пасся гурт великий свиней. І просилися демони, кажучи: Коли виженеш нас, то пошли нас у той гурт свиней. А Він відповів їм: Ідіть. І вийшли вони, і пішли в гурт свиней. І ось кинувся з кручі до моря ввесь гурт, і потопився в воді. Пастухи ж повтікали; а коли прибули вони в місто, то про все розповіли, і про біснуватих. І ось, усе місто вийшло назустріч Ісусові. Як Його ж угледіли, то стали благати, щоб пішов Собі з їхнього краю! І, сівши до човна, Він переплинув, і до міста Свого прибув.

 Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). * В пам’ять вічну буде праведник, злих слухів не убоїться (Пс. 111,6-7). * Алилуя (х3).

 

July 10; Our Venerable Father Anthony of the Monastery of the Caves in Kiev

Great Vespers and Divine Liturgy

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 1

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

When the love of God took possession of you, venerable Anthony,* you began to look upon the enticements of the world as vain.* For this reason you left your homeland and settled on the Holy Mountain.* There, among the father, your virtues have shone forth like a light.* Pray to Christ, Whom you have served already from your youth,* for the enlightenment and salvation of our souls.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

When the love of God took possession of you, venerable Anthony,* you began to look upon the enticements of the world as vain.* For this reason you left your homeland and settled on the Holy Mountain.* There, among the father, your virtues have shone forth like a light.* Pray to Christ, Whom you have served already from your youth,* for the enlightenment and salvation of our souls.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

When you were enflamed with the love of Christ* you despised the world – its wisdom and passing glory -* and led an ascetic life, like an angel.* For this, God counted you worthy of the glory of the angels.* Now standing with them before Christ,* pray, Anthony, for the enlightenment and salvation of our souls.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

When you were enflamed with the love of Christ* you despised the world – its wisdom and passing glory -* and led an ascetic life, like an angel.* For this, God counted you worthy of the glory of the angels.* Now standing with them before Christ,* pray, Anthony, for the enlightenment and salvation of our souls.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

When you, father, received into your heart the love of God,* you then entered a dark cave, as though it were a bridal chamber.* There you enriched yourself with knowledge, which is beyond all understanding:* To behold the future as though it were present,* and to openly preach it to all.* Pray to Christ, to Whom you have consecrated yourself, since your youth,* for enlightenment and salvation of our souls.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Your feastday has arrived, O God-bearer.* Brighter than the sun, your memory enlightens all who come to you in faith.* O Anthony, intercessor for our souls, your soul is fragrant with immortality* and you pour out healing for our souls.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O wonder-worker Anthony, you subdued the sensual and bodily passions* with the bridle of abstinence.* On earth you displayed angelic zeal* in subjecting bodily lusts to the spirit.* In the heavenly courts where you now dwell,* offer prayers for our souls.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O blessed Anthony, by discarding the old self and its urges,* and by truly clothing yourself with Christ,* you laid a foundation for virtue.* And so, after repelling many hostile attacks,* you became a guide for monks, O venerable one.* Offer your prayers for the salvation of our souls.

In Tone 6

Glory…

Having witnessed your austere life and ascetic endeavours,* the fathers of the Holy mountain, under the inspiration of God,* sent you back to your homeland, saying:* Go, son, so that, there, the blind may learn about God.* Having returned, venerable father Anthony,* you enlightened your entire homeland* and became the head of community of ascetics* whom you have drawn to Christ.* Beseech Christ for us, that He protect us from the enemies of our souls* and grant us all salvation.

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings
(1) Proverbs 10:6-8; 8:6-21; (2) Wisdom 3:1-9; (3) Wisdom 5:15-6:3

Aposticha In Tone 1
O venerable father, you followed in the footsteps of the great Anthony.* Seeking solitude, he dwelt in the desert,* so as to be counted worthy to converse with the angels,* while you shut yourself up in an underground cave,* in order to contemplate the unspeakable world.* Because you have imitated his life, you took his name.* Now that you stand before the Holy Trinity,* pray for the salvation of our souls.

Precious in the eyes of the Lord is the death of His faithful.

Like a lampstand shining in a dark place,* you have shone forth, O father Anthony!* And like the prophetic palm tree you flourished in the house of God,* offering yourself, in an unbloody sacrifice,* as blessed fruit to the Master.* Therefore, having gathered together,* we always extol you as is fitting.

Blessed is the man who fears the Lord, who finds great delight in His commandments.

Because your life resembled that of the great ascetic Anthony,* in God’s plan you were called Anthony,* for, having gathered together many monks,* who observed your teachings, you led them to God.* Therefore, as a co-dweller of the monastics and righteous,* with whom you now stand before the Holy Trinity,* pray for all those who with hymns glorify your glorious departure.

In Tone 6
Glory…

By zealous prayer and great faith you became likened to the prophet Elijah.* For he drew from heaven fire to consume the sacrifices,* while you through prayers drew fire from heaven* to prepare and purify the site where you desired to build a glorious church* in honour of the Lady and Mother of God.* Therefore, we extol you as a fellow-monastic of the ascetics and heir of the prophet* and implore you: Pray to Christ for the salvation of our souls.

Now…

Christ the Lord, our Creator and Redeemer,* came forth from your womb, O most pure Virgin.* He clothed Himself in our human flesh* to set us free from the original curse of Adam.* Therefore, O Mary, we praise you, without ceasing,* as the true Virgin Mother of God,* and we sing with the angels:* Rejoice, O Lady, advocate, protector, and salvation of our souls.

Troparia In Tone 4
Leaving behind worldly tumult,* O venerable Father Anthony,* in keeping with the gospel you turned your back on the world,* and leading a life equal to that of angels you attained to the calm haven of Mount Athos* from whence you came to the Mount of Kiev* with the Fathers’ blessing* and living there an arduous life you enlightened your fatherland,* pointing the way into the Kingdom on high to a multitude of monks and nuns* and thus lead your homeland to Christ.* Pay to Him that He save our souls.

Glory… Now…

O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,* and saved our souls from death.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 4: Leaving behind worldly tumult,* O Venerable Father Anthony,* in keeping with the gospel you turned your back on the world,* and leading a life equal to that of angels you attained to the calm haven of Mount Athos* from whence you came to the Mount of Kiev* with the Fathers’ blessing* and living there an arduous life you enlightened your fatherland,* pointing the way into the Kingdom on high to a multitude of monks and nuns* and thus you lead your homeland to Christ.* Pray to Him that He save our souls.

+Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 8: Cleaving to God,* whom you loved from your childhood above all else,* you followed Him lovingly with your whole heart,* O Father Anthony.* Scorning this passing world as a trifle* you made your dwelling a cave in the earth.* There you fought well against the unseen enemy’s snares* and shone like the sun to the ends of the earth.* From whence you passed joyfully to heaven’s mansions* and stand now with angels at the Master’s throne.* There we ask you to remember those who feast your memory* that we may cry to you: Rejoice, O Anthony, our Father.

Prokeimenon, Tone 7
Precious in the sight of the Lord is the death of His venerable ones.
verse: What shall I render to the Lord for all the things He has rendered to me? (Psalm 115:15,12)

Epistle Galatians 5:22-6:2

Alleluia, Tone 6

verse: Blessed is the man who fears the Lord; he shall delight exceedingly in His commandments.

verse: His posterity shall be mighty upon the earth. (Psalm 111:1,2)

Gospel Luke 6:17-23

Communion Hymn
The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)



Прп. Антонія Печерського, Київського. 10 липня

 

ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

(г. 4, подібний: Покликаний був ти): Коли божественна любов опанувала тебе, преподобний Антонію,* тоді марними почав ти вважати світські принади.* Тому, переселившись зі своєї батьківщини до Святої Гори,* там, посеред отців, як світло засяяв ти чеснотами.* Молися Христові,* якому ти вже з юности послужив,* за просвічення і спасіння душ наших.

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Коли божественна любов опанувала тебе, преподобний Антонію,* тоді марними почав ти вважати світські принади.* Тому, переселившись зі своєї батьківщини до Святої Гори,* там, посеред отців, як світло засяяв ти чеснотами.* Молися Христові,* якому ти вже з юности послужив,* за просвічення і спасіння душ наших.

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

Коли ти, Преподобний, розпалився любов’ю до Христа,* тоді зненавидів ти світ – його мудрість і скороминущу славу.* Тому й печеру ти собі викопав* і в ній, немов безтілесний, провадив подвижницьке життя;* через те й сподобився ти від Бога слави безтілесних.* Стоячи з ними перед Христом,* молися, Антонію, за просвічення і спасіння душ наших.

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Коли ти, Преподобний, розпалився любов’ю до Христа,* тоді зненавидів ти світ – його мудрість і скороминущу славу.* Тому й печеру ти собі викопав* і в ній, немов безтілесний, провадив подвижницьке життя;* через те й сподобився ти від Бога слави безтілесних.* Стоячи з ними перед Христом,* молися, Антонію, за просвічення і спасіння душ наших.

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Коли ти, Отче, прийняв* до серця божественну любов,* тоді ввійшов ти до темної печери,* як до весільної світлиці.* Там збагатився ти знанням, що понад розуміння:* бачити майбутнє, як теперішнє,* і всім про це одверто говорити.* Моли Христа,* якому з юности віддався ти, Преподобний,* за просвічення і спасіння душ наших.

  1. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 1, подібний: Небесних хорів): Настала, Богоносний,* ясніша від сонця пам’ять твоя,* що опромінює тих, які з вірою до тебе приходять,* наповнює запахом безсмертя* і виточує душам ізцілення, Антонію,* молільнику за душі наші.

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Чудотворче Антонію!* Вудилами стриманости переміг ти тілесні пристрасні почування* і появив на землі ревність безтілесних,* підкоривши духові всі тілесні прагнення.* Перебуваючи нині в небесних оселях,* молися за душі наші.

  1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Блаженний Антонію! Ти поклав за основу чеснот* зречення з похітливости давнього чоловіка* і направду зодягнувся у Христа.* Тому й засоромив ти, Преподобний, багато ворожих наступів,* і ставши начальником ченців;* моли його, щоб спастися душам нашим.

Слава (г. 6): Строге життя твоє і побожні змагання твої спостерігши,* отці Гори Святої, з Божого натхнення,* на рідні землі відослали тебе, кажучи:* Іди, сину, щоб і там через тебе незрячі Бога пізнали.* Повернувшись, отче преподобний Антонію,* ти просвітив усю батьківщину і став начальником збору ченців,* яких ти до Христа привів.* Благай же Господа й за нас,* щоб він захороняв нас від ворогів душ наших* і всім нам подав спасіння.

І нині догмат (г. 6) Хто ж тебе не прославлятиме, Пресвята Діво?* Або хто не оспівуватиме твого пречистого Різдва?* Син бо єдинородний, що предвічно засяяв від Отця,* той вийшов з тебе, Чиста, воплотившись несказанно.* Бувши з природи Богом, став задля нас правдивим чоловіком;* неподільний на дві особи,* але пізнавальний у двох незлитих природах.* Його моли, чиста Всеблаженна,* щоб помилував душі наші.

Читання

Премудрість.

Чтець: З книги Мудрості читання

Будьмо уважні.

Чтець: Душі праведних у руці Божій, і мука не спіткає їх. Очам безумних видалось, що вони вмерли, і їхнє переставлення вважано за нещастя, а відхід їх від нас – за згубу, вони однак – у мирі. Бо хоч, в очах людських, їх спіткала кара, надія їх повна безсмертям; вони, потерпівши трохи, великих добродійств зазнають, бо Бог їх досвідчив і знайшов їх достойними себе. Він випробував їх, як золото в горнилі, і прийняв їх, як жертву всепалення. В час їхніх відвідин вони засяють і, немов іскри, по стерні розбіжаться. Правитимуть народами й володітимуть племенами, а Господь царюватиме над ними повік. Ті, що звірились на нього, зрозуміють правду, і вірні в любові перебуватимуть при ньому, бо ласка й милосердя – для вибранців його. (Муд. 3, 1-9)

Премудрість.

Чтець: З книги Мудрості читання

Будьмо уважні.

Чтець: Праведні повіки будуть жити, і в Господі їхня нагорода; піклується про них Всевишній. Тому і приймуть вони царство слави і вінець краси з Господньої руки, бо він правицею своєю захистить їх, раменом їх охоронить. Візьме за зброю свою ревність і озброїть створіння ворогам на відплату. Надягне справедливість, немов панцир, і накладе, як шолом, суд нелицемірний. Візьме за щит непереможну святість, нагострить, немов меч, гнів суворий; увесь світ піде з ним у бій проти безумних. Влучні стріли-блискавиці вирушать, і з хмар, немов з добре нап’ятого лука, полетять до цілі; з метавки гніву жбурне силу граду, вода у морі проти них залютує, і ріки затоплять їх безпощадно. Подмух Всесили проти них повстане, і, немов та буря, їх порозвіває. Так то беззаконня спустошить усю землю, а лиходійство повалить престоли сильних. Тож слухайте, царі, і розумійте! Навчіться, ви, що правите аж по край світу! Вважайте, ви, що верховодите безліччю та пишаєтеся юрбою народів, бо від Господа дана вам влада, від Всевишнього – зверхність.

(Муд. 5, 15-6, 3)

Премудрість.

Чтець: З книги Приповідок читання

Будьмо уважні.

Чтець: Мій сину! Коли ти мої слова приймеш і мої заповіді заховаєш у себе, вухом твоїм уважаючи на мудрість, схиляючи до правди твоє серце, о так, коли ти розум зватимеш до себе, з закликом звернешся до розсудку, коли шукатимеш його, як срібла, коли розшукуватимеш його, як схований скарб, тоді ти збагнеш острах Господній, тоді знайдеш пізнання Бога. Господь бо дає мудрість, і з його уст виходить знання й розсудливість. Він для праведних зберігає допомогу; він щит для тих, що ходять чесно. Він стежки правоти пильнує, він береже дорогу своїх вірних. Тоді ти зрозумієш правду й справедливість, прямодушність і всяку путь добру. (Прип. 2, 1-9)

Стихири на стиховні

(г. 1, подібний: Преславні мученики): Слідами великого Антонія* пішов ти, преподобний Отче:* той, заради мовчання, поселився у пустині,* щоб удостоїтися розмови з ангелами,* а ти в підземній печері зачинився,* щоб побачити світ невимовний.* Через те, що ти наслідував його життя,* імення його прийняв ти.* Тепер же, коли стоїш з ним перед Святою Тройцею,* молися за спасіння душ наших.

Стих: Чесна перед Господом смерть* преподобних його.

Як осяйний світильник* у темному місці засяяв ти, Отче,* і як пальма по-пророчому розквітнув у домі Божому,* приносячи у безкровну жертву самого себе,* як пресвятий овоч Владиці.* Тому, зійшовшись,* усі ми тебе завжди належно ублажаємо.

Стих: Щаслива людина, що Господа боїться,* що в його заповідях вельми милується.

За життя твоє, подібне до великого Подвижника,* з Божого задуму був ти названий Антонієм,* бо, зібравши багато учнів,* що додержували твого навчання,* ти привів їх до Бога.* Тож, як співжитель преподобних і праведних,* з якими стоїш перед Святою Тройцею,* молися за всіх,* що преславний твій відхід піснями славлять.

Слава (г. 6): Ревною молитвою і превеликою вірою,* яку ти набув, преподобний Антонію,* ти уподібнився до пророка Іллі.* Він бо з неба стягнув вогонь для спалення жертви,* а ти молитвою з неба вогонь стягнув для приготування й очищення місця,* де бажав спорудити преславний храм Владичиці й Богородиці.* Тому тебе, як співжителя преподобних і спадкоємця пророків звеличуючи, благаємо:* Молися до Христа, щоб спастися душам нашим.

І нині: Христос Господь, мій Творець і Спаситель, Пречиста,* вийшов з твого лона і в мене зодягнувся,* визволивши Адама з первісного прокляття.* Тому тобі, Пречиста, як Богоматері й Діві,* невгомонно співаємо з ангелом:* Радуйся! Справді, радуйся Владарко,* Провіднице і Покрове, та й спасіння душ наших.


Тропарі

(г. 4): Покинувши світову марноту і відрікшися світу,* по-євангельському пішов ти за Христом* і, провівши ангельське життя,* прибув до тихої пристані святої Атонської гори.* Звідтіль, за благословенням отців, прийшов ти на Київські гори* і там у подвигах скінчив життя, просвітивши свою батьківщину;* показавши шлях до царства небесного, багато ченців привів ти до Христа.* Моли його, Антонію преподобний, щоб він спас душі наші.

Слава і нині: Таємниця споконвіку закрита й ангелам незнана:* через тебе, Богородице, Бог землянам появився,* прийнявши в незлитній сполуці тіло* і витерпівши задля нас добровільно хрест;* ним він воскресив первоствореного* і спас від смерти душі наші.

 

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 4): Від світської метушні вийшов ти* і відреченням світу пішов ти по-євангельськи за Христом,* і рівноангельське життя провівши,* в тиху пристань Афонської гори дійшов ти,* звідки благословенням отців в гору Києва прийшов* і там трудолюбно життя закінчив.* Батьківщину твою просвітив ти* і, безлічі монахів шлях до небесного царства показавши, до Христа їх привів ти.* Його моли, Антонію преподобний,* щоб спас душі наш

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 8): Віддавши себе Богу,* над усе возлюбленому від юности, преподобний,* Йому від усієї душі в любові послідував ти,* і світа тлінне за ніщо вважаючи, в землі печеру спорядив,* і в ній мужньо супроти затій ворога невидимого подвизався ти,* як світлосяйне сонце, по всі кінці землі засяяв ти.* Тому-то, радіючи, прийшов Ти до небесних хоромів.* I нині, з ангелами владичному престолові предстоячи,* споминай нас, що почитаємо пам’ять твою,* щоб ми звали до Тебе:* Радуйся, Антонію, отче наш.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Богородичний (глас 8): Непереможній Владарці* на честь перемоги* ми, врятовані від лиха,* благодарні пісні виписуємо Тобі,* раби Твої, Богородице.* А Ти, що маєш силу нездоланну,* від усяких нас бід охорони,* щоб звати Тобі:* Радуйся, Невісто неневісная.

Прокімен (глас 7):
Чесна перед Господом смерть преподобних Його(Пс. 115,6).
Стих: Що віддам Господеві за все, що Він воздав мені? (Пс. 115,3).

Апостол: (Галатів 5, 22 – 6, 2.)
Браття і Сестри, А плід Духа: любов, радість, мир, довготерпіння; лагідність, доброта, вірність, тихість, здержливість. На все це нема закону. Котрі ж Ісус-Христові, розп’яли тіло з його пристрастями та похотями. Коли живемо духом, духом ходімо. Не будьмо суєславні, задиркуваті між собою, завидущі одні одним. Брати! Коли б хто попав у яку провину, ви, духовні, такого наставляйте духом лагідности; але вважай, щоб і ти не впав у спокусу. Носіте тягарі один одного, і так виконаєте закон Христа.

Алилуя (глас 5):
Стих: Блажен муж, що боїться Господа, заповіді Його дуже любі Йому (Пс. 111,1).
Стих: Сильне на землі буде сім’я його (Пс. 111,2).

Євангеліє: (Луки 6, 17-23.)
В той час став Ісус на рівнім місці; була там велика сила його учнів і людей вельми багато з Юдеї та з Єрусалиму, і з побережжя Тиру та Сидону. Вони прийшли слухПрп.: ати його й оздоровитись від своїх недуг; і всі ті, що їх мучили нечисті духи, теж оздоровлялись. Увесь народ намагався його торкнутися, бо сила виходила з нього й усіх оздоровляла. Тоді він, звівши на своїх учнів очі, почав казати: Блаженні вбогі, бо ваше царство Боже. Блаженні голодні нині, бо ви насититеся. Блаженні, що плачете нині, бо будете сміятись. Блаженні будете, коли вас ненавидітимуть люди, коли вас вилучать, коли ганьбитимуть вас та коли викинуть як безчесне ваше ім’я Сина чоловічого ради. Радійте того дня й веселіться, бо ваша нагорода велика на небі.

Причасний:
В пам’ять вічну буде праведник, злих слухів не убоїться (Пс. 111,6-7). Алилуя (х3).

July 12; Sixth Sunday after Pentecost

Sixth Sunday after Pentecost, Tone 5; The Holy Martyrs Proclus and Hilary (98-117); Venerable Father Michael of Maleon (961)

Great Vespers and Divine Liturgy

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 5

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

With Your precious Cross, O Christ,* You have put the Devil to shame.* With Your Resurrection You have deadened the sting of sin,* and have saved us from the gates of death.* We, therefore, glorify You, O only-begotten Son of God.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Christ, Who granted resurrection to mankind,* You were led like a lamb to the slaughter.* Then the princes of Hades were struck with terror* as they saw the gates of their tearful domain being lifted up;* for Christ, the King of Glory, entered therein* and exclaimed to those in chains: Go forth from here!* And to those in darkness: Go forth into the light!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

What a great wonder!* The Creator of invisible beings suffered in the flesh for mankind,* and rose from the dead as immortal.* Come, therefore, all you nations and adore Him;* for through His compassion we have been freed from the snares of the Devil,* and we have learned to praise the one God in three Persons.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

We offer to You our evening worship,* O Light whom the darkness of night can never extinguish.* For in these latter days Your radiance has appeared to the world,* shining in Your flesh as light reflected in a mirror.* Your brilliance has descended even to the depths of Hades and dissolved its gloom.* O Lord, Giver of Light, glory to You;* for You have shown the radiance of Your resurrection to all the nations.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us glorify Christ, the Author of our Salvation;* for by His resurrection from the dead,* the world has been delivered from the deception of Satan.* The choirs of angels rejoice as the treachery of evil spirits vanishes.* Fallen Adam arises, and the devil is vanquished.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Those who guarded the tomb of Christ* were told by the evil men who hired them:* Take this silver and keep silent.* Tell no one of the resurrection of Christ;* rather tell everyone that while you were sleeping His body was stolen.* But who has ever heard of a body being stolen,* a body which had already been anointed?* Why would anyone take a body from the grave naked,* and leave the burial shroud in the tomb?* Do not deceive yourselves, O people of Judea.* Study the teachings of the Prophets,* and you will come to understand that Jesus Christ is Almighty God,* and truly the Saviour of the world.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Lord our Saviour,* who subjected hell and conquered Death,* and enlightened the world through Your precious Cross,* have mercy on us.

In Tone 1

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

You suffered a multitude of tortures,* together obtaining your holy crowns, Proclus and Hilary.* Therefore we worthily celebrate your memory,* praying fervently that you may intercede for us.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Proclus, your body was torn asunder,* but you obtained eternal glory, blessed one.* Now that you are in the eternal light of Paradise,* pray that we who sing to you may also see this light!

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Like two fountains of light, holy passion bearers, Proclus and Hilary,* dispel the darkening of passions* as we sing to you with joy,* celebrating your memory!

In Tone 5
Glory… Now…
A symbol of the undefiled Virgin and bride* was revealed in the Red Sea.* There, Moses divided the waters;* here, Gabriel is the messenger of the miracle.* There, the Israelites crossed the deep and their feet were not even wet;* here, the Virgin gives birth to Christ without human seed.* There, the sea remained uncrossed after the passing of Israel;* here, the immaculate remained incorrupt after giving birth to Emmanuel.* Therefore, O immortal God, who appeared in the flesh as true Man,* have mercy on us!

Aposticha In Tone 5
O Christ our Saviour,* we lift up our voices to glorify You.* For, in Your love for mankind,* You became incarnate without leaving heaven;* You accepted the Cross and death;* You cast down the gates of Hades;* and on the third day You arose from the dead* for the salvation of our souls.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Giver of Life,* streams of forgiveness, life, and salvation* poured forth from Your pierced side upon us all.* By accepting physical death, You granted us immortality;* by lying in the tomb, You freed us from Hades,* and as God, by rising from the dead,* You raised us with Yourself in glory.* Therefore, we cry out to You:* O Lover of mankind, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Lover of mankind,* Your crucifixion and descent into Hades are most wondrous.* For, as God, You thereby conquered the power of Hades,* and raised up in glory, with Yourself, those who were long imprisoned there.* You reopened Paradise and enabled them to enter.* Grant forgiveness of sins to us* who glorify Your resurrection on the third day,* for You alone are all-merciful.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lover of mankind,* You accepted suffering in the flesh* and rose from the dead on the third day.* Therefore, heal the passions of our flesh,* raise us from our dreadful iniquities, and save us.

Glory… Now…

O most pure Virgin,* you are the temple, the gate, the palace, and the throne of the King.* Christ, our Redeemer and Lord,* appeared through you to those who slumbered in darkness.* For He, as the Sun of Righteousness,* wishes to enlighten those whom He created with His own hands* according to His own image.* Therefore, O Lady, whom we always praise in song,* we beseech you to intercede with Christ for the salvation of our souls;* for, as His Mother, you can approach Him with the greatest confidence.

Troparia In Tone 5
Let us the faithful acclaim and worship the Word,* co-eternal with the Father and the Spirit,* and born of the Virgin for our salvation.* For He willed to be lifted up on the cross in the flesh, to suffer death* and to raise the dead by His glorious Resurrection.

In Tone 4

Glory…

Your holy martyrs Proclus and Hilary, O Lord,* through their sufferings have received their incorruptible crowns from You, our God!* For having Your strength, they laid low their adversaries,* and shattered the powerless boldness of demons.* Through their intercessions, save our souls!

Now…

O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,*and saved our souls from death.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 5: Let us the faithful acclaim and worship the Word,* co-eternal with the Father and the Spirit,* and born of the Virgin for our salvation.* For He willed to be lifted up on the cross in the flesh, to suffer death* and to raise the dead by His glorious resurrection.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 5: You, my Saviour, descended to Hades,* and as the Almighty, You shattered its gates.* With Yourself You, as the Creator, raised the dead and shattered the sting of death,* and delivered Adam from the curse, O Lover of Mankind.* And so we cry out: “Save us, O Lord.”

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 5: Rejoice, O rampart and protection of those who have recourse to you!* Rejoice, O tranquil haven and Virgin,* who gave birth in the flesh to your Maker and God!* Fail not to intercede for those* who sing and worship the Child you bore.

Prokeimenon, Tone 5
You, O Lord, will guard us and will keep us* from this generation and for ever.

verse: Save me, O Lord, for there is no longer left a just man. (Psalm 11:8,2)

Epistle: Romans 12:6-14 (NRSV)
Brothers and Sisters,
we have gifts that differ according to the grace given to us: prophecy, in proportion to faith; ministry, in ministering; the teacher, in teaching; the exhorter, in exhortation; the giver, in generosity; the leader, in diligence; the compassionate, in cheerfulness. Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good; love one another with mutual affection; outdo one another in showing honour. Do not lag in zeal, be ardent in spirit, serve the Lord. Rejoice in hope, be patient in suffering, persevere in prayer. Contribute to the needs of the saints; extend hospitality to strangers. Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

Alleluia, Tone 5
verse: Your mercies, O Lord, I will sing for ever; from generation to generation I will announce Your truth with my mouth.

verse: For You have said: Mercy shall be built up for ever; in the heavens Your truth shall be prepared. (Psalm 88:2,3)

Gospel: Matthew 9:1-8 (NRSV)
At that time,
after getting into a boat he crossed the water and came to his own town. And just then some people were carrying a paralysed man lying on a bed. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, ‘Take heart, son; your sins are forgiven.’ Then some of the scribes said to themselves, ‘This man is blaspheming.’ But Jesus, perceiving their thoughts, said, ‘Why do you think evil in your hearts? For which is easier, to say, “Your sins are forgiven”, or to say, “Stand up and walk”? But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins’—he then said to the paralytic—‘Stand up, take your bed and go to your home.’ And he stood up and went to his home. When the crowds saw it, they were filled with awe, and they glorified God, who had given such authority to human beings.

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


 

 

6-а Неділя по Зісланні Св. Духа. Свв. мчч. Прокла й Іларія. Прп. Михаїла Малеїна.

 

ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

  1. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 5): Чесним твоїм хрестом, Христе,* ти диявола посоромив* і воскресінням твоїм жало гріха присмирив,* і спас ти нас від брам смерти.* Славимо тебе, Єдинородний.

  1. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Того, що дає воскресіння людському родові,* ведено на жертву, немов ягнятко.* Його настрахались адські володільці і відчинилися брами плачу,* бо ввійшов Цар слави − Христос, кажучи в’язням: Виходьте!* – а тим, що в темноті: З’явіться!

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Велике чудо! Творець невидимого* постраждав видимо з-за свого чоловіколюбства,* і воскрес як безсмертний.* Тож прийдіть, племена народів, і поклоніться йому,* бо його милосердям ми визволились з омани* і навчились величати єдиного Бога в трьох особах.

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Вечірній поклін приносимо тобі невечірньому світлу,* що на кінець віків, через тіло, немов у дзеркалі,* видимо засяяло світові й зійшло аж до аду;* там розвіяло застоялу темряву,* і сяйво воскресіння заблисло народам.* Світлодавче Господи, – слава тобі!

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

Славимо Христа, начальника нашого спасіння,* бо коли він воскрес із мертвих,* світ з обману визволився, хор ангельський радіє,* втікає демонська омана,* упалий Адам підводиться, диявол же утратив силу.

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Повчали сторожу нечестивці:* затаїть Христове воскресіння!* – і взявши срібняки, кажіть:* Коли ми спали, вкрадено з гробу мертвого.* Хто бачив, хто чув коли, щоб украдено померлого,* ще й намазаного і нагого,* що лишив у гробі й свої похоронні полотна?* Не обманюйте себе, невірні,* але навчіться сказань пророків і зрозумійте,* що він справді – Спаситель світу і Всемогутній.

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Господи, що ад полонив* і смерть знищив, Спасителю наш,* що просвітив твоїм чесним хрестом світ, – помилуй нас!

  1. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 8, подібний: О, преславне чудо): Мученики Христові преславні!* Ви ні за що мали* напасті гонителів і тяжку смерть,* відважно й хоробро* стали до змагання* та зодяглись у переможну славу,* тому зараховано вас до всіх праведників,* з якими і вас,* завжди прославляємо і ублажаємо.

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Мученики Христові преблаженні!* Ви віддали себе добровільно* на смерть і жертву* та й кров’ю вашою* освятили землю,* повітря ж освітлили вашим відходом.* Тепер ви проживаєте на небі в світлі незахіднім* і молитеся завжди за нас,* Боговидці.

  1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Мученики Христові непереможні!* Ви жару мук пройшли* без всякої шкоди* росою божественної благодаті* і сподобилися жити на водах відпочинку,* прийнявши вінки перемоги.* Тому нині з радістю* спогадуємо, Святі, вашу пам’ять,* Христа прославляючи.

Слава І нині (догмат, г. 5): Колись-то, в Червонім морі,* записано образ непорочної Вседіви.* Там Мойсей – ділитель води,* а тут Гавриїл – служитель чуда.* Тоді Ізраїль ішов глибинами, немов по суші,* нині ж Діва Христа зродила безсіменно;* море по переході Ізраїля лишилось непрохідне,* а Непорочна після народження Еммануїла зосталась нетлінною.* Боже вічний і предвічний, що появився людиною, − помилуй нас!

Стихири на стиховні

(г. 5): Тебе, Спаса-Христа, що тіло прийняв і не розлучився від небес,* голосами й піснями величаємо.* Бо хрест і смерть ти прийняв за рід наш як чоловіколюбний Господь* і, скинувши адські ворота, третього дня воскрес ти, спасаючи душі наші.

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

З проколеного твого боку, Життєдавче,* ти вилив потоки життя і спасіння.* Прийнявши тілесну смерть, ти дарував нам безсмертя;* поселившись у гробі, ти, як Бог, нас визволив,* співвоскресивши з собою.* Тому кличемо до тебе:* Чоловіколюбний Господи, – слава тобі!

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

Дивне твоє, Чоловіколюбче, розп’яття і схід до аду!* Бо ти полонив його і воскресив з собою колишніх в’язнів;* як Бог, відкривши рай, вчинив їх гідними його осягнути.* Тому й нам, що славимо твоє на третій день воскресіння,* дай очищення гріхів і зволь нам стати жителями раю,* як єдиний добросердий.

Стих: Домові твоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Ти, Чоловіколюбче, що задля нас прийняв тілесні страсті* і воскрес на третій день з мертвих,* злікуй наші тілесні пристрасті,* підведи з тяжких прогріхів, і спаси нас!

Слава і нині: Ти є храм і брама,* палата й царський престол, Діво Пречиста.* Тобою бо явився мій Спаситель, Христос Господь,* тим, що в темряві спали, будучи сонцем правди,* бажаючи просвітити створених на свій образ, своєю рукою.* Тому, Всеславна, що здобула собі материнське до нього довір’я,* безнастанно молись, щоб спастися душам нашим.


Тропарі

(г. 5): Собезначальне Слово Отцю і Духові,* від Діви роджене на спасення наше,* оспіваймо, вірні, і поклонімся,* бо благоволив плоттю зійти на хрест* і смерть перетерпіти, і воскресити умерлих* славним воскресінням своїм.

Слава: (г. 1): Терпіннями святих, що за тебе постраждали,* дай умолитися, Господи, і зціли всі наші терпіння,* молимося тобі, Чоловіколюбче.

І нині: Коли Гавриїл звістив тобі, Діво: Радуйся!* – то з цим голосом прийняв тіло Владика в тобі, святім кивоті,* як мовив праведний Давид,* і ти з’явилася просторішою небес, носивши Творця свого.* Слава тому, що поселився в тобі!* Слава тому, що вийшов з тебе!* Слава тому, що визволив нас народженням твоїм!

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 5): Рівнобезначальне з Отцем і Духом Слово,* що від Діви народилося на спасіння наше,* прославмо, вірні, і поклонімся,* бо Воно благозволило тілом зійти на хрест* і смерть перетерпіти, і воскресити померлих* славним воскресінням Своїм.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 5): До аду, Спасе мій, зійшов Ти,* і, як всемогутній, сокрушивши його брами,* Ти, Чоловіколюбче, як Творець, воскресив з Собою померлих,* жало смерти вирвав, й Адама від прокляття визволив.* Тому всі до Тебе взиваємо:* Спаси нас, Господи!

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Богородичний (глас 5): Радуйся, Брамо Господня, непрохідна!* Радуйся, Охороно і Покрове тих, що до Тебе приходять!* Радуйся, тиха Пристане і Вседіво, що Свого Творця і Бога тілом породила!* Молись безупинно за тих, що прославляють* і почитають Народоженого від Тебе.

Прокімен (глас 5):
Ти, Господи, збережеш нас і захистиш нас* від роду цього і повік (Ps 11,8).
Стих: Спаси мене, Господи, бо не стало праведного (Ps 11,2).

Апостол: (Рм 12,6-14)
Браття і Сестри, маючи, згідно з даною нам благодаттю, різні дари: коли то дар пророцтва, виконуймо його мірою віри; хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає; хто напоумлення, нехай напоумляє. Хто дає – у простоті; хто головує – дбайливо; хто милосердиться – то з радістю. Любов нехай буде нелицемірна; ненавидівши зло, приставайте до добра. Любіть один одного братньою любов’ю. Пошаною один одного випереджайте. В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть; веселі в надії, в горі терпеливі, в молитві витривалі; святих у потребах спомагайте і дбайте про гостинність. Благословляйте тих, що вас гонять; благословляйте, не проклинайте.


Алилуя (глас 5):

Стих: Милості Твої, Господи, оспівуватиму повік, і з роду в рід сповіщу устами моїми Твою вірність (Ps 88,2).
Стих: Бо сказав Ти: Повік милість збудується, на небесах приготовиться істина Твоя (Ps 88,3).

Євангеліє: (Мт 9,1-8)
У той час Ісус, сівши у човен, він переплив назад і прибув у своє місто. І от принесено до нього розслабленого, що лежав на ношах. Побачивши їхню віру, Ісус сказав розслабленому: “Бадьорися сину, твої гріхи відпускаються.” Та тут деякі з книжників заговорили між собою: “Він хулить.” Ісус, знавши їхні думки, каже: “Чого лукаве думаєте в серцях ваших? Що легше сказати: Твої гріхи відпущені, – чи сказати: Встань і ходи! Та щоб знали, що Син Чоловічий має владу на землі гріхи відпускати”, – каже розслабленому: “Встань, візьми твої ноші та й іди до свого дому.” Встав той і пішов до свого дому. Народ же, бачивши це, настрахався і славив Бога, що дав таку владу людям.

Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). Алилуя (х3).

July 15; Holy Grand Prince Vladimir, Equal to the Apostles, Named Basil at Holy Baptism

 

Note: This is an All-Night Vigil rank feast. Current available texts have this feast ranked as Polyeleos. We have repeated Stichera at Psalm 140 to number 8, and we have taken the lytia verses from the OCA (2011). Once we have proper texts for the feast, we will update this page.

 

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the Man…” is sung.

At Palm 140

In Tone 4

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

You were a second Constantine in word and deed,* for he was born in a Christian age,* yet lived for many years among the pagans,* while you were born of heathen,* but loved Christ who loved you.* You have gone to Him rejoicing!* Pray ceaselessly to Him for those who honour your memory.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

You were a second Constantine in word and deed,* for he was born in a Christian age,* yet lived for many years among the pagans,* while you were born of heathen,* but loved Christ who loved you.* You have gone to Him rejoicing!* Pray ceaselessly to Him for those who honour your memory.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Brightly shining Mount Sinai, rejoices eternally,* for it is sanctified by the law of Moses and has seen the invisible,* and your great city, Vladimir, also shines brightly and celebrates with joy,* beholding in the Spirit the Son glorified in you with the Father.* Pray to Him to save and enlighten our souls!

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Brightly shining Mount Sinai, rejoices eternally,* for it is sanctified by the law of Moses and has seen the invisible,* and your great city, Vladimir, also shines brightly and celebrates with joy,* beholding in the Spirit the Son glorified in you with the Father.* Pray to Him to save and enlighten our souls!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

For the people of Rus’, Vladimir, you were a father in spirit,* a king and true preacher;* an apostle of Christ, announcing the baptism of salvation.* And having thereby brightly illumined your people,* you sanctified them throughout all the lands of your kingdom, blessed one.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

For the people of Rus’, Vladimir, you were a father in spirit,* a king and true preacher;* an apostle of Christ, announcing the baptism of salvation.* And having thereby brightly illumined your people,* you sanctified them throughout all the lands of your kingdom, blessed one.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

You were a root of the true faith, Vladimir,* watered by the Holy Spirit.* You put forth for us divinely planted branches with fragrant flowers:* the wondrous Boris, and Hlib, the zealot of godliness;* abundant sources of miracles for all the faithful.* Standing with them before Christ,* pray to Him to save and enlighten our souls.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

You were a root of the true faith, Vladimir,* watered by the Holy Spirit.* You put forth for us divinely planted branches with fragrant flowers:* the wondrous Boris, and Hlib, the zealot of godliness;* abundant sources of miracles for all the faithful.* Standing with them before Christ,* pray to Him to save and enlighten our souls.

In Tone 8

Glory…

Come, let us all hasten to celebrate the memory of Vladimir,* the father and guide of the people of Rus’.* He was born of heathens and came to love Christ who loved him,* he has gone to Christ, rejoicing with his grandmother Olga.* He taught all his people to believe and worship one God in Trinity;* he destroyed the idols, and trampled them underfoot.* He nurtured for us Boris and Hlib, his precious posterity.* We now honour their memory with joy and faith,* and keep the feast with love.* May they pray to the Lord* to grant victory to the orthodox Christians over their adversaries;* to grant peace to the whole world, and to save our souls!

Now…

Out of his love for mankind the King of heaven appeared on earth and dwelt with men, for He assumed a human body from the pure Virgin and was seen in the flesh He received from her. He is the One and only God having two natures but not two persons. Wherefore we profess and declare the truth that Christ our God is perfect God and perfect Man. O Mother, who knew not carnal union, intercede with Him that He may have mercy on our souls.

Readings

(1) 1 Kings 8:22-30; (2) Isaiah 61:10-62:5; (3) Isaiah 60:1-14

Lytia

In Tone 2

Today the memory of the pious Prince Vladimir* has sprung up like a fountain of myrrh;* for having come to love Christ, he shamed the idols,* and raised up churches to Him Who endured much reproach for our sake,* and he has received a kingdom and a crown in the heavens.

In Tone 6

Glory…

Come, let us all hasten with faith* to the honourable commemoration of our father of Rus’,* our teacher and leader, Basil;* for since the time of his birth he loved Christ, Who also loved him;* and to Him he ascended,* rejoicing with the first mother, Helen.* With him we also keep festival with love,* asking that he pray to the Lord for us,* that He grant peace to the world* and save our souls.

Now…

My Maker and Redeemer, Christ the Lord,* was born of you, O most pure Virgin.* By accepting my nature, He freed Adam from his ancient curse.* Unceasingly we magnify you as the Mother of God!* Rejoice, O celestial Joy!* Rejoice, O Lady: the Protection, Intercession and Salvation of our souls!

Aposticha

In Tone 8

Most glorious wonder!* The wisdom of the proud perishes today, and all the forces of evil lament* at beholding Vladimir the great, our faithful ruler:* the wild branch that was divinely planted by the strength of God,* glorified and radiantly crowned by him.

I have exalted one chosen out of the people!

Marvellous depth of wonders!* Those who were hard-hearted in understanding and wandering in vain,* rejoice now in the holy Church, for this is the day of Vladimir.* Christ our God reigns, and has found another Paul,* setting him as faithful prince in his land,* for by holy baptism he has enlightened his people!

I have anointed him with my holy oil!

Rejoice, praise of Rus’!* Rejoice divine Vladimir, our ruler, and guide for the faithful!* Rejoice, bulwark of the faith, rejoice, miracle of miracles:* the calm haven for those who flee to you.* Rejoice, all-holy root of the faith;* the intercessor for those who sing your praises and faithfully magnify you!

Glory…

Assemblies of the orthodox faithful, let us praise Vladimir the great:* teacher of godliness, preacher of the faith, and first among the princes of Rus’.* Let us crown him as equal to the apostles, with praises and spiritual songs:* rejoice, most brave soldier of Christ!* For you wearied the enemy and caused him to perish* and having delivered us from his wiles, you led us to Christ, our King and God!* Now, most-blessed and praise-worthy prince,* pray that peace and health be granted to orthodox Christians,* and victory over their adversaries,* and for our souls, great mercy!

Now…

O Virgin, You have never known wedlock,* Yet You conceived God in the flesh* in a manner which words can never describe.* You thus became the Mother of God on high.* O Immaculate Lady, receive the supplication of your servants* and grant us the cleansing of our sins.* Accept now our prayers and beseech God to save all of us.

Troparia

In Tone 4

You resembled the merchant who sought the pearl of great price,* O Vladimir, glorious in might:* seated on the throne of Kiev, the divinely saved mother of the cities of Rus’,* as a seeker you sent envoys to the Imperial City* to know the orthodox faith,* and found Christ the pearl, who chose you as another Paul,* and removed your blindness both spiritual and bodily in the holy font.* Therefore, we your people feast your falling asleep.* Pray that the leaders of Rus’ be saved with those entrusted to them. (twice)

In Tone 1

Rejoice, Mother of God, Virgin Mary full of grace!* The Lord is with you.* Blessed are you among women,* and blessed is the fruit of your womb.* For you have borne Christ, the Saviour* and Deliverer of our souls.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 4: You resembled the merchant who sought the pearl of great price,* O Vladimir, glorious in might:* seated on the throne of Kiev, the divinely-saved mother of the cities of Rus’,* as a seeker you sent envoys to the Imperial City* to know the orthodox faith,* and found Christ the pearl, who chose you as another Paul,* and removed your blindness both spiritual and bodily in the holy font.* Therefore we, your people, feast your falling asleep.* Pray that the leaders of Rus’ be saved with those entrusted to them.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 8: You emulated Paul the great apostle,* O glorious Vladimir;* late in life you abandoned your zeal for idols as childish thinking,* and as a full-grown man you were adorned with divine baptism’s royal purple.* Standing with joy in the presence of Christ the Saviour,* pray that the leaders of Rus’ may be saved with those entrusted to them.

Prokeimenon, Tone 3

Sing to our God, sing; sing to our King, sing.

verse: Clap your hands, all you nations; shout unto God with the voice of joy. (Psalm 46:7,2)

Epistle

Galatians 1:11-19

Alleluia, Tone 6

verse: I have exalted one chosen from among My people.

verse: Indeed, My hand shall sustain him, and My arm shall make him strong. (Psalm 88:20,22)

Gospel

John 10:1-8

Communion Hymn

The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)

July 19; Commemoration of the First Six Ecumenical Councils

Commemoration of the First Six Ecumenical Councils, Tone 6; Our Venerable Mother Macrina, Sister of Saint Basil the Great (379); Our Venerable Father Dios (c. 431)

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 6

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

O Christ, You won the victory over Hades,* You ascended the Cross so that You might raise up with Yourself* all those who dwelt in the darkness of death.* Almighty Saviour, You are free from death* and bestow life by Your divine light.* We, therefore, beseech You to have mercy on us.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

Today Christ has conquered Death.* He has risen from the grave as He foretold,* bestowing great joy upon the world.* Therefore, let us all lift up our voices and sing:* O Fount of Life, O Light Whom no one can approach,* Almighty Saviour, have mercy on us.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Lord, where can we sinners flee from You,* for You are present in all creation?* You are present in heaven, for it is Your dwelling place.* Your power prevails in Hades where You conquered Death.* O Master, Your sustaining hand touches even the depths of the sea.* Where, then, can we take refuge except in You?* We, therefore, prostrate ourselves before You and pray:* O Lord, risen from the dead, have mercy on us.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

We exult in Your Cross, O Christ,* and we sing the glory of Your Resurrection.* For You are our God, and we have no other Lord but You.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Glory to Your might, O Lord,* for You have conquered the power of death.* You have renewed us through Your Cross,* granting us life and incorruption.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

We forever bless the Lord and praise His resurrection,* for by suffering crucifixion,* He has destroyed death by His death.

In Tone 6

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Word and lover of Mankind,* infinite and beyond description in Your taking flesh for our sake,* the nobles assembly of Fathers proclaimed that You are both perfect man and perfect God,* one person in two perfect natures with two perfect wills.* Therefore, we profess that You are one God with the Father and the Holy Spirit.* We sing a hymn of praise to the Fathers, and we adore You.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O glorious Fathers of the Councils,* you demonstrated that Pyrrhus, Sergius, and Onuphrius,* Dioscorus, and Nestorius were in error* concerning the doctrines of Christ.* You save the flock by teaching the true principle* that Christ is one divine person in two natures.* This Christ we adore as perfect man and perfect God,* one with the Father and the Holy Spirit.* O holy Fathers, we honour you and sing to you a hymn of praise.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

The Fathers of the Councils, inspired by God,* declare and explain that in Christ* there is a divine act and a divine will,* uncreated and infinite:* the act and will of the Son of God.* There is also a human act and a human will:* those of the Son of Man.* Thus, they proclaim that Christ is one divine person having two natures,* the one is divine and the other is human.* Therefore, we the faithful honour these Fathers every year* and glorify Christ who glorified them.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

The Fathers of the Councils proclaim to us today* that the eternal Trinity is one God and one Lord.* They explain the Trinity is of one nature,* consubstantial, of one will and one act,* not divided nor shared but existing in the simplicity of God’s being.* They define that this will and act of God* had no beginning and will never have and end.* Therefore, we the faithful glorify these Fathers* as the equals of the Apostles,* for they taught all people the true doctrine of God.

In Tone 6

Glory…

Let us honour today those mystical trumpets of the Spirit,* namely the God-mantled Fathers,* who speaking of divine things,* sang in the midst of the Church a hymn in unison,* teaching that the Trinity is one,* not differing in substance or Godhead,* refuting Arius and defending the orthodox faith.* They always intercede with the Lord* to have mercy on our souls.

In Tone 6

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings

(1) Genesis 14:14-20; (2) Deuteronomy 1:8-11, 15-17; (3) Deuteronomy 10:14-21

Aposticha

In Tone 6

O Christ our Saviour,* the angels in heaven sing the praises of Your Resurrection;* make us on earth also worthy* to extol You with a pure heart.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Almighty God, You destroyed the brazen gates and bars of Hades,* and raised up fallen mankind.* Therefore, with one accord, we cry out:* O Lord, risen from the dead, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

Christ willed to renew us from our corruption of old* by being nailed to a cross and placed in a tomb.* When the women came to anoint His body they tearfully cried out:* O, what sorrow afflicts us!* O Saviour of All, how could You consent to occupy a grave?* If you truly willed this, then why did You allow Your body to be stolen?* How were You removed?* What place now conceals Your life-bearing body?* O Lord, appear to us as You promised* and put an end to our tears.* As they were lamenting, an angel appeared and cried out to them:* Do not weep, but tell the Apostles that the Lord is risen,* granting sanctification and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Christ, You were crucified of Your free will,* and by Your burial You imprisoned Death.* As God, You rose in glory on the third day,* granting life and great mercy to the world.

In Tone 4

Glory…

O holy Fathers of the Councils,* you are the faithful keepers of the Apostles’ traditions.* By proclaiming that the three persons of the Holy Trinity* are one and consubstantial,* you refuted the blasphemy of Arius.* By teaching that the Holy Spirit is a distinct person,* one with the Father and the Son,* you put Macedonius, Severus and other heretics to shame.* Therefore, we beseech you to intercede for us,* preserving us from heresy and error* and keeping our lives blameless in God’s sight.

Now…

O most pure Virgin, hear the petitions of your servants.* Remove the burdens which oppress us,* and deliver us from our sorrows;* for you are the only firm and constant support on whom we rely.* O Mother of God, never permit us who call upon you* to be overwhelmed by our cares.* Hasten to fulfil the supplications of all who, in faith, cry out to you:* Rejoice, O Lady, helper of all mankind,* the joy, the refuge, and the salvation of our souls.

Troparia

In Tone 6

Angelic powers were upon Your tomb* and the guards became like dead men;* Mary stood before Your tomb* seeking Your most pure body.* You captured Hades without being overcome by it.* You met the Virgin and granted life.* O Lord, risen from the dead,* glory be to You!

In Tone 8

Glory…

Christ our God, You are glorified above all,* You established our fathers as beacons on earth* and through them guided all of us to the true faith.* Glory to You, most compassionate Lord.

Now…

O gracious Lord, for the sake of mankind You were born of a virgin:* through Your death on the Cross You conquered Death;* and through Your resurrection You revealed Yourself as God.* O merciful Lord, do not disdain those whom You have created with Your own hands,* but show forth Your love for mankind.* Accept the intercession which the Mother, who bore You, makes in our behalf.* O Saviour, save Your despairing people.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 6: Angelic powers were upon Your tomb* and the guards became like dead men;* Mary stood before Your tomb* seeking Your most pure body.* You captured Hades without being overcome by it.* You met the Virgin and granted life.* O Lord, risen from the dead,* glory be to You!

Troparion, Tone 8: Christ our God, You are glorified above all,* You established our fathers as beacons on earth* and through them guided all of us to the true faith.* Glory to You, most compassionate Lord.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 6: The Son who ineffably shone from the Father* was born two-fold of nature from a woman.* Beholding Him, we do not reject the image of His form;* but depicting it, we revere it faithfully.* Therefore, the Church, holing the true faith,* kisses the icon of Christ’s becoming man.

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 6: Undaunted patroness of Christians,* O steadfast intermediary with the Creator,* turn not away from the suppliant voices of sinners,* but in your kindness come to help us who cry out to you in faith.* Be quick to intercede, make haste to plead,* for you are ever the patroness of those who honour you, O Mother of God.

Prokeimenon, Tone 4

Blessed are You, Lord God of our fathers,* and praised and glorified is Your Name forever.

verse: For You are righteous in everything that You have done to us. (Daniel 3:26-27)

Epistle

Hebrews 13:7-16

Alleluia, Tone 1

verse: The God of gods, the Lord, spoke and summoned the earth from the rising of the sun to its setting.

verse: Gather to Him His devout ones, who with sacrifice make covenant with Him. (Psalm 49:1,5)

Gospel

John 17:1-13

Communion Hymn

Praise the Lord from the heavens,* praise Him in the highest.* Rejoice in the Lord, O you just;* praise befits the righteous.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalms 184:1; 32:1)

July 20: The Holy and Glorious Prophet Elias

 

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is taken.

At Psalm 140

In Tone 1

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O all-compassionate Word,* You carried Elias the Tishbite away from the earth in a chariot of fire.* Through his intercession* save us who faithfully glorify You* and who joyously commemorate his feast.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

O all-compassionate Word,* You carried Elias the Tishbite away from the earth in a chariot of fire.* Through his intercession* save us who faithfully glorify You* and who joyously commemorate his feast.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

O blessed Elias,* you encountered God not in an earthquake but in the coolness of a gentle breeze.* O God-inspired one, you went up to heaven in a wondrous way,* on a chariot drawn by four horses.* Thus you became a marvel to all of us.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O blessed Elias,* you encountered God not in an earthquake but in the coolness of a gentle breeze.* O God-inspired one, you went up to heaven in a wondrous way,* on a chariot drawn by four horses.* Thus you became a marvel to all of us.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O all-wise Elias,* in your burning zeal for God,* you slew the shameful priests with a sword.* With the word of your mouth you dried up the clouds* so that it would not rain.* You perfected Elisha by the gift of your mantle,* filling him with heavenly graces.

In Tone 2

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

The two lampstands, Elias and Elisha,* illuminated the whole world.* One prevented raindrops from heaven,* reproved the king, and rose into heaven on a fiery chariot.* The other healed the barren waters,* and having received the two-fold grace,* divided the waters of the Jordan.* Now they sing with the angels* and pray for the salvation of our souls.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

The fiery chariot took you up to heaven as in a whirlwind.* O Elias the Tishbite,* God graced you with a fiery zeal miracles.* You were created incorruptible,* so that you might not see death* until you knew beforehand the death of everyone.* Therefore, come and grant us a warning of your great accomplishments.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O Prophet Elias, O lampstand of the Church which has no evening,* having been inflamed with divine zeal,* you closed up the rain from heaven;* you were fed by a raven;* you reproved the king and put the priests to death;* you commanded fire from heaven and slew two captains;* you provided abundantly for the widow by means of a little oil* and a small handful of meal;* you resurrected her son by your prayer;* you ignited the fire in water;* you crossed over the currents of the Jordan on foot.* Indeed, you were raised up to heaven by a fiery chariot.* You gave a two-fold grace to Elisha.* Pray unceasingly to God for the salvation of our souls.

In Tone 6

Glory…

Come, let us assemble, all you people of God,* in this holy place where we are to honour the two God-inspired Prophets.* Let us sing a special hymn of praise* to the glory of Christ God who chose them.* Let us cry out in joy, saying:* Rejoice, O earthly angel and heavenly man, Elias the Great.* Rejoice, O precious Elisha whom God has filled with the graces of heaven.* Rejoice, O fervent intercessors and mediators,* healers of the souls and bodies of the faithful who love Christ.* Deliver from the attacks of the enemy and from every danger* all those who celebrate your memory with honour.

Now…

Who would not bless you, O most holy Virgin?* Who would not praise the most pure manner in which you gave birth?* For the Only-begotten Son, Who proceeds eternally from the Father, came forth from you.* He took flesh from you in a manner that is beyond understanding.* He, Who by nature is God, took on our nature for our sake.* Yet He did not become divided into two persons;* rather, He remained one Person with two distinct and unconfused natures.* O most pure Lady, we implore you:* Beseech your Son and God to have mercy on our souls.

Readings

(1) I Kings 17:1-24; (2) I Kings 18:1-46; 19:1-16; (3) I Kings 19:19-21 & II Kings 2:1, 6-14

Lytia

In Tone 4

You are a partaker, O blessed Prophet,* of the incorruptible company of God my Saviour.* Having divided the Jordan by prayer,* you crossed over on dry ground.* After leaving a two-fold grace for Elisha,* you were taken up into heaven on a fiery chariot.* Therefore, we beseech you,* although you were taken up from us in the flesh,* do not separate yourself from us in spirit,* and always pray to Christ that our souls may be saved.

O heavenly Prophet, you appeared as a shining cloud,* raining a shower of an understanding of God to all the faithful.* Like a rich wine you filled with happiness* the faithful who were present in your most divine temple.* Therefore, we entreat you, O heavenly Prophet Elias who sees God,* grant our country victory over her enemies* and great mercy to our souls.

Having complete control of your mind,* you humbled your body, O heavenly Prophet Elias.* Thus you prepared for your divine ascension in your heart.* You reproved the unjust actions of the king;* you took away the curse of God’s anger;* and you destroyed the shameful priests with a sword.* You taught all to loudly cry out:* Truly Elias preaches the one true God.

In Tone 6

Glory…

The disgraceful king commanded fasting in order to commit murder;* for after the fasting, blood was shed and the law was broken.* Naboth the Jezreelite was killed.* Then, O Prophet, you revealed the message of the Lord:* Since you killed the Jezreelite man unjustly,* likewise your blood will also be spilled and harlots will bathe in your blood.* O Lover of mankind, by the prayers of Your prophet and preacher,* deliver our souls from such inhumanity.

Now..

O Mother of God, you are the true vine laden with the fruit of life.* There, we implore you, O Lady,* to intercede together with the Apostles and the Saints* so that we may obtain mercy for our souls.

Aposticha

In Tone 8

Having been illuminated by a brilliant mind,* Elias, the awesome Prophet, was heavenly in his actions.* He became indignant when he saw the unjust judgment of the infamous king.* Therefore, by God’s judgment, Elias denounced him.* Likewise, he delivered to God’s judgment the unmerciful queen who loved evil.* Now, O Christ, as the merciful One,* we ask You to save us by the prayers of Elias, Your Prophet.

Among His priests were Aaron and Moses; among those who invoked His name was Samuel.

O Prophet, you declared:* How long, O Lord, is the way of the infamous one to continue?* You planted and they became rooted* and produced the fruit of iniquity.* Indeed, they perished because of their shameful actions.* They cry out to You, but You will not hear.* Why have You shown me the scandal of the judges of the lawbreakers.

You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.

O great Elias, respected among the prophets,* your ascension is dear to those who celebrate.* By your prayers you deliver us from dangers and sorrows,* and you preserve us from the attacks of the Evil One.* O most glorious Prophet,* grant that we who are faithful followers of Christ* may always venerate you and bless you.

In Tone 6

Glory…

O Prophet who foretold the coming of Christ,* you are forever in the presence of God’s glory,* and you intercede for those who are suffering.* Since you serve the Majesty on High,* you bless the whole world and are glorified everywhere.* Now obtain for us the forgiveness of our sins.

Now…

Christ the Lord, our Creator and Redeemer,* came forth from your womb, O most pure Virgin.* He clothed Himself in our human flesh* to set us free from the original curse of Adam.* Therefore, O Mary, we praise you, without ceasing,* as the true Virgin Mother of God,* and we sing with the angels:* Rejoice, O Lady, advocate, protector and salvation of our souls.

Troparia

In Tone 4

The glorious Elias,* angelic in body, pillar of the prophets, second herald of Christ -* by sending grace upon Elisha from on high,* dispels disease, cleanses lepers, and overflows with healing for those who honour him. Twice

Rejoice Virgin Mary, Mother of God, full of grace* the Lord is with you!* Blessed are you among women,* And blessed is the Fruit of your womb.* For you have given birth to Christ* the Saviour and Deliverer of our souls.

 


DIVINE LITURGY

Troparion and Kontakion

Troparion, Tone 4: The glorious Elias,* incarnate messenger of God, pillar of the prophets,* and second forerunner of the coming of Christ,* sent grace from on high to Elisha* that he might cleanse lepers and heal sickness* for all those who honour him.

Glory… Now…

Kontakion, Tone 2: O Prophet who foresaw the mighty deeds of our God,* O great Elias who through your prayers stopped rain,* intercede for us with the only One who loves mankind.

Prokeimenon, Tone 4

You are a priest forever according to the order of Melchizedek.

verse: The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand until I make Your enemies the footstool of Your feet.”

Epistle

James 5:10-20

Alleluia, Tone 5

verse: Among His priests were Aaron and Moses; among those who invoked His name was Samuel.

verse: Light dawns for the just, and gladness for the upright of heart.

Gospel

Luke 4:22-30

Communion Hymn

The just shall be held in everlasting memory;* they need not fear an evil reputation.* Alleluia, Alleluia,* Alleluia.

July 24; Holy Martyrs Borys and Hlib Named Roman and David at Baptism

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the Man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 2

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

With what crowns of praises shall we honour the praised martyrs,* the kind intercessors of the faithful people,* the adornment of Rus’-Ukraine and joy of the world?* Though separated in body, they were united in spirit.* By their wisdom they conquered the diabolical powers with the help of Christ,* who gives great mercy to the world.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

With what crowns of praises shall we honour the praised martyrs,* the kind intercessors of the faithful people,* the adornment of Rus’-Ukraine and joy of the world?* Though separated in body, they were united in spirit.* By their wisdom they conquered the diabolical powers with the help of Christ,* who gives great mercy to the world.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

With what ornaments shall we adorn the praised Borys,* who manfully endured sufferings,* and Hlib, who equalled him in zeal?* Both are bright shining lights,* which illumine all pious souls with the radiance of virtue.* Having learned Christ’s commandments,* they worthily achieved glory    * and entreat Him who grants to all great mercy.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

With what spiritual hymns shall we celebrate the splendorous feast* of the glorious martyrs who for the sake of the Christ,* spurned the corruptible glory of the world?* One was pierced in the side with a spear* while the other was slaughtered like a lamb.* Christ God worthily glorified them;* for this they have received the gift of healing* and implore great mercy for all.

In Tone 8

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O praiseworthy Martyrs of Christ,* you considered attacks by persecutors and violent death to be as nothing.* Boldly you armed yourselves with courage for battle,* and robed yourselves in glorious victory.* You were numbered with all the Just* with whom we bless you in constant praise.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O praiseworthy Martyrs of Christ,* you considered attacks by persecutors and violent death to be as nothing.* Boldly you armed yourselves with courage for battle,* and robed yourselves in glorious victory.* You were numbered with all the Just* with whom we bless you in constant praise.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O most blessed Martyrs of Christ,* you gave yourselves up freely to be sacrificed.* With your blood you sanctified the earth,* you brightened the air by your departure from this life.* Now you live in heaven, in a never-setting light.* O Martyrs, who see God, always pray for us.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O invincible Martyrs of Christ,* with the dew of divine grace* you pass through the pain of fire without harm.* You are considered worthy to live by the waters of peace,* since you received a crown of victory.* With joy we celebrate your holy feast,* and we give glory to Christ.

In Tone 6

Glory…

Come, let us extol the wonderworkers and martyrs* who suffered and overcame the opposing enemy.* Today, gleaming with light, they stand before Christ rejoicing.* Therefore, let us with joy and love celebrate their memory crying out:* Rejoice, intercessors of the world and victors over the enemies!* Rejoice, physicians of the sick and routers of demons!* Rejoice, amiable twins, excellent brothers, glorious Borys and wonderful Hlib!* As lovers of Christ implore the Holy Trinity for us,* for the peace of the world and the salvation of our souls.

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings

(1) Isaiah 43:9-14; (2) Wisdom 3:1-9; (3) Wisdom 5:15-6:3

Aposticha

In Tone 4

Come, you lovers of chastity;* let us venerate with a pure heart and humble soul the holy brothers* who loved Christ who rules over all:* Borys, the glorious martyr, and Hlib, the gentle one.* For they, being pure in soul and body, overcame the demons.

When the just cry out, the Lord hears.

You, glorious brothers, sprouted forth from a holy root* and in truth loved nobility.* You desired incorruptible glory* and chose eternal life and an incorruptible kingdom.* Having suffered for the truth, you received a crown of victory,* O martyrs and intercessors of our souls.

Many are the troubles of the just, but the Lord delvers from them all.

By words and deeds you fulfilled Christ’s commandments and precepts.* Without hatred you confronted the enemy who came to kill you unjustly.* Like the first martyr Stephen, you prayed:* Do not hold this against them,* O Christ our God, the Lover of mankind.

In Tone 8

Glory…

Come, faithful of the Ukrainian churches,* and behold how innocently the martyr Borys accepts the sentence,* whose side they pierced at the instigation of the devil,* causing him the shedding of blood.* Behold Hlib who like a lamb was slaughtered by his brother Sviatopolk.* They received crowns while their brother perished in oblivion.* They received glory and pray for our souls.

Now…

O most pure Virgin, who ineffably conceived God in the flesh,* O Mother of the Most High God,* accept the supplications of your servants, all pure One,* and grant us the forgiveness of sins* and the salvation of our souls.

Troparion

In Tone 2

O genuine passion-bearers and true followers of the Gospel of Christ,* chaste Borys and innocent Hlib,* you did not oppose your brother turned enemy* who killed you bodies but could not touch your souls.* Therefore let the wicked lover of power shed tears of lament* while you rejoice in the presence of the Holy Trinity with angelic choirs.* Pray that the land of your kinsmen may be pleasing to God* and that all the children of Rus’ may be saved.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 2: O genuine passion-bearers and true followers of the Gospel of Christ,* chaste Borys and innocent Hlib,* you did not oppose your brother-turned-enemy* who killed your bodies but could not touch your souls.* Therefore let the wicked lover of power shed tears of lament* while you rejoice in the presence of the Holy Trinity with angelic choirs.* Pray that the land of your kinsmen may be pleasing to God* and that all the children of Rus’ may be saved.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 3: Today your all-glorious memory has shone forth,* O noble passion- bearers of Christ, Borys and Hlib,* summoning us to gather for the praise of Christ our God.* Wherefore, we who hasten to your relics,* receive the gift of healing by your prayers, O saints, for you are godly physicians.

Prokeimenon, Tone 4

To the saints who are in His land, the Lord has made wonderful all His desires in them.

verse: I foresaw the Lord in my sight, for He is at my right hand that I may not be shaken. (Psalm 15:3,8)

Epistle

Romans 8:28-39

Alleluia, Tone 4

verse: The just cried out and the Lord heard them, and delivered them out of their afflictions.

verse: The afflictions of the just are many, and out of them all will the Lord deliver them. (Psalm 33:18,20)

Gospel

John 15:17-16:2

Communion Hymn

Rejoice in the Lord, O you just;* praise befits the righteous.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 32:1)

July 25; Dormition of St. Anna, Mother of the Most Holy Theotokos

 

GREAT VESPERS

At Psalm 140

In Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

You faithfully observed the Law* and worked unceasingly for God the Creator.* He granted you motherhood, Anna:* your child brought forth Christ in the flesh.* With the Virgin Mother we honour you,* and celebrate today your holy dormition.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

You faithfully observed the Law* and worked unceasingly for God the Creator.* He granted you motherhood, Anna:* your child brought forth Christ in the flesh.* With the Virgin Mother we honour you,* and celebrate today your holy dormition.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Divinely wise Anna, you gave birth to the Bearer of Life!* You presented your pure child to a life with God.* Together with the heavenly hosts, you rejoice in the riches from on high.* We commemorate your falling asleep,* and on this day we honour the divine wisdom in faith!

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Divinely wise Anna, you gave birth to the Bearer of Life!* You presented your pure child to a life with God.* Together with the heavenly hosts, you rejoice in the riches from on high.* We commemorate your falling asleep,* and on this day we honour the divine wisdom in faith!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Having divine wisdom, you gave birth to the Door of Heaven,* and you achieved heavenly glory forever!* We celebrate your holy dormition, Anna,* and ask you to pray that the turmoil of passions not destroy us,* and that we be spared from fear and desolation.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Having divine wisdom, you gave birth to the Door of Heaven,* and you achieved heavenly glory forever!* We celebrate your holy dormition, Anna,* and ask you to pray that the turmoil of passions not destroy us,* and that we be spared from fear and desolation.

In Tone 8

Glory… Now…

The Theotokos came forth from a barren womb:* through her we were saved by Christ our God!* The chaste Bridegroom’s grandparents were Joachim and Anna.* He placed them in the heavenly realm.* They sing together with their daughter the holy Virgin, and the angels,* praying for the sake of the world.* We honour them, crying aloud:* Ancestors of God, for the sake of the Theotokos and ever virgin Mary,* pray that our souls may be saved!

Readings

(1) Wisdom 3:1-9; (2) Wisdom 5:15-6:3; (3) Wisdom 4:7-15

Aposticha

In Tone 5

Rejoice, spiritual swallow:* you announced the springtime of grace to us!* You lived well and blamelessly in chastity,* preserving the treasure of virginity.* You gave birth with the pangs of a mother to the all-pure Theotokos* who alone knew not a man!* You are the honoured ewe lamb who gave birth* to the heifer who at the angel’s word bore the Word:* the Lamb who takes away the sin of the world,* and has translated you from the earth,* Anna, grandmother of the Lord!* Pray to Him now that He will grant great mercy to our souls!

Rejoice in the Lord, you righteous; praise befits the upright!

God-receiving Joachim and divine and all-honourable Anna;* honourable couple, desired of God!* You were chosen in holiness by the splendours of the Law!* By grace you publish glad tidings,* since you gave birth to her who bore Christ, the Author of our life!* Lamps who lighted the unshaded Candle,* who guided well the grace that is the all-pure Theotokos!* Pray with her that Christ may grant our souls great mercy!

Blessed are all those who fear the Lord, who walk in His ways.

Rejoice, divine and blessed Anna!* Grandmother of Christ our God!* You are the blessed ground who caused to blossom* the earth which brought forth God for the world!* You unceasingly studied the Law of God,* inscribing grace for all!* By your giving birth you broke the bond of barrenness;* you overcame death with incorruption;* you passed over to divine splendour,* after you gave birth to the Theotokos, the Light-bearing Lamp.* Pray with her that great mercy may be granted to our souls!

In Tone 8

Glory… Now…

Come together, all creation!* Let us praise the divinely-wise Anna on cymbals and with psalms!* Through her womb she gave birth to the divine Mountain.* Today she is translated to the spiritual mountain and mansions of paradise!* Let us cry out to her: blessed is your womb* which bore her who carried the Light of the world in her womb!* Entreat Him that He may deliver us from all tribulation* and assaults of the enemy* and that He may save our souls!

Troparia

In Tone 4

O godly-minded Anna,* you bore in your womb the pure Mother of God, who gave birth to Life.* Rejoicing, therefore, in glory* you have passed today to a heavenly inheritance,* where those who exult have their dwelling.* There you intercede for the forgiveness of sins* of those who love you, O ever-blessed one.

Glory… Now…

O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,* and saved our souls from death.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 4: O godly-minded Anna,* you bore in your womb the pure Mother of God, who gave birth to Life.* Rejoicing, therefore, in glory* you have passed today to a heavenly inheritance,* where those who exult have their dwelling.* There you intercede for the forgiveness of sins* of those who love you, O ever-blessed one.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 2: We feast the memory of the forebears of Christ* as with faith we beseech them to help us* and rescue from every affliction* those who cry out: Our God is with us,* the God whose will it was to glorify them.

Prokeimenon, Tone 4

God is wonderful in His saints,* the God of Israel.

verse: Bless God in the churches, the Lord from the fountains of Israel. (Psalm 67:36,27)

Epistle

Galatians 4:22-31

Alleluia, Tone 1

verse: The salvation of the righteous is from the Lord; He is their protector in time of trouble.

verse: The Lord will help them and rescue them; He will deliver them from sinners and save them, for they hoped in Him. (Psalm 36:39,40)

Gospel

Luke 8:16-21

Communion Hymn

Rejoice in the Lord, O you just;* praise befits the righteous.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 32:1)

July 26; Eighth Sunday after Pentecost

Eighth Sunday after Pentecost, Tone 7; The Holy Priest-Martyr Hermolaus and those with him (286-305); Holy Venerable-Martyr Parasceve

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 7

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Come, let us rejoice in the Lord,* Who destroyed the power of death* and enlightened the human race;* and let us cry out with the angels:* Glory to You, our Creator and Saviour!

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, for our sake You suffered crucifixion and burial;* and, as God, You destroyed death by Your death.* Therefore, we adore Your resurrection on the third day* and we sing: Glory to You, O Lord!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

On seeing the resurrection of the Creator,* the Apostles were amazed,* and they sang an angelic hymn of praise:* This is the glory of the Church,* this is the richness of the Kingdom!* O Lord, Who suffered for our sake, glory to You!

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

O Christ, although You were taken captive by Your enemies,* I still acknowledge You as my God,* and am not ashamed of You;* I will not hide the fact that You were nailed to the Cross.* Your death is my life, almighty Lord,* and I extol Your resurrection.* O Lover of mankind, glory to You!

In Tone 8

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Martyr and athlete, Hermolaus,* once you hid yourself in fear from the evil ones.* You rejoiced to reveal the hidden mystery of devotion and understanding* to the passion-bearer Panteleimon.* Then you revealed yourself and zealously died for Christ* who was well-pleased to suffer for us in his goodness.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Martyr and athlete, Hermolaus,* you desired a holy life in sanctity.* You became a bishop of the almighty Jesus,* and by your life-bearing sermons and grace* you saved the people from the darkness of impurity.* You have passed over to the heavens, washed in the blood of your suffering,* blessed one of God!

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Let us praise in faith with holy words the martyrs of the Lord,* Hermippus, Hermolaus and Hermocrates!* They suffered in a wonderful way, killing the evil one* and washing themselves in the water of baptism!* They were not defiled again with other impurities.* Therefore let us keep the feast and celebrate* their memory!

In Tone 4

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Rome presents you as a garden of sweet-smelling flowers,* greatly-suffering Parasceve,* perfuming the thoughts of the faithful* with the fragrance of your virtues,* ever dispelling the stench of the passions with grace!* You are the beauty of martyrs, glorious one,* the boast of virtues and a sea of miracles!

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Greatly suffering Parasceve,* you have been given to all by Christ our God as a priceless treasure!* You suffered in Rome and remained there.* Glorious martyr, by your assistance,* you drive the wickedness of demons from men!* Therefore today we all bless you and praise your holy sufferings.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Preserved by the power of Christ, most glorious Parasceve,* you ignored the pain of your body.* You entered upon your struggle with a courageous intention,* paying no heed to your feminine weakness!* Strengthened by hope, together with those who came before you,* you have received illumination!

In Tone 6, Glory…

O most glorious Parasceve, victorious virgin martyr,* through your mediations before God,* pray that, those who celebrate your suffering as is meet* may be delivered from temptations, and tribulations* and the judgment which is to come,* O most hymned martyr.

In Tone 7

Now…

Immaculate Mother of God,* you became a mother outside the laws of nature,* remaining a virgin in a way that exceeds all description* and human understanding.* The wonder of your birth-giving could not be told in human language,* for your conception of Christ blinded intelligence,* and your birth-giving exceeded understanding:* for whenever God so desires, the laws of nature are broken.* Wherefore, we all firmly believe that you are the Mother of God,* and we eagerly beseech you to intercede for the salvation of our souls.

Aposticha

In Tone 7

O Saviour of the world, You arose from the grave,* and together with Your own flesh You raised up mankind.* O Lord, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Come, let us worship Christ Who arose from the dead* and enlightened all creation.* For by His resurrection on the third day,* He set us free from the oppression of Hades,* granting us life and His great mercy.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, Lover of mankind,* You descended into Hades and destroyed death.* Then You arose on the third day;* and, together with Yourself You lifted up all of us* who glorify Your mighty resurrection.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lord, what a fearful sight it was to see You lying in the tomb as if asleep.* Yet on the third day You arose in great power,* and at the same time You raised up Adam who joyfully cried out:* Glory to Your resurrection, O Lover of mankind!

Glory… Now…

All of us on earth hasten to take refuge in you, O Lady;* and we cry out to you:* O Mother of God, you are the only hope for us;* deliver us from our countless sins, and save our souls.

Troparia

In Tone 7

By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

In Tone 4

O Lord our God, Your holy martyrs* have deserved the crown of immortality* on account of their good fight.* Armed with Your strength, they have vanquished their persecutors* and crushed Satan’s dreadful might.* Through their supplications, O Christ our God, save our souls.

In Tone 3

Glory…

Your personal pledge is like a marriage, for you promised your fidelity to the one faith,* and you inherited life, O Parasceve, the martyr named for Christ.* From your heritage you bestow health,* and you pray for the salvation of our souls.

Now…

We sing your praises, O Virgin;* for, as the Mother of God, you always intercede for the salvation of the human race.* It is from you that our God and Your Son took flesh.* Then, by suffering the passion on the Cross,* and out of love for mankind, He delivered us from corruption.

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 7: By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 7: No longer shall the dominion of death be able to hold humanity,* for Christ went down shattering and destroying it s powers.* Hades is bound.* The prophets exult with one voice.* The Saviour has come for those with faith, saying:* “Come forth, O faithful, to the resurrection!”

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 7: O all-praised treasury of our resurrection, we hope in you,* bring us up from the pit and depth of sin,* for you have saved those subject to sin* by giving birth to our Salvation,* O Virgin before childbirth, and Virgin in childbirth,* and still a Virgin after childbirth.

Prokeimenon, Tone 7

The Lord will give strength to His people;* the Lord will bless His people with peace.

verse: Bring to the Lord, O you sons of God; bring to the Lord young rams. (Psalm 28:11,1)

Epistle

1 Corinthians 1:10-18

Alleluia, Tone 7

verse: It is good to give praise to the Lord; and to sing to Your name, O Most High.

verse: To announce Your mercy in the morning, and Your truth every night. (Psalm 91:2,3)

Gospel

Matthew 14:14-22

Communion Hymn

Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)

July 27; Holy Great Martyr and Healer Panteleimon

 

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

Because of your spiritual inheritance you were named Panteleimon.* By lovingly caring for the souls of all men and healing their bodies,* you were shown to be worthy of the wealth of your name.* By acquiring the reward of virtue and retribution of piety, O martyr,* you were revealed as a crown-bearing and invincible warrior of Christ our God.* Implore Him to save and enlighten our souls.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

Because of your spiritual inheritance you were named Panteleimon.* By lovingly caring for the souls of all men and healing their bodies,* you were shown to be worthy of the wealth of your name.* By acquiring the reward of virtue and retribution of piety, O martyr,* you were revealed as a crown-bearing and invincible warrior of Christ our God.* Implore Him to save and enlighten our souls.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Because of your spiritual inheritance you were named Panteleimon.* By lovingly caring for the souls of all men and healing their bodies,* you were shown to be worthy of the wealth of your name.* By acquiring the reward of virtue and retribution of piety, O martyr,* you were revealed as a crown-bearing and invincible warrior of Christ our God.* Implore Him to save and enlighten our souls.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

You unceasingly drew the grace of divine healing* from the spiritual fountains of the Saviour,* abundantly pouring them out upon those who came to you, blessed one!* Illumine by your divine grace* those who in faith keep your glorious, all-holy and light-bearing feast.

In Tone 2

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

You freely dispense grace to men glorious martyr Panteleimon.* You drive away evil spirits* and grant sight to the blind by your intercession to Christ.* Implore the Physician, holy one, since truly you are pleasing to Him,* to grant lasting peace to the world and great mercy to those who love you.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

You freely dispense grace to men glorious martyr Panteleimon.* You drive away evil spirits* and grant sight to the blind by your intercession to Christ.* Implore the Physician, holy one, since truly you are pleasing to Him,* to grant lasting peace to the world and great mercy to those who love you.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Desiring the faith of your pious mother,* reproving the impiety of your father,* you were confirmed in the faith and baptized by Hermolaus,* glorious Panteleimon, martyr of the merciful God.* Physician of the sick and dispeller of passions,* pray for deliverance from dangers for those* who keep your most honourable memory in faith.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

You rejected the temptation of your father, all-glorious one,* and earnestly accepted the words of your mother.* According to the instructions of the Lord* you bore fruits greater than gold.* You revealed yourself as a worthy physician glorious martyr Panteleimon.* Walking on the way of grace* you found an infant lying poisoned beneath a venomous serpent.* By your fervent prayer to God you resurrected him,* tearing the serpent in sunder!* Therefore, remember us who keep your memorial in faith,* that we may obtain mercy on the day of judgment.

In Tone 6

Glory…

The honourable memorial of the unmercenary has dawned on us today,* calling the faithful to a mystical feast,* leading the company of feast-lovers to a celebration of triumph!* For the wonderworking physician Panteleimon, the great passion-bearer,* now comes to us, healing the infirmities of all,* and praying fervently to the Lord to save our souls!

Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings

(1) Isaiah 49:9-13; (2) Wisdom 3:1-9; (3) Wisdom 5:15-6:3

Aposticha

In Tone 1

Come, people, let us hymn the valiant athlete Panteleimon* for he struggled for the faith!* Let us say: rejoice, steadfast champion of the faith,* equal to the apostles and prophets!* Rejoice, bearer of Christ, imitating Paul in your deeds!* Calm haven for those bestormed at sea!* Rejoice, our boast and the joy of the faithful!

The righteous shall flourish like a palm tree, and grow like a cedar in Lebanon!

You found the good path in your childhood,* anointing your heart with Christ’s mercy.* Now you in turn heal the infirmities of those who earnestly entreat you;* you raised the dead by your prayers,* and have received the kingdom of heaven,* O most blessed Panteleimon!

They are planted in the house of the Lord, and flourish in the courts of our God!

Let us praise the athlete of Christ, the wise Panteleimon!* He slew the serpent with the power of the Cross,* and through the prayers of the martyr Hermolaus,* he raised a young man from the dead,* putting to shame words of ungodly wisdom.* He prays unceasingly that we may be granted forgiveness of our sins!

In Tone 8

Glory…

You came to love the piety of your mother,* and reject the godlessness of your father.* You became a warrior; a true physician of souls!* You instructed yourself in the healing arts.* You were well skilled in matters of both soul and body:* a true physician and destroyer of sufferings.* As you acquired steadfastness in suffering* and perseverance in prayer, Panteleimon, martyr of Christ,* pray fervently that our souls may be saved!

Now…

O Virgin, You have never known wedlock,* Yet You conceived God in the flesh* in a manner which words can never describe.* You thus became the Mother of God on high.* O Immaculate Lady, receive the supplication of your servants* and grant us the cleansing of our sins.* Accept now our prayers and beseech God to save all of us.

Troparia

In Tone 8

Taught by the priest Hermolaus* you received your vocation to heal from heaven.* You embraced the faith of your Mother* and suffered valiantly for it rejoicing.* You obtained the grace to heal ailments, and so we turn to you:* Heal our infirmities, O glorious Great-Martyr Panteleimon,* that we might honour your memory with praises.

Glory… Now…

O gracious Lord, for the sake of mankind You were born of a virgin;* through Your death on the cross You conquered death;* and through Your resurrection You revealed yourself as God.* O merciful Lord, do not disdain those whom You have created with Your own hands,* but show forth Your love for mankind.* Accept the intercession which the Mother, who bore You, makes in our behalf.* O Saviour, save Your despairing people!

 

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 8: Taught by the priest Hermolaus* you received your vocation to heal from heaven.* You embraced the faith of your Mother* and suffered valiantly for it rejoicing.* You obtained the grace to heal ailments, and so we turn to you:* Heal our infirmities, O glorious Great-Martyr Panteleimon,* that we might honour your memory with praises.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 5: Emulating Him who is all-merciful,* martyr for Christ God, O Panteleimon,* you received the grace to heal diseases.* Cure our inner ailments by your prayers to Christ* ever driving out the foe’s temptations* from those who in faith cry out: Lord, save us.

Prokeimenon, Tone 4

God is wonderful in His saints,* the God of Israel.

verse: In the churches bless God, the Lord from the fountains of Israel. (Psalm 67:36,27)

Epistle

2 Timothy 2:1-10

Alleluia, Tone 4

verse: The just man shall flourish like the palm tree; and he shall grow like the cedar in Lebanon.

verse: They who are planted in the house of the Lord shall flourish the courts of our God. (Psalm 91:13,14)

Gospel

John 15:17-16:2

Communion Hymn

The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay, he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)