Fourth Sunday of the Great Fast: St. John Climacus; Octoechos Tone 7; The Holy Martyr Agapius and the Six Martyrs with him. Day 28 of the Great Fast. Resurrectional Gospel 7. Hebrews 6:13-20; Ephesians 5:9-19; Mark 9:17-31; Matthew 4:25-5:12. March 15.

Great Vespers, Sunday Matins and Divine Liturgy

English Source: Royal Doors www.royaldoors.net

GREAT VESPERS

Kathisma Reading: “Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140, In Tone 7—of the Resurrection

Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Come, let us rejoice in the Lord,* who destroyed the power of death* and enlightened the human race;* and let us cry out with the angels:* Glory to You, our Creator and Saviour!

The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, for our sake You suffered crucifixion and burial;* and, as God, You destroyed death by Your death.* Therefore, we adore Your resurrection on the third day* and we sing: Glory to You, O Lord!

Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

On seeing the resurrection of the Creator,* the apostles were amazed,* and they sang an angelic hymn of praise:* This is the glory of the Church,* this is the richness of the Kingdom!* O Lord, who suffered for our sake, glory to You!

Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

O Christ, although You were taken captive by Your enemies,* I still acknowledge You as my God,* and I am not ashamed of You;* I will not hide the fact that You were nailed to the Cross.* Your death is my life, almighty Lord,* and I extol Your resurrection.* O Lover of mankind, glory to You!

If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

In fulfilment of the prophecy of David,* Christ revealed His majesty to His disciples in Sion.* He showed Himself to be worthy of equal praise* with His Father and the Holy Spirit;* for He existed from all eternity as God the Word, without a body;* then, out of love for mankind, He became incarnate,* and for our sake He was put to death as a man;* finally, by His own power He arose from the dead.

I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O Christ, of Your own free will, You descended into Hades;* and, as God the Lord, You destroyed death.* On the third day You arose from the dead and raised up Adam* from the bonds of Hades and corruption.* In joy he cried out and said:* Glory to Your resurrection, O Lover of mankind!

In Tone 8—from the Triodion

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O holy father John,* truly have you ever carried on your lips the praises of the Lord,* and with great wisdom have you studied the words of Holy Scripture,* that teach us how to practice the ascetic life.* So have you gained the riches of grace,* and you have become blessed,* overthrowing all the purposes of the ungodly.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O holy father John,* truly have you ever carried on your lips the praises of the Lord,* and with great wisdom have you studied the words of Holy Scripture,* that teach us how to practice the ascetic life.* So have you gained the riches of grace,* and you have become blessed,* overthrowing all the purposes of the ungodly.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Most glorious father John,* with the fountain of your tears you have cleansed your soul,* and by keeping vigils through the night* you have gained God’s mercy.* You were raised on wings, O blessed one,* to the love of Him and of His beauty;* and as is right you dwell now in His unending joy,* with your fellow soldiers in the spiritual fight,* O holy saint of God.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O holy father John,* through faith you have lifted up your mind on wings to God;* hating the restless confusion of this world,* you have taken up your Cross;* and, by following Him who sees all things* you have subjected your rebellious body to His guidance through ascetic discipline,* by the power of the Holy Spirit.

In Tone 5, Glory…

O holy father,* hearing the voice of the Gospel of the Lord,* you have forsaken the world, counting as naught its riches and its glory;* and so you have cried out to all:* “Love God,* and you shall find eternal grace.* Set nothing higher than His love,* that, when He comes in glory,* you may find rest with all the saints.”* At their prayers, O Christ, guard and save our souls.

In Tone 7, Now…—Dogmaticon

Immaculate Mother of God,* you became a mother outside the laws of nature,* remaining a virgin in a way that exceeds all description* and human understanding.* The wonder of your birth-giving could not be told in human language,* for your conception of Christ blinded intelligence,* and your birth-giving exceeded understanding:* for whenever God so desires, the laws of nature are broken.* Wherefore, we all firmly believe that you are the Mother of God,* and we eagerly beseech you to intercede for the salvation of our souls.

Aposticha In Tone 7

O Saviour of the world, You arose from the grave,* and together with Your own flesh You raised up mankind.* O Lord, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Come, let us worship Christ who arose from the dead* and enlightened all creation.* For by His resurrection on the third day,* He set us free from the oppression of Hades,* granting us life and His great mercy.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, Lover of mankind,* You descended into Hades and destroyed death.* Then You arose on the third day;* and, together with Yourself You lifted up all of us* who glorify Your mighty resurrection.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lord, what a fearful sight it was to see You lying in the tomb as if asleep.* Yet on the third day You arose in great power,* and at the same time You raised up Adam who joyfully cried out:* Glory to Your resurrection, O Lover of mankind!

In Tone 2, Glory… —from the Triodion

Let us honour John, angel upon earth and man of God in heaven,* adornment of the world, joy of the good and virtuous, glory of the ascetics.* For planted in the house of God he has blossomed with the flower of holiness,* and spread abroad like a cedar in the desert,* causing the sheep of Christ’s spiritual flock to increase* in sanctity and righteousness.

Now…

O wondrous event exceeding every miracle that ever happened!* Who ever heard that a mother could conceive without a man,* and that she would hold in her arms the One who contains the whole universe?* This was the will of the One who was born of you.* Woman most pure,* never cease to intercede for those who honour you,* together with the One you carried in your arms as a child.* You have the power of a Mother:* therefore, intercede with Him that He may have mercy on us* and save our souls.

Troparia, In Tone 7

By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

In Tone 1, Glory…

Be swayed by the pains that the saints have suffered for You, O Lord,* and heal all our pains,* O Lover of mankind, for this we pray.

Now…

O Holy Tabernacle, when Gabriel cried out to you:* Rejoice, O Virgin, full of grace,* the Lord of All became incarnate of you,* as the righteous David had foretold.* In bearing your Creator, you have shown yourself to surpass the vastness of the heavens.* We, therefore, cry out: Glory to Him who dwelt in you!* Glory to Him who came forth from you!* Glory to Him who has set us free* through your life-giving birth!

SUNDAY MATINS

Usual Beginning; Hexapsalm; Great Litany

God the Lord, Tone 7

Troparia, Tone 7

By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world. (2)

In Tone 1, Glory…

Be swayed by the pains that the saints have suffered for You, O Lord,* and heal all our pains,* O Lover of mankind, for this we pray.

Now…

O Holy Tabernacle, when Gabriel cried out to you:* Rejoice, O Virgin, full of grace,* the Lord of All became incarnate of you,* as the righteous David had foretold.* In bearing your Creator, you have shown yourself to surpass the vastness of the heavens.* We, therefore, cry out: Glory to Him who dwelt in you!* Glory to Him who came forth from you!* Glory to Him who has set us free* through your life-giving birth!

Psalter Reading

Stasis I: Psalms 9, 10
Stasis II: Psalms 11, 12, 13
Stasis III: Psalms 14, 15, 16

Small Litany;

Sessional Hymn I, Tone 7

When Life was laying in the tomb* and a seal laid upon the stone,* the soldiers guarded Christ as a sleeping King* and the Angels glorified Him as immortal God;* while the women cried aloud:* The Lord is risen, granting the world great mercy.

Arise, O Lord my God, let Your hands be lifted on high;* forget not Your poor to the end.

By Your burial for three days You despoiled death,* and by Your life-bearing Arising* You raised corrupted mankind, O Christ Lord,* as the Lover of mankind. Glory be to You!

Glory… Now…

O Virgin Theotokos unceasingly entreat Christ our God,* who was crucified for us* and arose again destroying the dominion of death,* that He save our souls.

Psalter Reading

Stasis I: Psalm 17
Stasis II: Psalms 18, 19, 20
Stasis III: Psalms 21, 22, 23

Small Litany

Sessional Hymn II, Tone 7

While the grave was sealed, O Christ God,* You, the Life, shone forth from the tomb;* and while the doors were shut, You, the Resurrection of all,* appeared to Your Disciples,* and through them renewed a right Spirit within us,* according to Your great mercy.

I will confess You, O Lord, with my whole heart,* I will tell of all Your wonders.

Bringing sweet spices with their tears, the women ran to the tomb,* and while the soldiers guarded You, the King of all,* they spoke one to another:* Who will roll away the stone for us?* The Angel of great Counsel has risen, trampling down death.* O All-powerful Lord, glory be to You!

Glory… Now…

Rejoice Virgin Theotokos, full of grace,* haven and protection of the race of mankind,* for from you the Redeemer of the world has taken flesh,* for you alone are a Mother and Virgin,* ever blessed and exceedingly glorified;* intercede with Christ God to grant peace to all the world.

Polyeleos; Evlogitaria; Small Litany; Hypakoe, Tone 7

O Christ God, who took upon Yourself our form* and endured the Cross in the body,* save me by Your Resurrection,* as You alone love mankind.

Hymn of Ascent, Tone 7

Antiphon 1

Having turned back the captivity of Sion from error,* quicken me also O Saviour,* and deliver me from slavery to the passions.

He who sows tribulations in the south with tears of fasting,* will reap with joy the sheaves of nourishment* of eternal life.

Glory… Now…

In the Holy Spirit is the source of divine treasures,* from Him comes wisdom, intelligence, and fear;* and to Him belongs* praise, glory, honour and worship.

Antiphon 2

Unless the Lord builds the house of the soul,* in vain do we labour;* for without Him no deed or word can be perfected.

Of the fruit of the womb the Saints,* moved by the Spirit,* sprout forth the Father’s teachings of filial adoption.

Glory… Now…

By the Holy Spirit all things have their being;* in the presence of all He is God,* the sovereign of the universe,* Light unapproachable, Life of all.

Antiphon 3

Those who fear the Lord and find the ways of life,* now and always are blessed* with immortal glory.

As you behold your offspring like shoots around your table,* rejoice, and be glad, bringing them to Christ* the Chief Shepherd of all.

Glory… Now…

In the Holy Spirit there be an abundance of grace,* riches of glory and a great depth of judgments;* for He is to be served as identical in glory and honour* with the Father and the Son.

Prokeimenon, Tone 7

Arise then, Lord,* lift up Your hand.* O God, do not forget the poor!

verse: I will praise You, Lord, with all my heart; I will recount all Your wonders.

Let everything that lives, Tone 7

Gospel: John 20:1-10

Hymn of Resurrection;

Psalm 50; Verses at Psalm 50

In Tone 8, Glory…

Open to me the doors of repentance, O Giver of Life.* As we worship in Your temple this morning,* teach us how to purify the temples of our bodies,* and in Your compassion, purify me by the goodness of Your mercies.

Now…

Lead me to the paths of salvation, O Mother of God,* for I have condemned myself with shameful sins* and have wasted all my life in slothfulness.* By your intercession purify me from all sinfulness.

In Tone 6

Have mercy on me, God, in Your kindness. In Your compassion blot out my offense.

When I think upon the multitude of my evil deeds,* I tremble for the terrible day of judgment.* But trusting in the compassion of Your mercy, O Lord,* I cry to You like David:* Have mercy on me, O God, according to Your great mercy.

 

Canon, Tone 7

Ode 1

Irmos: At a sign from you, O Lord, the nature of water was changed,* once free and flowing now it became as a wall, hard as the earth;* thus Israel walked dryshod* and sang you a song of victory.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

When you were condemned to an unjust death, O Lord, then the tyranny of death was judged by a tree; the prince of darkness could not prevail against you and was justly cast out.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

Hell approached you with teeth which lacked the strength to crush your body and broke his jaws. Thus, O Saviour, you loosed the pains of death and on the third day rose again.

Most holy Theotokos, save us.

The pains of Eve, first mother, are undone, for your child-bearing was without pain, without knowledge of man. Therefore, All-pure, clearly seeing you to be the Mother of God, we give you glory.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

O Christ, I have become like the man who fell among thieves, and grievously beaten, was left barely alive, O Saviour; and more than he, I am also grievously wounded with my sins.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Stripped of all Your wealth, he cried out lamenting: “O Saviour, I am gravely wounded; leave me not to the thieves.” Likewise, I also pray to You: “Merciful Lord, save me.”

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Heal me who am noetically deadened by the scourging of sin, from the unrighteous thieves, my wicked thoughts, O Christ Saviour; save me since You are plenteous in mercy.

Most holy Theotokos, save us.

O you who inexplicably gave birth to the Wisdom and Word of the Father, grant healing to my grievously wounded soul, and assuage the infirmity of my heart.

Irmos: When Israel passed through the waters as upon dry land* and escaped the malice of the Egyptians,* they cried out:* Let us sing to our Redeemer and our God.

Venerable father John, pray to God for us.

Ascending from the sorrow of things material, O holy John, you dwelt in the immaterial noetic light: by your intercessions to the Lord, grant me this light.

Venerable father John, pray to God for us.

Suckled on the sweetness of abstinence, you cast away the bitterness of sensuality; and so, father, you have granted us a pleasure sweeter than honey and the honeycomb.

Glory…

Having ascended to the heights of the virtues, scorning as worthless, sensual pleasures, you have appeared to your flock as the sweetness of salvation, O venerable father.

Now…

O you who ineffably gave birth to the Word and Wisdom of the Father, heal the harsh wounds of my soul and assuage the infirmity of my heart.

Katavasia: I shall open my mouth, and be filled with the Spirit,* and utter discourse to the Queen and Mother;* and be seen radiantly keeping festival,* joyfully praising her wonders.

 

Ode 3

Irmos: Lord and Saviour, who in the beginning* established the heavens and every power of them,* by your almighty Word and the divine and all-effecting Spirit:* establish me firmly on the immovable rock of confession of you.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

Of your own will for our sake ascending the cross to suffer the pain, O Saviour compassionate, you bear the stripes which are the cause of salvation and peace for all believers. Through it, O Merciful, we are all reconciled to your Father.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

You cleansed me, wounded in soul by the serpent’s bite, O Christ, and showed me light when long ago I lay in darkness and corruption. For, by your cross, you came down into Hell and raised me up with yourself.

Most holy Theotokos, save us.

By the prayers of your Mother who knew no man, O Saviour, grant peace to your world, give victory over his enemies to the king; and make those who praise you worthy of your ineffable glory.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

I have wickedly journeyed on the path of life, O Christ, and been sorely wounded by thieves through my passions: but I beseech You, raise me up.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Thieves have robbed my mind and, wounded by my sins, leaving me barely alive: but heal me, O Lord.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

I have been stripped bare of Your commandments by the passions, O Christ Saviour, and I have been scourged by sensual pleasures, but pour upon me Your mercy.

Most holy Theotokos, save us.

Without ceasing, pray, O pure one, to Him who came forth from your womb, that those who sing your praises may be delivered from the wiles of the evil one.

Irmos: You are the rampart of those who hasten to You;* the inhabitants of darkness find their light in You;* and my soul praises You, O Lord.

Venerable father John, pray to God for us.

With the fiery coal of your asceticism, O saint, you have burnt up the thorns of the passions, warming all those who follow the monastic life.

Venerable father John, pray to God for us.

The aroma of the sanctifying myrrh of your ascetic struggles, O venerable father, has filled all with the odour of the spiritual fragrance of God.

Glory…

Attentively learning the laws of ascetic struggle, you burned up the passions, as though another army of Pharaoh, by the flow of your tears.

Now…

Put a stop the restless tumult of my thoughts, O pure one, and guide me, O Mother of God, to your Son.

Katavasia: O Theotokos, living and plentiful fount,* establish in spiritual fellowship those who sing hymns to you,* and in your divine glory* grant them crowns of glory.

 

Sessional Hymn, Tone 5

Having Your Most-pure Cross as a weapon of salvation, O Saviour, we cry to You: “O You Who willingly suffered for our sake, save us, O God of all, since You are plenteous in mercy.”

Tone 4, Glory…

Having ascended to the Heavens, resplendent with virtues and holiness, you have properly entered into the boundless depth of the contemplation of God. Having defeated all the snares of the demons, and protecting mankind from their wickedness, O John—ladder of the virtues—you ever intercede on behalf of your servants, that they be saved.

Now…

He Who is enthroned upon the cherubim and Who dwells in the bosom of the Father, has sat incarnate in your bosom, O Lady, as upon His holy throne. For as God He is the ruler of all nations, and with understanding we now sing to Him; beseech Him, O pure one, on behalf of your servants that they be saved.

 

Ode 4

Irmos: Leaving not the deep recesses of the Father,* yet you came to earth, Christ God;* I have heard of the mystery of your dispensation* and I glorify you, Lover of man.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

He who was made flesh of the Virgin gave his own back to the scourging, the innocent Master was maltreated for the sinning servant and annulled the charges against me.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The Maker of man, judging as God the whole earth in righteousness, stands before the seat of lawless judges as one called to account and convicted, and is struck by an earthly hand.

Most holy Theotokos, save us.

All-blameless One, as truly Mother of God entreat your Son and Maker to guide me to the safe harbour of his glorious will.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Thieves have despoiled me of my godly actions and left me wounded and in pangs.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

My unstable thoughts have stripped me bare of Your commandments, O Saviour, and I have been scourged by my transgressions.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

The Levite, when he saw me wounded, passed me by, O Saviour; but save me.

Most holy Theotokos, save us.

Regally do we glorify you, O unwedded Theotokos, and we the faithful flee to your safe haven for refuge.

Irmos: O Lord, I have heard Your voice, and I was filled with fear.* In your ineffable plan, since You are the eternal God,* You came forth in the flesh from the Virgin.* Glory to Your condescension and Your power, O Christ.

Venerable father John, pray to God for us.

You are a fragrant flowered meadow and a living paradise of the virtues, in which abstinence blossoms; and with which you nourish all who honour you.

Venerable father John, pray to God for us.

As a lawgiver for ascetics, and a most meek rule for monastics, you are truly like Moses and David, O father, wherefore we bless you.

Glory…

Planted by the waters of abstinence, you have been revealed O blessed one, to be a vine blossoming with, and bearing, the grapes of piety.

Now…

Within time, O Mother of God, you bore for us Him Who has shone forth timelessly from the Father. Entreat Him to save those who sing your praises.

Katavasia: He who sits in glory upon the throne of the Godhead, Jesus the true God,* is come in a swift cloud* and with His sinless hands he has saved those who cry:* Glory to Your power, O Christ.

 

Ode 5

Irmos: Night is without light to unbelievers, O Christ,* but to the faithful it is enlightenment in the delight of your divine words.* And so I rise early to you* and praise your Godhead.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

O Christ, you are sold on behalf of your servants, you endure the scourging, bringing freedom to those who sing to you; early I rise to you and sing the praises of your divinity.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

By your divine power, O Christ, by means of the weakness of the flesh, you have overthrown the strong one, and through your resurrection, O Saviour, you have revealed me as a conqueror of death.

Most holy Theotokos, save us.

Pure Mother, all-praised, fittingly you brought forth God, made flesh of you, for without knowledge of man but by the Holy Spirit you conceived.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

O Jesus, bind the wounds of my soul, as of old the Samaritan did to him that fell among thieves, and heal me from my pain, I pray You, O my Christ.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Sickened by the wounds of my transgressions, I lay helpless, O my Christ, naked and bereft of the divine virtues; but I beseech You, save me.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

When the priest and the Levite saw me, they could not help me, but passed by on the other side. But since You are compassionate You have granted me salvation and saved me.

Most holy Theotokos, save us.

I beseech You, O Lord, turn not away from me, wretched as I am, for my mind is painfully scourged by noetic thieves, but have compassion upon me, O Saviour, by the prayers of her who gave birth to You.

Irmos: Why have You driven me far from your face, O inaccessible Light?* The outer darkness has enveloped me, wretched creature that I am.* Make me return, I pray You,* and direct my paths toward the light of Your law

Venerable father John, pray to God for us.

O blessed father, you quenched all the passions with the dew of your ascetic struggles, abundantly aflame with love and faith you were a lamp of abstinence, a light of dispassion, and a child of the day.

Venerable father John, pray to God for us.

With your divine husbandry, O father, you tended to the grapes of faith; and gathering them into the winepress you have pressed them out by your ascetic labours; making glad the heart of your flock.

Glory…

Having well withstood the assaults and the wounds of your enemies, you were revealed to be a pillar of patience, strengthening your flock you have guided them with your blessed staff, nourishing them on the waters of abstinence, O blessed one.

Now…

As spoken by your own lips, we emulate you, O all-pure one, and call you blessed. For the Lord has indeed done great things to you and has magnified you as the true Mother of God, born from your womb.

Katavasia: All creation stands in awe of your divine glory;* for you, O Virgin who has not known wedlock,* contained within your womb* the God of all,* and gave birth to the timeless Son,* bestowing peace upon all who hymn you.

 

Ode 6

Irmos: Sick on the rolling swell of the cares of this life,* thrown overboard by the sins that sail with me* and hurled to the soul-destroying beast,* as Jonah I cry to you:* O Christ, lead me up* from these death-dealing deeps.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The souls of the righteous imprisoned in Hell and forsaken had remembered you and were praying for your salvation; and you granted it, Christ, through your cross when you, the Compassionate, went down to the deepest parts of the earth.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The band of the apostles despaired of seeing you again, the living temple not made with human hands and destroyed by all that befell it. But worshipping beyond all hope, they everywhere proclaimed you risen from the dead.

Most holy Theotokos, save us.

Virgin Bride of God, who of mankind can explain the all-spotless manner of your ineffable child-bearing for our sakes? For the Word being united to you, the uncircumscribed God became flesh.

Irmos: The abyss surrounds me completely;* the sea monster holds me as if in a tomb;* I cried to You, O Lover of mankind,* and Your right hand has saved me.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

I have wasted the blessed life given me with passions, O Master, and grievously scourged in every part by my transgressions, I turn back to You for refuge and pray: “Have compassion upon me.”

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Thieves have seized my wealth and left me as one dead, having scourged my mind with the passions. But have compassion upon me and save me, O Lord.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Unable to bear the sight of my pain and wounds, the Levite passed me by; but O Compassionate One, pour on me the oil of Your great mercy.

Most holy Theotokos, save us.

As the bush unconsumed by fire, as the mountain and living ladder, as the heavenly gate, we worthily glorify you, Mary most glorious, the praise of the Orthodox.

Irmos: Grant Your forgiveness, O Saviour,* despite the number of my sins;* draw me out of the abyss of evil, I pray You;* for it is to You that I cry:* O God of my salvation,* hear me, O Lord!

Venerable father John, pray to God for us.

You received within your soul the divine wealth of the Spirit; unblemished prayer, purity, modesty, constant watchfulness, the labours of abstinence; by which you have become a temple of God.

Venerable father John, pray to God for us.

O wise one, you passed by material things as worthless, and having raised your mind on high through noetic prayer; by the perfection of your life thou hast manifest yourself as an heir of peaceful repose in the highest.

Glory…

You truly extinguished the fiery darts of your enemies by your ascetic struggles, and having kindled the fire of faith, you burned up the boastful unbelief of heresy.

Now…

The majesty of the Most High has shone forth from Sion; through an ineffable union He has assumed flesh from you, O undefiled one, and shed light upon the world.

Katavasia: Celebrating the divine and solemn feast of the Mother of God* O you divinely wise,* let us come, clapping our hands,* and glorify God who was born of her.

 

Kontakion, Tone 4

Truly has the Lord placed you in the firmament* like an immovable star of abstinence* shedding its light upon all creation,* O father John our teacher.

Ikos

Truly, O father, you have made yourself into a temple of God, adorned through your divine virtues with faith, hope, and true love, as if with gold shining from afar; you have explained the laws of God, and practiced abstinence as if a bodiless one; having acquired wisdom, courage, chastity and humility, you have been raised on high, illumined with unceasing prayer, you have attained to the tabernacles of heaven, O father John our teacher.

 

Ode 7

I

Irmos: The young men of old have shown us a blazing furnace* cool with the gently falling dew,* and themselves singing the praise of the one God and saying:* The most highly exalted, God of our fathers, glorious above all is he.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

A dam of his own will worked disobedience and was slain by a tree; Christ’s obedience formed him anew; for the Son of God was crucified for me, glorious above all is he.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The whole creation hymns you, Christ, rising from the tomb, for you have caused life to blossom for those in Hell, resurrection for the dead and light for those in darkness. Glorious above all is he.

Most holy Theotokos, save us.

Hail, daughter of the corrupted Adam! Hail, sole bride of God! Hail, you who gave birth to God and through whom corruption has been banished! Pray to him, Pure One, to save us all.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Thieves fell upon me, wretch that I am, and left me with wounds as one dead; wherefore I pray to You: O God come Yourself and visit me.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

My mind, ceaselessly robbed by my thoughts, has pierced me through with the passions, and because of the multitude of my transgressions, left me as one dead. But, O Saviour, grant me healing.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Having seen me ailing with painful wounds, the Levite could not bear to look upon me, thinking my wounds incurable, and passed me by O my Savioyr, but You Yourself grant me healing

Most holy Theotokos, save us.

Having taken flesh from the Virgin, You have saved me, in Your compassion pouring upon my wounds Your rich mercy, O Christ, wherefore I glorify You.

Irmos: The Youths who came from Judah to Babylon* trampled on the flames in the furnace* by their faith in the Trinity,* and they sang: Blessed are You, O God of our fathers.

Venerable father John, pray to God for us.

Into the fair meadows of the Kingdom on high, you have lead your flock to pasture, O father, and with the rod of true dogma you have driven away the wild beasts of heresy; chanting: “O God of our fathers, blessed are You.”

Venerable father John, Pray to God for us.

You have entered on high, into the heavenly bridal chamber of Christ the King, clothed in a garment worthy of Him that has called you; and seated therein, you cried aloud: “O God of our fathers, blessed are You.”

Glory…

You are a river of abstinence unpolluted by sin, O father; purging the thoughts and cleansing the filth of those, who sing with faith, “O God of our fathers, blessed are You.”

Now…

The Lord of all came forth from your womb, taking flesh from you, O Virgin. Wherefore with true Orthodox faith we honour you as the Theotokos, and cry aloud to your Son: “O God of our fathers, blessed are You.”

Katavasia: Refusing to worship created things in place of the Creator,* the divinely wise youths bravely trampled down the threatening fire* and rejoicing they sang aloud: * O supremely hymned Lord and God of our Fathers, blessed are You.

 

Ode 8

Irmos: Burning yet unconsumed, the bush in Sinai made God known to Moses,* slow of tongue and hard of hearing.* And the burning zeal for God revealed the three young men unharmed in the fire and singing:* Praise the Lord, all his works,* and highly exalt him throughout all the ages.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The undefiled and reasonable Lamb, in sacrifice slain for the world, brought to an end the offerings according to the law and as God, apart from transgressions, cleansed the law now crying out: Praise the Lord, all his works, and highly exalt him throughout all the ages.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The flesh the Maker took from us before his Passion was not incorruptible; but after Passion and Rising, it was rendered inaccessible to corruption and re-makes mortal men, who cry: Praise the Lord, all his works, and highly exalt him throughout all the ages.

Most holy Theotokos, save us.

Your purity, your total spotlessness, O Virgin, has cleansed the sordid and polluted things of our world, and you, All-pure, have become for us a cause of reconciliation with God. Therefore, O Virgin, we bless and highly exalt you throughout all the ages.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

From the noetic thieves of my thoughts, O Saviour, I have been robbed, and from the wounds of my transgressions, my life has wasted away, from whence I have been stripped of the divine image of You, O God, who are the Lover of mankind, but have compassion upon me.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

You came down from on high to the earth, O Saviour, and have compassion upon me, and as I lay wholly wounded by the scourging of sin, O Compassionate One; You have poured the oil of Your mercy upon me, O Christ.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

For my sake, O Master and Saviour, You have given Your soul and body over to deliver me, and save me, who lay incurably wounded by the sword of my sins, since You are Compassionate.

Most holy Theotokos, save us.

Transcending all understanding have you given birth to the Lord, God-man and Word, yet remaining a virgin; wherefore, O Virgin, with all creation we bless and supremely exalt you throughout all ages.

Venerable father John, pray to God for us.

An image and living pillar of abstinence are you shown to be in truth O father, wherefore we honour your memory, O John.

Venerable father John, pray to God for us.

The multitudes of monastics rejoice, and the assembly of venerable saints and righteous dance with gladness: for you have justly received a crown with them.

Let us bless Father, Son, Holy Spirit, the Lord.

Adorned with the virtues, you have entered into the ineffable glory of the noetic bridle-chamber singing hymns in praise of Christ throughout the ages.

Now…

Reject us not, O Virgin, for we are in need of your help; and we sing in praise of you and supremely exalt you throughout all ages.

We praise, bless and worship the Lord, chanting and supremely exalting Him throughout all ages.

Katavasia: The Offspring of the Theotokos saved the holy children in the furnace.* He who was then prefigured has now been born on earth,* and He gathers all creation to hymn you:* all you works, praise the Lord and supremely exalt Him throughout all ages.

 

Magnificat

 

Ode 9

Irmos: Conceiving without taint of corruption,* lending your flesh to the Word, the Deviser of all,* Mother knowing no man, Virgin, Godbearer,* vessel receiving the illimitable* and dwelling for your infinite Maker:* we magnify you.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

Be silent, you minds estranged, who fit suffering to the divinity; for we magnify the Lord of glory, crucified in the flesh but not crucified in the divine nature: one person in two natures.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

All you who deny the body’s resurrection, go to the tomb of Christ and learn that the flesh of the giver of life was put to death and rose again in assurance of the final resurrection; for this we hope.

Most holy Theotokos, save us.

As we worship not a trinity of Godheads but of persons, not oneness of persons but of Godhead, we part from those who divide and confound those who dare to confuse the Trinity whom we magnify.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

I have knowingly not kept Your commandments O Lord, and following the passionate impulses of sensual pleasure, I have been stripped of grace, and cast out naked. Wherefore I beseech You, O Saviour, save me

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

The Levite could not cleanse my wounds, but as one who has suffered with me, You came to me O good One, and pouring upon me the mercy of Your compassions; like the best of physicians, You have healed me.

Have mercy on me, O God, have mercy on me.

Since You are the compassionate One, You have been compassionate to me O Christ, and saved me, who was grievously wounded by thieves, O Saviour; by giving YOur soul and body as the two dinars, in payment for my redemption.

Most holy Theotokos, save us.

Your birth-giving transcends understanding, O Mother of God, for you conceived without knowing a man, and gave birth while remaining a virgin, having given birth to God, Whom magnifying, we call you blessed, O Virgin.

Venerable father John, pray to God for us.

A physician of those sick through sin, O blessed one of God, you are manifest as a slayer and expeller of evil spirits; wherefore we call you blessed.

Venerable father John, pray to God for us.

Leaving the earth wherein corruption dwells, you have gone to live, O father, in the land of the meek, and with them you rejoice in the sweet blessings of God.

Glory…

Today is the day of solemn festivity, for the entire flock of monastics has been called to assemble as a spiritual choir, and liturgizing, partake of eternal life.

Now…

Having taken up His abode within you, O all-immaculate One, He who has overthrown the murderer who maliciously brought about the fall of our first parents, has been born and saved us all.

Katavasia: Let every mortal born on earth,* radiant with light, in spirit leap for joy;* and let the host of the angelic powers* celebrate and honour the holy feast of the Mother of God,* and let them cry aloud:* Rejoice! O Theotokos, pure Ever-Virgin.

Small Litany

Holy is the Lord

Hymn of Light

When Mary Magdalene said they have carried away my Lord,* Peter and the other disciple whom Jesus loved hastened to the grave.* They both came and found the wrappings inside the tomb,* and the cloth, which was on His head, lying aside.* The disciples remained silent until they truly beheld Christ.

Glory…

Adam be renewed! Eve rejoice!* Rejoice, all you prophets together with the apostles and martyrs;* rejoice, venerable ascetics and hierarchs,* for the most pure feast of Mary, the Mother of God,* has brought joy and gladness to all mankind* and to all the heavenly hosts.

Now…

I praise Your love without limit, O my Creator;* for You emptied Yourself to put on our broken nature to save us.* O all-compassionate Lord, even though You are God,* You consented for my sake to be born into our human condition* and to descend into Hades to save us,* through the intercession of Your most pure Mother.

Praises

Stichera of the Praises, Tone 7

Christ is risen from the dead,* loosing the bonds of death;* O earth! proclaim the good tidings of great joy; and you heavens praise the glory of God.

Having seen the Resurrection of Christ,* let us worship the holy Lord Jesus, the only sinless one.

We cease not to worship the Holy Resurrection of Christ,* for He has saved us from our iniquities,* Holy is the Lord Jesus* who has shown us the Resurrection.

What shall we render to the Lord for all that He has rendered unto us?* For our sake God dwelled among us;* for our corrupted nature the Word became flesh and dwelled within us;* to the ungrateful He is the Benefactor;* to prisoners He is the Liberator;* to those in darkness He is the Sun of justice;* the path to the Cross;* the Light to Hades; Life to death;* Resurrection for the fallen:* to Him we cry aloud: Our God, glory be to You!’

By Your mighty power, O Lord,* You have destroyed the gates of Hades and abolished the dominion of death;* raising with Yourself the dead who slept therein from eternity in darkness,* by Your divine and glorious Resurrection,* as King of the universe* and as God All-powerful.

Come, let us rejoice in the Lord* and be glad in His Resurrection;* for He has raised the dead with Himself* from the indestructible bonds of Hades,* and as God has bestowed upon the world* eternal life and great mercy.

A radiant Angel sat on the stone of the grave that held Life,* and announced the good tidings to the Myrrh-bearing women saying:* The Lord is risen, as He foretold to you;* announce to His Disciples that He goes before you into Galilee;* while to the world He grants eternal life* and great mercy.

O you exceedingly wicked Jews, why did you reject the Cornerstone?* This is the stone which God has placed in Sion,* God Who in the wilderness made water spring forth from the rock,* and for us poured forth immortality from His side;* this is the stone which was hewn from the Virginal mountain, by the will of the Son of man,* who comes again on the clouds of heaven* before the Ancient of days, as Daniel has said,* and His Kingdom is everlasting.

In Tone 1

Arise, O Lord my God, let Your hands be lifted high;* forget not Your paupers to the end.

Come, let us work in the mystical vineyard,* bringing forth fruits of repentance therein;* let us not labour for the sake of food and drink,* but through prayer and fasting let us increase the virtues.* And the Lord of the vineyard, pleased by our labour, will pay us the dinar,* with which He has redeemed our souls from the debt of sin,* for He alone is rich in mercy.

In Tone 1, Glory…

Behold the end of night and dawn of day.* Why have you stood at the grave, O Mary?* Great darkness covered your mind, so you asked the angel:* Where has Jesus been placed?* Behold, the disciples who hastened to the tomb* saw a sign of His resurrection in the burial wrappings and the cloth* and remembered what was said about Him in the Scriptures.* Therefore, we who believe through them* praise You, O Christ, the Giver of life.

In Tone 2, Now…

You are truly most blessed, O virgin Mother of God.* Through the One who was incarnate of you,* Hades was chained, Adam revived, the curse wiped out,* Eve set free, Death put to death,* and we ourselves were brought back to life.* That is why we cry out in praise;* Blessed are You, O Christ our God,* who finds in this your good pleasure. Glory to You!

Great Doxology

Trisagion Prayers

Troparion, Tone 2

Today salvation has come to the world.* Let us sing to Him who is risen from the tomb,* the Author of Life who has crushed Death by his death* and bestowed on us victory and great mercy.

Insistent Litany; Litany of Supplication; Great Dismissal


Divine Liturgy

Great Fast Day 28. The Divine Liturgy of St. Basil the Great is celebrated today.

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 7: By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

Troparion, Tone 1: O John, our God-bearing father,* you were shown to be a citizen of the desert,* an angel in bodily form,* and a worker of miracles.* Through fasting, prayers and vigils you received heavenly gifts* to heal the sick and the souls of those who, in faith, run to you.* Glory to Him who gives you strength.* Glory to Him who crowned you.* Glory to Him who works healing for all through you.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 4: On the heights of true abstinence,* the Lord established you as a reliable star,* giving light for guidance to the ends of the earth,* O father John, our teacher.

Prokeimenon, Tone 7
The Lord will give strength to His people;* the Lord will bless His people with peace.
verse: Bring to the Lord, O you sons of God; bring to the Lord young rams. (Psalm 28:11,1)

Prokeimenon, Tone 7
verse: The venerable ones will exult in glory* and they shall be joyful in their beds. (Psalm 149:5)

Epistle: Hebrews 6:13-20 (NRSV)
Brothers and Sisters, when God made a promise to Abraham, because he had no one greater by whom to swear, he swore by himself, saying, “I will surely bless you and multiply you.” And thus Abraham, having patiently endured, obtained the promise. Human beings, of course, swear by someone greater than themselves, and an oath given as confirmation puts an end to all dispute. In the same way, when God desired to show even more clearly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it by an oath, so that through two unchangeable things, in which it is impossible that God would prove false, we who have taken refuge might be strongly encouraged to seize the hope set before us. We have this hope, a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters the inner shrine behind the curtain, where Jesus, a forerunner on our behalf, has entered, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.

Ephesians 5:9-19 (NRSV)
Brothers and Sisters, for the fruit of the light is found in all that is good and right and true. Try to find out what is pleasing to the Lord. Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. For it is shameful even to mention what such people do secretly; but everything exposed by the light becomes visible, for everything that becomes visible is light. Therefore it says, “Sleeper, awake! Rise from the dead, and Christ will shine on you.”  Be careful then how you live, not as unwise people but as wise, making the most of the time, because the days are evil. So do not be foolish, but understand what the will of the Lord is. Do not get drunk with wine, for that is debauchery; but be filled with the Spirit, as you sing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, singing and making melody to the Lord in your hearts,

Alleluia, Tone 7
verse: It is good to give praise to the Lord; and to sing to Your name, O Most High.
verse:
To announce Your mercy in the morning, and Your truth every night. (Psalm 91:2,3)
verse:
They who are planted in the hose of the Lord shall flourish in the courts of our God. (Psalm 91:14)

Gospel: Mark 9:17-31; (NRSV)
At that time a man came to Jesus, fell down before him and said, “Teacher, I brought you my son; he has a spirit that makes him unable to speak; and whenever it seizes him, it dashes him down; and he foams and grinds his teeth and becomes rigid; and I asked your disciples to cast it out, but they could not do so.” He answered them, “You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me.” And they brought the boy to him. When the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. Jesus asked the father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. It has often cast him into the fire and into the water, to destroy him; but if you are able to do anything, have pity on us and help us.” Jesus said to him, “If you are able!—All things can be done for the one who believes.” Immediately the father of the child cried out, “I believe; help my unbelief!” When Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “You spirit that keeps this boy from speaking and hearing, I command you, come out of him, and never enter him again!” After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he was able to stand. When he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?” He said to them, “This kind can come out only through prayer.”

They went on from there and passed through Galilee. He did not want anyone to know it; for he was teaching his disciples, saying to them, “The Son of Man is to be betrayed into human hands, and they will kill him, and three days after being killed, he will rise again.”

Matthew 4:25-5:12 (NRSV)
At that time great crowds followed Jesus from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan. When Jesus saw the crowds, he went up the mountain; and after he sat down, his disciples came to him. Then he began to speak, and taught them, saying:

“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
“Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
“Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
“Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
“Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
“Blessed are the pure in heart, for they will see God.
“Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
“Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven.
“Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.

Hymn to the Mother of God
In you, O Full of Grace, all creation rejoices: the angelic ranks and all the human race. Sanctified temple and spiritual paradise, virgins’ pride and boast, from whom God is made flesh and became a little Child; and He who is our God before all ages, He made your womb a throne, and He made it wider that all the heavens. In you, O Full of Grace, all creation rejoices. Glory be to you.

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)


Неділя 4-та Великого посту. Св. мч. Агапія і з ним шести мчч. 15 березня

ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

Стих: Ви́веди з в’язни́ці мою́ ду́шу,* щоб дя́кувати І́мені Твоє́му.

(г. 7): Прийді́те й раді́ймо з Го́сподом,* що здола́в вла́ду сме́рти й просвіти́в лю́дський рід,* з безтіле́сними взива́ючи:* Тво́рче і Спа́се наш, − сла́ва Тобі́!

Стих: Мене́ обсту́плять пра́ведники,* бо Ти добро́ мені́ вчи́ниш.

Ти ви́терпів хрест і погребе́ння за нас, Спа́се,* і, як Бог, умертви́в сме́ртю смерть.* Тому́ й поклоня́ємось Твоє́му на тре́тій день воскресі́нню,* Го́споди, – сла́ва Тобі́!

Стих: З глиби́н взива́ю до Те́бе, Го́споди,* Го́споди, почу́й мій го́лос.

Апо́столи, ба́чивши воскресі́ння Творця́,* чудува́лись, співа́ючи хвалу́ а́нгельську:* Це − сла́ва Це́ркви, це – скарби́ ца́рства.* Го́споди, що стражда́в за нас, − сла́ва Тобі́!

Стих: Неха́й бу́дуть Твої́ ву́ха ува́жні,* до го́лосу бла́гання мого́.

Хоч і схопи́ли Тебе́, Хри́сте, беззако́нні лю́ди,* але́ Ти – мій Бог, і не стида́юсь;* би́ли Тебе́ по пле́чах, і не відріка́юсь;* до хреста́ Тебе́ приби́ли, і цього́ не скрива́ю;* воскресі́нням Твої́м хвалю́ся, бо Твоя́ смерть є життя́м мої́м.* Всеси́льний і людинолю́бний Го́споди, − сла́ва Тобі́!

Стих: Коли́ Ти, Го́споди, зважа́тимеш на беззако́ння, то хто всто́їться, Го́споди.* Та в Те́бе є проще́ння.

Христо́с, сповня́ючи Дави́дове проро́цтво,* відкри́в Свої́м у́чням у Сіо́ні Свою́ ве́лич,* явля́ючи Себе́ спі́льно з Отце́м і Святи́м Ду́хом,* за́вжди хвали́ і сла́ви гі́дним:* як Сло́во, що споча́тку було́ безтіле́сне,* а відта́к ра́ди нас ті́ло прийняло́* і, як люди́на, було́ уме́ртвлене* і воскре́сло вла́дою своє́ю, як Людинолю́бець.

Стих: За́для І́мени Твого́ наді́юсь на Те́бе, Го́споди, наді́ється душа́ моя́ на сло́во Твоє́;* наді́ється душа́ моя́ на Го́спода.

Ти зійшо́в до а́ду, Хри́сте, як і сам того́ бажа́в,* і перемі́г смерть, як Бог і Влади́ка,* та й воскре́с Ти на тре́тій день,* співвоскреси́вши Ада́ма з а́дських око́в і тлі́ння, що кли́кав, ка́жучи:* Сла́ва воскресі́нню Твоє́му, єди́ний Людинолю́бче!

Стих: Від ра́нньої сторо́жі до но́чі від ра́нньої сторо́жі* неха́й упова́є Ізра́їль на Го́спода.

У гробі тебе покладено, немов уснулого, Господи,* але ти воскрес на третій день, як сильний кріпостю,* і оживив Адама із смертного тління, як всемогутній.

У гро́бі Тебе́ покла́дено, немо́в усну́лого, Го́споди,* але́ Ти воскре́с на тре́тій день, як си́льний крі́постю,* і оживи́в Ада́ма із сме́ртного тлі́ння, як всемогу́тній.

Стих: Бо в Го́спода ми́лість і відку́плення вели́ке в Ньо́го;* Він ви́зволить Ізра́їля від усьо́го беззако́ння його́.

(г. 8, подібний: О, преславне чудо): Отче Іване преподобний,* ти завжди виголошував* воістину Божі похвали,* навчаючись творчих богонатхненних слів, всемудрий;* І з них благодаттю* збагатився єси* і, став блаженним,* поборюючи* усі злі наміри нечестивих.

Стих: Хвалі́те Го́спода всі наро́ди!* Прославля́йте Його́ всі лю́ди!

Отче Іване преславний,* джерелами сліз душу очистивши* і всенічними чуваннями Бога умилостививши,* ти, блаженний, піднісся* до любови Божої й краси;* і ними нині достойно насолоджуєшся,* неперестанно радіючи,* спільно із співстрадниками твоїми,* богомудрий преподобний.

Стих: Вели́ке бо до нас Його́ милосе́рдя,* і ві́рність Го́спода пові́ки.

Отче Іване преподобний,* піднісши у вірі ум* до Бога,* зневажив ти нестійкість житейської суєти,* і взявши хрест свій,* пішов ти за Всевидцем,* невгамоване тіло* силою Божественного Духа* подвигами навчання розумові підкорив.

Слава (г. 5): Преподобний отче,* послухавши голос Євангелія Господнього, ти залишив світ,* славу і багатство обернувши на ніщо.* Відтоді ти всіх закликав:* полюбіть Бога – і здобудете благодать вічную* нічого не ставте вище за любов до Нього,* і коли Він прийде у Своїй славі,* здобудете упокоєння з усіма святими.* Їхніми молитвами, Христе, збережи і спаси душі наші.

І нині (догмат, г. 7): Ма́тір’ю ти ста́ла надприро́дно, Богоро́дице,* і несказа́нно та незбагне́нно залиши́лась Ді́вою;* чу́да ж твої́х роди́н язи́к сказа́ти неспромо́жен.* Бо зача́ття твоє́, Пречи́ста, було́ преди́вне,* і недося́жний є о́браз роди́н.* Бо коли́ Бог хо́че, то зміня́ється і лад приро́ди.* Тому́ всі ми тебе́, за Ма́тір Бо́жу ма́ючи, блага́ємо щи́ро:* Моли́сь, щоб спасти́ся ду́шам на́шим.

Стихири на стиховні

(г. 7): Ти воскре́с із гро́бу, Спа́се сві́ту,* і підня́в люде́й з Твої́м ті́лом.* Го́споди, – сла́ва Тобі́!

Стих: Госпо́дь царю́є,* у ве́лич Він зодягну́вся. (Пс. 92,1)

Прийді́ть і поклоні́мось воскре́слому з ме́ртвих,* що всіх просвіти́в,* бо Він ви́зволив нас від а́дських мук* Свої́м на тре́тій день воскресі́нням,* даючи́ нам життя́ і вели́ку ми́лість.

Стих: Бо Він утверди́в вселе́нну,* і вона́ не захита́ється. (Пс. 92,1)

В ад зійшо́вши, Хри́сте, Ти смерть полони́в* і, на тре́тій день воскре́снувши, з Собо́ю воскреси́в і нас,* що сла́вимо Твоє́ могу́тнє воскресі́ння,* людинолю́бний Го́споди.

Стих: До́мові Твоє́му, Го́споди,* нале́жить свя́тість на до́вгі лі́та. (Пс. 92,5)

Ди́вним Ти, Го́споди, видава́вся, немо́в со́нний лежачи́ у гро́бі,* але́, воскре́снувши на треті́й день,* як всемогу́тній, Ти співвоскреси́в Ада́ма, що кли́кав:* Сла́ва воскресі́нню Твоє́му, єди́ний Людинолю́бче!

Слава (г. 2): Прославмо Іоана — ангела на землі і на небесах чоловіка Божого, величну окрасу світу, насолоду милостивих, чеснот постових похвалу. Покликаний до Церкви Божої, він процвів праведно і, наче кедр у пустелі, примножив стадо Христове словесних овець у побожності і правді.

I нині: О, нове чудо, над усі старовинні чуда!* Хто ж бо знав коли матір, що родила без мужа* і носила на руках того, хто держить усі створіння?* Бо народжене – це Боже уподобання,* що його ти, Пречиста, як дитину носила твоїми руками* і мала до нього матерню сміливість.* Тому не переставай молитись до нього за тих, що тебе почитають,* щоб змилувався і спас душі наші.


Тропарі

(г. 7): Розори́в Ти хресто́м Твої́м смерть,* отвори́в Ти розбі́йникові рай,* мироно́сицям плач переміни́в Ти,* і апо́столам пропові́дати повелі́в,* що воскре́с Ти, Хри́сте Бо́же,* даючи́ сві́тові вели́ку ми́лість.

Тропар преподобному (г. 1): Пусти́нним жи́телем і в ті́лі а́нгелом,* і чудотво́рцем показа́в ти себе́, богоно́сний о́тче наш Іва́не.* По́стом, чува́нням, моли́твою небе́сні дарува́ння прийня́вши,* зціля́єш неду́жих і ду́ші, що з ві́рою прибіга́ють до те́бе.* Сла́ва Тому́, що дав тобі́ крі́пость,* сла́ва Тому́, що вінча́в тебе́,* сла́ва Тому́, що ді́є тобо́ю всім зці́лення.

І нині: (г. 1): Коли Гавриїл звістив тобі, Діво: Радуйся!* – то з цим голосом прийняв тіло Владика в тобі, святім кивоті,* як мовив праведний Давид,* і ти з’явилася просторішою небес, носивши Творця свого.* Слава тому, що поселився в тобі!* Слава тому, що вийшов з тебе!* Слава тому, що визволив нас народженням твоїм

УТРЕНЯ

Священник: Слава святій, одноістотній, животворчій і нероздільній Тройці, завжди, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Слава во вишніх Богу, і на землі мир,* в людях благовоління (3 р.).

Господи, губи мої відкрий,* і уста мої сповістять хвалу твою (2 р.).

Шестипсалм’я

Псалом 3 (У понеділок)

О Господи, як багато моїх ворогів,* багато їх повстало проти мене.

Багато тих, що мені кажуть:* «Нема йому спасіння в Бозі».

Але ти, Господи, щит мій навколо мене,* ти моя слава, підносиш голову мою вгору.

Я голосно візвав до Господа,* і він вислухав мене з гори святої своєї.

Я ліг собі й заснув, і пробудився,* бо Господь мене зберігає.

Я не боюся безлічі людей,* що навколо мене обсіли.

Воскресни, Господи, спаси мене, мій Боже!* По щелепах вдарив ти всіх ворогів моїх, розторощив зуби злих.

У Господа спасіння,* і на твій народ – благословення твоє.

Псалом 37 (У вівторок)

О Господи, не докоряй мені в твоїм гніві,* і не карай мене в твоїм обуренні.

Бо твої стріли мене прошили,* і рука твоя спустилася на мене.

Нема здорового нічого на моїм тілі з-за гніву твого;* немає цілого нічого в моїх костях із-за гріху мого.

Бо мої провини голову мою перевищили,* немов важкий тягар, що тяжить над мою силу.

Смердять, загнивши, мої рани,* задля мого нерозуму.

Принижений, зігнувсь я вельми,* повсякденно сумний ходжу я.

Бо нутро моє повне жару,* і здорового нема нічого на моїм тілі.

Зомлів я, розбитий понад міру,* і скиглю від стогону серця мого.

О Господи, перед тобою все моє бажання,* і стогін мій від тебе не скритий.

Серце моє розколотилось, сила мене полишила,* і навіть очей моїх світло, – і того вже нема в мене.

Друзі мої та приятелі далекі від моєї рани,* і родичі мої стоять оподаль.

І ті, що на моє життя зазіхають, тенета наставляють,* і ті, що бажають мені нещастя, говорять про погибель, увесь час міркують лукаве.

Я, немов глухий, не чую,* і як німий, що уст своїх не відкриває.

Я став, немов людина, що не чує,* в устах якої одвіту немає.

На тебе бо, о Господи, я уповаю,* ти вислухаєш мене, Господи, мій Боже.

Кажу бо: Нехай не втішаються наді мною, як захитається моя нога,* нехай не несуться проти мене.

Я бо ось-ось уже маю впасти,* і біль мій передо мною завжди.

Я бо провину мою визнаю,* і гріхом моїм журюся.

А ті, що без причини зо мною ворогують, ростуть на силі,* чимало тих, що мене безпідставно ненавидять.

І ті, що злом оддячують за добро,* вони проти мене, бо я про добро дбаю.

Не покидай мене, о Господи,* не віддаляйся від мене, мій Боже.

Поспіши мені на допомогу,* Господи, моє спасіння.

Псалом 62 (У середу)

Боже, ти Бог мій!* Тебе шукаю пильно.

Тебе душа моя прагне,* тебе бажає тіло моє в землі сухій, спраглій і безводній.

Отак і я у святині тебе виглядаю:* побачити силу твою й твою славу.

Бо твоя милість ліпша від життя,* уста мої славитимуть тебе.

Отак буду тебе хвалити поки життя мого,* у твоїм імені здійматиму мої руки.

Душа моя насититься, немов туком та оливою,* уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе.

Коли згадаю на моїй постелі тебе,* під час нічних чувань розмишлятиму про тебе.

Бо ти прийшов мені на допомогу,* і в тіні крил твоїх я ликуватиму.

Душа моя до тебе лине,* мене підтримує твоя правиця.

Ті ж, які чигають на мою душу,* зійдуть у безодні підземні.

Їх віддадуть мечеві на поталу,* вони шакалів здобиччю стануть.

А цар возвеселиться в Бозі, хвалитиметься кожен, хто ним клянеться,* уста бо тих, що неправду кажуть, будуть закриті.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Алилуя, алилуя, алилуя, слава Тобі, Боже. (3 р.)

Господи, помилуй. (3 р.)

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Псалом 87 (У четвер)

Господи, Боже мого спасіння,* я вдень кличу, і вночі перед тобою скаржусь.

Нехай прийде перед твоє обличчя моя молитва!* Прихили своє вухо до мого благання.

Душа бо моя наситилася горем,* і життя моє наблизилося до шеолу.

Мене залічено до тих, що сходять у яму.* Я став як чоловік, що допомоги не має.

Поміж мерцями моє ложе, немов убиті, що лежать у могилі,* що їх не згадуєш уже більше, що їх відтято від руки твоєї.

Поклав ти мене в глибоку яму,* у темряву та безодню.

Тяжить на мені твій гнів,* і всіма хвилями твоїми гнітиш мене.

Ти віддалив від мене моїх друзів,* зробив мене для них осоружним, мене замкнули, і я не можу вийти.

Очі мої знемоглися від печалі;* до тебе, Господи, щодня взиваю, до тебе простягаю мої руки.

Хіба для мертвих робиш чуда?* Хіба то тіні встануть, щоб тебе хвалити?

Хіба звіщатимуть у могилі твою милість,* у пропасті глибокій − твою вірність?

Хіба чуда твої в темряві будуть відомі,* і твоя ласка в землі забуття?

Ось чому, Господи, до тебе я взиваю,* і моя молитва вранці йде тобі назустріч.

Чому, Господи, відкинув ти мою душу,* чому ховаєш своє обличчя від мене?

Я безталанний і конаю змалку,* я перебув страх твій − і умліваю.

Твій палкий гнів пронісся наді мною,* твої страхіття мене погубили.

Увесь час вони оточують мене, мов води,* усі разом мене обступили.

Ти віддалив від мене товариша і друга,* а із знайомих у мене тільки темінь.

Псалом 102 (У п’ятницю)

Благослови, душе моя, Господа,* і все нутро моє − його святе ім’я.

Благослови, душе моя, Господа,* і не забувай усіх добродійств його ніколи.

Він прощає всі твої провини,* зціляє всі твої недуги.

Він визволяє життя твоє від ями,* вінчає тебе ласкою і милосердям.

Він насичує твій похилий вік добром,* і оновляється, як орел, твоя юність.

Господь творить правосуддя,* і суд усім прибитим.

Він показав Мойсеєві свої дороги,* синам Ізраїля діла свої.

Милосердний Господь і добрий,* повільний до гніву й вельми милостивий.

Не буде вічно він обурюватися,* і не буде гніватись повіки.

Не за гріхами нашими учинив він із нами,* і не за провинами нашими відплатив він нам.

Бо як високо небо над землею,* така велика його милість над тими, що його бояться.

Як далеко схід від заходу,* так віддалив він від нас злочинства наші.

Як батько милосердиться над синами,* так милосердиться Господь над тими, що його бояться.

Він знає з чого ми зліплені,* він пам’ятає, що ми порох.

Чоловік бо – дні його, немов билина,* квітне, і мов квітка в полі.

Потягне над ним вітер, і його немає,* і місце, де він був, його не впізнає вже більше.

Милість же Господня від віку й до віку* над тими, що його бояться.

І справедливість його над дітьми дітей тих,* що бережуть його союз і про заповіді його пам’ятають, щоб їх виконувати.

Господь на небі утвердив престол свій,* і царство його всім володіє.

Благословіте Господа, всі ангели його,* могутні силою, ви, що виконуєте його слово, – покірні голосові його слова.

Благословіте Господа, всі його небесні сили,* слуги його, що чините його волю.

Благословіте Господа, усі його твори, по всіх місцях його правління.* Благослови, душе моя, Господа!

Псалом 142 (У суботу й неділю)

О Господи, почуй мою молитву,* у твоїй вірності нахили вухо своє до мольби моєї; вислухай мене в твоїй правді.

І не входь у суд із твоїм слугою,* бо ніхто з живих не виправдається перед тобою.

Бо мою душу гонить ворог, життя моє топче в землю,* він оселює мене в пітьмі, як давно померлих.

Дух мій тривожиться в мені* і серце моє жахається в мені всередині.

Я згадую дні давні,* роздумую над усіма вчинками твоїми і над ділами рук твоїх міркую.

До тебе простягаю мої руки;* моя душа, мов спрагла земля, тебе жадає.

Вислухай мене скоро, Господи, бо знемагає дух мій.* Не крий твого обличчя від мене, щоб я не став, як ті, що сходять у яму.

Дай мені вранці відчути твою милість, бо я на тебе покладаюсь.* Вкажи мені дорогу, якою слід мені ходити, бо до тебе я підношу мою душу.

Спаси мене, Господи, від ворогів моїх* – бо до тебе прибігаю.

Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій.* Нехай твій добрий дух веде мене по рівній землі.

Живи мене, о Господи, імени твого ради,* у справедливості твоїй виведи з скорботи мою душу.

І в гніві твоєму знищ моїх супротивників.* І вигуби всіх гнобителів душі моєї, бо я твій слуга.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові: І нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Алилуя, алилуя, алилуя: Слава тобі, Боже! (3 р.)

Під час рецитування псалмів, священник читає потиху перед св. дверми оці молитви:

Утренні молитви

Велика єктенія

У мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За мир з висот і спасіння душ наших Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За мир усього світу, добрий стан святих Божих церков і з’єднання всіх Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За святий храм цей і тих, що з вірою, благоговінням і страхом Божим входять до нього, Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За святішого вселенського архиєрея Лева, папу Римського, і за блаженнішого патріярха нашого Святослава, і за преосвященнішого архиєпископа і митрополита нашого кир ім’я, і за боголюбивого єпископа нашого кир ім’я, чесне пресвітерство, у Христі дияконство, за весь причет і людей Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За Богом бережений народ наш, за правління і все військо Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За місто це (або за село це, або за святу обитель цю), і за кожне село, місто, країну, і за тих, що вірою живуть у них, Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За добре поліття, за врожай плодів земних і часи мирні Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

За тих, що плавають, подорожують, за недужих, страждаючих, полонених – і за спасення їх Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Щоб визволитися нам від усякої скорботи, гніву й нужди, Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Благодаримо Тебе, Господи, Боже наш, що підняв нас із постелі нашої і вклав в уста наші слово хвали, щоб поклонятися і призивати ім’я Твоє святе. Ми умоляємо Твоє милосердя, яке Ти завжди виявляв у нашому житті. Пошли поміч свою людям, що стоять перед лицем святої слави Твоєї і дожидають від Тебе багатої милости; і дай нам, що зо страхом і любов’ю завжди Тобі служимо, хвалити несказанну Твою доброту.]

Священник: Бо Тобі належить усяка слава, честь і поклоніння, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Бог Господь… (Пс. 117), глас 7

Бог – Господь, і явився нам; благословен, хто йде в ім’я Господнє.

Стих: Прославляйте Господа, бо він благий, бо милість його вічна.

Стих: Вони навколо обступили мене, але я ім’ям Господнім переможу їх.

Стих: Я не вмру, а житиму і розказуватиму про діла Господні!

Стих: Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі. Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.

Тропарі

(г. 7): Розори́в Ти хресто́м Твої́м смерть,* отвори́в Ти розбі́йникові рай,* мироно́сицям плач переміни́в Ти,* і апо́столам пропові́дати повелі́в,* що воскре́с Ти, Хри́сте Бо́же,* даючи́ сві́тові вели́ку ми́лість. (2 р.)

Слава: (г. 1): Пустельним жителем і ангелом у тілі* й чудотворцем явився єси, богоносний отче наш Іване.* Постом, чуванням, молитвою небесні дарування прийнявши,* ти зціляєш недужих і душі тих, що з вірою до тебе прибігають.* Слава Тому, Хто дав тобі силу,* слава Тому, Хто увінчав тебе,* слава Тому, Хто через тебе дарує всім зцілення.

І нині: Коли Гавриїл звістив тобі, Діво: Радуйся!* – то з цим голосом прийняв тіло Владика в тобі, святім кивоті,* як мовив праведний Давид,* і ти з’явилася просторішою небес, носивши Творця свого.* Слава тому, що поселився в тобі!* Слава тому, що вийшов з тебе!* Слава тому, що визволив нас народженням твоїм!

Мала єктенія

Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Від ночі лине дух наш до Тебе, Боже, бо світлом є повеління Твої. Навчи нас, Боже, правди Твоєї, заповідей Твоїх і виправдань Твоїх. Просвіти наші духовні очі, щоб ми не заснули в гріхах на смерть. Віджени всяку мряку від сердець наших, даруй нам сонце правди і охорони життя наше знаменням і печаттю Святого Твого Духа. Направ стопи наші на шлях мирний, дай нам бачити ранішній день у радості, щоб ми Тобі засилали ранішні молитви.]

Священник: Бо Твоя є влада і Твоє є царство, і сила, і слава, Отця, і Сина, і Святого Духа, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Перший сідальний

(г. 7): З опечатаного гробу,* засяяв ти, Христе, як життя,* і при замкнених дверях* став між учнями, як воскресіння всіх,* через них обновляючи у нас праведного духа,* з великої твоєї милости.

Слава і нині: Маючи милосердя нам у допомогу* і бачачи нас на землі,* змилосердься, благословенна Богородице, над безпомічними людьми.* Молися, щоб ми марно не згинули,* і благай, як Добросердна, милосердного Бога,* щоб спасли ми душі наші, пресвята Діво.

Мала єктенія

Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Боже й Отче Господа нашого Ісуса Христа! Ти підніс нас з постелі нашої і зібрав на годину молитви. Дай нам ласку відкрити уста наші і прийми наші подяки, що в наших силах, і навчи нас установ Твоїх. Бо молитися як слід не вміємо, якщо Ти, Господи, святим Твоїм Духом не навчиш нас. Тому молимося Тобі: Даруй і прости, якщо ми згрішили аж до теперішньої години словом або ділом, або думкою, добровільно або недобровільно. Бо коли на провини будеш дивитися, Господи, Господи, то хто встоїться, бо в Тебе є прощення. Ти один святий, допоміжник сильний, захисник життя нашого, і Тебе ми завжди оспівуватимемо.]

Священник: Бо Ти благий і людинолюбний Бог – і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Другий сідальний

(г. 7): Життя в гробі спочивало,* і печаті на гробі покладено;* немов сплячого царя воїни сторожили Христа,* та й ангели прославляли безсмертного Бога,* а жінки кликали: Воскрес Господь,* що дає світові велику милість!

Слава і нині: Безупинно моли, Богородице Діво,* розп’ятого за нас і воскреслого Христа Бога нашого,* що скинув владу смерти,* щоб спаслися душі наші.

Полієлей

Хваліте ім’я Господнє, хваліте, слуги Господні Алилуя (3 р.).

Ви, що стоїте у храмі Господнім, у дворах дому Бога нашого. Алилуя (3 р.).

Господи, ім’я твоє повіки, і пам’ять твоя, о Господи, від роду й до роду. Алилуя (3 р.).

Благословенний Господь із Сіону, що перебуває в Єрусалимі. Алилуя (3 р.).

Хваліте Господа, бо він благий, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

Розстелив землю над водами, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

І визволив від наших гнобителів, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

Прославляйте Бога небесного, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

Ангельський хор

Стих: Благословенний ти, Господи,* навчи мене установ твоїх.

Ангельський хор здивувався,* бачивши до мертвих зарахованим тебе, Спасе,* що силу смерти знищив, і з собою Адама підняв* та з аду всіх визволив.

Стих: Благословенний ти, Господи,* навчи мене установ твоїх.

Нащо миро* зі сльозами, Учениці, жалібно змішуєте?* – запитав світлоносний ангел при гробі мироносиць.* Гляньте на гріб і зрозумійте,* що воскрес Спаситель з гробу.

Стих: Благословенний ти, Господи,* навчи мене установ твоїх.

Рано на світанку* мироносиці поспішали до гробу твого, плачучи,* але з’явився їм ангел і прорік:* Пора голосіння минула, не плачте;* про воскресіння ж звістіть апостолам!

Стих: Благословенний ти, Господи,* навчи мене установ твоїх.

Мироносиці – жінки,* що з миром прийшли до гробу твого, Спасе, ридали.* Ангел же їм сказав, мовивши:* Чому між мертвими живого шукаєте?* Він бо, як Бог, воскрес із гробу.

Слава: Поклонімось Отцю,* і його Сину, і Святому Духові,* Святій Тройці* в одній сутності,* з серафимами взиваючи:* Свят, свят, свят єси, Господи.

І нині: Життєдавця породивши, ти, Діво,* Адама з гріха визволила,* Єві радість замість смутку подала,* а відпалих від життя повернув до нього той,* що з тебе тіло прийняв – Бог і чоловік.

Алилуя, алилуя, алилуя: Слава тобі, Боже! (3 р.)

Мала єктенія

Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Від ночі лине дух наш до тебе, Боже, бо світлом є повеління твої на землі. Навчи нас у страсі твоєму виконувати правду й добро, бо тебе славимо як правдивого Бога нашого. Прихили вухо своє і вислухай нас, і пом’яни, Господи, тих, що є та що моляться з нами, всіх по імені, і спаси їх силою твоєю. Благослови людей твоїх і освяти спадкоємство твоє: мир світові твоєму даруй, церквам твоїм, Священникам, владі, і всім людям.]

Священник: Бо благословилося ім’я Твоє і прославилося царство Твоє, Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Іпакой, глас 7

Ти, Христе Боже наш,* що прийняв нашу подобу і тілом хрест перетерпів,* спаси мене воскресінням твоїм,* як людинолюбний.

Степенна пісня, глас 7

Антифон 1:

Ти сіонський полон з обману напутив;* і мене, Спасе, оживи, спасаючи з рабської неволі.

Хто опівдні сіє посні болі зі сльозами,* той пожне снопи радости, завжди життєдайні.

Слава і нині: Джерело божественних скарбів у Святого Духа,* бо від нього премудрість, розум і острах.* Йому хвала і слава, шана і влада.

Антифон 2:

Коли не Господь збудує дім душі, даремно ми трудимося; бо без Нього ні діло, ні слово не відбувається.

Святі, Духом натхнені, зберігають передання отецькі про втілення Сина Божого.

Слава і нині: Від Святого Духа все походить. Він раніше за все Бог, Господь над усім, Світло неприступне, Життя всього.

Антифон 3:

Ті, що бояться Господа, що путь життя знайшли, нині й завжди славою нетління прославляться.

Дивлячись на своїх синів, що, немов паростки, навколо трапези твоєї, радуйся й веселися, приводячи їх до Пастиреначальника Христа.

Слава і нині: У Святому Дусі глибина дарів, багатство слави й безодня Провидіння велика; Він бо рівнославимий з Отцем і Сином і співдіючий.

Євангеліє

Будьмо уважні.

Священник: Мир всім.

Премудрість. Будьмо уважні.

Прокімен, глас 7

Псалом 9

Воскресни, Господи Боже мій, нехай піднесеться рука твоя; не забудь убогих твоїх ніколи.

Стих: Хвалитиму тебе, Господи, усім серцем моїм,* розповім про всі твої чудеса.

Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

[Скарбнице благ, джерело невисихаюче, Отче святий, чудотворче всесильний і вседержителю! Усі Тобі поклоняємося і Тобі молимося та Твої милості і Твої ласки призиваємо на поміч і на заступництво нашій смиренності. Пом’яни, Господи, слуг Твоїх, прийми від усіх нас ранішні моління, як кадило перед Тобою; ні одного з нас не вчини нездатним, але всіх нас зберігай ласками Твоїми. Пом’яни, Господи, тих, що чувають і співають на славу Твою і єдинородного Твого Сина і Бога нашого, і Святого Твого Духа. Будь їм помічником і заступником; прийми їх молитви на наднебесний і духовний Твій жертовник.]

Священник: Бо Ти святий єси, Боже наш, і в святині перебуваєш, і ми Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Вірні на глас прокімена: Всяке дихання, нехай хвалить Господа.

Стих: Хваліте Бога у святині його.

Стих: Хваліте його у твердині сили його.

І щоб удостоїтися нам вислухати святого Євангелія, Господа Бога молім.

Вірні: Господи, помилуй (3 р.).

Премудрість, прості, вислухаймо святого Євангелія.

Священник: Мир всім!

Вірні: І духові твоєму.

Священник: Від Івана святого Євангелія читання.

Вірні: Слава тобі, Господи, слава тобі.

Будьмо уважні.

Священник сам читає Євангеліє.

У той час, першого дня тижня, Марія Магдалина прийшла до гробу вранці, як ще не розвиднілось; аж ось бачить, що камінь відкочено від гробу. Отож побігла вона і прийшла до Симона Петра й до іншого учня, якого Ісус любив, і каже їм: – Взяли Господа з гробу, і не знаємо, де його поклали. Пішов Петро й той інший учень, і приходять до гробу. Бігли вони обидва разом, та той інший учень біг швидше за Петра, тому й прибув до гробу перший. Нахилившися, він бачить – лежить плащаниця, однак, не ввійшов. Приходить тоді слідом за ним Симон-Петро і, ввійшовши до гробу, бачить, що лежить плащаниця, і хустка, що була на голові в нього; лежала ж вона не з плащаницею, а згорнена збоку, на іншому місці. Тоді ввійшов і той інший учень, який перший був прийшов до гробу, і побачив і увірував. Вони бо не знали ще Писання, що він мав воскреснути з мертвих. Тоді учні вернулися знову до себе додому. (Йо. зач. 63; 20, 1-10)

Вірні: Слава тобі, Господи, слава тобі.

Воскресіння Христове

(г. 6): Воскресіння Христове бачивши,* поклонімось святому Господу Ісусові,* єдиному безгрішному.* Хресту твоєму поклоняємось, Христе,* і святе воскресіння твоє величаємо і славимо,* бо ти – Бог наш,* крім тебе іншого не знаємо,* ім’я твоє призиваємо.* Прийдіть, усі вірні,* поклонімось святому Христовому воскресінню,* це бо прийшла через хрест радість усьому світові.* Завжди благословляючи Господа,* славимо воскресіння його,* бо, розп’яття перетерпівши,* він смертю смерть переміг.

Псалом 50

Помилуй мене, Боже, з великої милости твоєї,* і багатством щедрот твоїх очисти мене з беззаконня мого.

Обмий мене повнотою з беззаконня мого,* і від гріха мого очисти мене.

Бо беззаконня моє я знаю,* і гріх мій є завжди передо мною.

Проти тебе єдиного я згрішив* і перед тобою зло вчинив;

То й правий ти в словах твоїх* і переможеш, коли будеш судити.

Це бо в беззаконнях я зачатий,* і в гріхах породила мене мати моя.

Це бо істину полюбив єси,* невідоме й таємне мудрости своєї явив ти мені.

Окропи мене іссопом, і очищуся,* обмий мене, і стану біліший від снігу.

Дай мені відчути радість і веселість,* зрадіють кості сокрушені.

Відверни лице твоє від гріхів моїх,* і всі беззаконня мої очисти.

Серце чисте створи в мені, Боже,* і духа правого обнови в нутрі моєму.

Не відкинь мене від лиця твого,* і Духа твого Святого не відійми від мене.

Поверни мені радість спасіння твого,* і духом владичним утверди мене.

Вкажу беззаконним дороги твої,* і нечестиві до тебе навернуться.

Визволь мене від вини крови, Боже, Боже спасіння мого,* і язик мій радісно прославить справедливість твою.

Господи, губи мої відкрий,* і уста мої сповістять хвалу твою.

Бо якби ти жертви захотів, дав би я,* та всепалення не миле тобі.

Жертва Богові – дух сокрушений,* серцем сокрушеним і смиренним Бог не погордить.

Ущаслив, Господи, благоволінням твоїм Сіон,* і нехай відбудуються стіни єрусалимські.

Тоді вподобаєш собі жертву правди, приношення і всепалення;* тоді покладуть на вівтар твій тельців.

Після 50-го псалма співаємо:

Слава (г. 8): Відчини мені двері покаяння, Життєдавче,* − молиться зранку дух мій у святім твоїм храмі,* бо вся моя тілесна храмина осквернена;* але ти, Щедрий, очисти мене своєю ласкавою милістю.

І нині: На стежки спасіння настав нас, Богородице,* бо ми опоганили душу соромними гріхами* і в лінощах прогайнували все життя наше.* Тож моліннями твоїми визволь нас від усякої нечистоти.

Стих: Помилуй мене, Боже, з великої милости твоєї,* і багатством щедрот твоїх очисти мене з беззаконня мого.

(г. 6): Роздумуючи над безліччю моїх гріхів,* жахаюся страшного дня судного;* але, надіючись на ласку твого добросердя,* як Давид, взиваю до тебе:* Помилуй мене, Боже, з великої милости твоєї!

Єктенія

Спаси́, Бо́же, наро́д Твій і благослови́ спадкоє́мство Твоє́, навідай світ Твій ми́лістю і щедро́тами, вознеси́ ріг христия́н правосла́вних і зішли́ на нас бага́ті Твої ми́лості: моли́твами всепречи́стої Влади́чиці на́шої Богоро́диці і Приснодіви Марії, си́лою чесно́го і животворчого Хреста́, засту́пництвом чесни́х Небе́сних Сил безплотних, чесно́го, сла́вного проро́ка, Предте́чі і Хрести́теля Йоа́на, святи́х сла́вних і всехва́льних Апо́столів; святи́х отців на́ших і вселе́нських вели́ких учителів і святи́телів Васи́лія Вели́кого, Григо́рія Богосло́ва та Йоа́на Золотоу́стого; Атана́сія і Кири́ла; свято́го отця́ на́шого Микола́я, архиєпи́скопа Мир Лікійських, чудотво́рця; святи́х рівноапо́стольних Кири́ла і Мето́дія, учителів слов’я́нських; свято́го благовірного і рівноапо́стольного вели́кого кня́зя Володи́мира і блаже́нної вели́кої княги́ні Ольги; свято́го священному́ченика Йосафа́та; святи́х сла́вних і добропобідних му́чеників; блаже́нних новому́чеників та ісповідників українських; преподо́бних і богоно́сних отців на́ших Антонія і Теодо́сія Пече́рських та інших преподо́бних і богоно́сних отців на́ших; святи́х і пра́ведних богоотців Йоаки́ма і Анни; і свято́го (ім’я, що його́ є храм цей), і преподобного отця нашого Івана Ліствичника, і всіх святи́х: мо́лимо Тебе́, многоми́лостивий Го́споди, ви́слухай нас грішних, що мо́лимось Тобі, і поми́луй нас.

Вірні: Господи, помилуй (12 р.).

[Господи, Боже наш! Ти за покаяння дарував людям відпущення, нам же, як образ пізнання і визнання гріхів, показав покаяння і прощення пророка Давида. Тож, Владико, помилуй з великої милости Твоєї нас, що в чимало великих гріхів впали, і по багатстві ласк Твоїх очисти беззаконня наші, бо перед Тобою згрішили ми, Господи, що невідомі й таємні речі серця людського знаєш, і єдиний Ти маєш владу прощати гріхи. Серце ж чисте вчини в нас і Духом владичним утверди нас, і радість спасіння Твого яви нам. Не відкинь нас від лиця Твого, але дозволь, як благий і людинолюбний, аж до останнього нашого віддиху появляти Тобі жертву справедливости й приноси на святих Твоїх жертовниках.]

Священник: Благодаттю, і щедротами, і людинолюб’ям єдинородного Сина Твого, з яким Ти благословенний, із пресвятим, і благим, і животворчим твоїм Духом, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Канон

(Якщо скорочується Канон, перейди до Пісня Богородиці).ПІСНЯ 1

Ірмос (г. 5): Спасителеві Богу, що людей, як по сухому, через море перевів і фараона з усім військом потопив — йому Єдиному співаймо, бо Він прославився.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Як той, що попався в руки розбійників, побитий і ледве живий ними залишений, так і я поранений гріхами моїми, Христе Спасе.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Кличу, ридаючи, не відкинь мене, Спасе, вдалого в люту недугу, на розбійників розтратив я багатство Твоє. Тому молюся я: змилуйся і спаси мене.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Христе Спасе, Ти зцілив мене, що мав побитий язвами гріхів розум, від неправедних і лукавих помислів розбійників спаси мене, як Многомилостивий.

Слава і нині: Богородичний: Пречистая Мати Божа, безперестанно моли Бога, що від Тебе тіло прийняв і від лона Отцевого не відділявся, щоб від усякого лиха спас створених Ним.

ПІСНЯ 3

Ірмос (г. 5): Силою Хреста Твого, Христе, утверди мої помисли, щоб величати і прославляти Твоє триденне Воскресіння.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Дорогу життя гріховно проходячи, Христе, вкрився я ранами пристрастей від розбійників, але направ мене — молюся.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Розбили душу мою розбійники і покинули ледь живого в ранах гріхів моїх, але зціли мене, Господи,

Слава і нині: Богородичний: Безперестанно моли, Чиста, Того, Хто з лона Твого народився, щоб визволитися від спокуси диявола тим, що Тебе, Матір Божу, величають.

Мала єктенія

Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Господи, Боже наш, що сонну неміч забрав від нас і покликав нас візванням святим, щоб і вночі підносити руки наші і прославляти Тебе за справедливі Твої присуди. Прийми благання наші, моління, визнавання, нічні служби і даруй нам, Боже, віру бездоганну, надію впевнену, любов нелицемірну. Благослови наші входи й виходи, вчинки, слова, діла й думки; і дай нам дочекатися початку дня, нам, що хвалять й оспівують, і благословлять добрість Твоєї несказанної сили]

Священник: Бо Ти Бог наш і Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Сідальний, (г. 5): Маючи, як зброю спасіння, пречистий хрест Твій,* Спасе наш, взиваємо до Тебе:* спаси нас як многомилостивий, усіх Боже,* що добровільно постраждав за нас.

Слава: преподобному (г. 4): Засяявши чеснотами до небес,* поставлений наявно, ти піднісся благочестиво до безмірної глибини Боговидіння.* Перемігши демонські підступи,* захороняєш людей від їхньої шкоди,* Йоане – ліствице чеснот,* Ти й нині молишся за спасіння рабів твоїх.

І нині: Богородичний: Той, Хто сидить на херувимськім престолі і в лоні Отця вселений, сидить тілесно, як на престолі святому Своєму, в лоні Твоєму, Владичице. Так бо воцарився Бог над усіма народами, і ми в розумінні нині співаємо Йому; Його ж і Ти, Чистая, моли про спасіння рабів твоїх.

ПІСНЯ 4

Ірмос (г. 5): Почув я вість про силу Хреста Твого, що ним рай відкритий був, і взивав я: слава силі Твоїй, Господи.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Розбійники обікрали мою працю божественну і покинули мене мучитися від ран.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Хиткі думки мої відтягнули мене, Спасе, від заповідей Твоїх, і з тієї пори я поранений гріхами.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Левіт, побачивши мене, ранами вкритого, мимо пройшов, але Ти, Спасе мій, спаси мене.

Слава і нині: Богородичний: Владично прославляємо Тебе, Богородице Неневісна, і до Твого заступництва ми, вірні, припадаємо.

ПІСНЯ 5

Ірмос (г. 5): Зранку взиваємо до Тебе, Господи: спаси нас, Ти бо єси Бог наш, крім Тебе, іншого не знаємо.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Ісусе Христе, зглянься на рани душі моєї, як колись на схопленого розбійниками, і вилікуй хворість мою, — молюся.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Знемігся я від болю ран гріховних, Христе мій, і з того часу лежу позбавлений божественних чеснот: молюся — спаси мене.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Ієрей як і левіт бачили мене і, пройшовши мимо, не прийшли на поміч мені. Але Ти Сам, як Милосердний, подав мені спасіння нині і спас мене.

Слава і нині: Богородичний: Не відкинь, Владико, мене окаянного, болісно бо поранили душу мою розбійники, але змилосердься, молюся, за молитвами Богородиці.

ПІСНЯ 6

Ірмос (г. 5): Оточила мене безодня, і кит став гробом для мене; я ж до Тебе, Людинолюбця, взивав, і спасла мене, Господи, десниця Твоя.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

У пристрастях прожив я дане мені від Бога життя, Владико, і, зранений тяжко всякими гріхами, припадаю до Тебе: змилуйся наді мною, — молюся.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Розграбували багатство моє, і як мертвого, покинули мене розбійники, зранивши пристрастями розум мій, але, змилосердившись, спаси мене, Господи.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Як побачив левіт муки від ран моїх, не терплячи болю, пройшов мимо мене. Ти ж, Людинолюбче, виявив до мене Твою велику милість.

Слава і нині: Богородичний: Тебе, Купину Неопалиму, і Гору, і Сходи одушевленні, і Двері Небесні, Маріє Преславна, православних Похвало, достойно величаємо.

Мала єктенія

Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Благодаримо Тебе, Господи, Боже спасіння нашого, бо Ти все робиш для добра життя нашого, щоб ми завжди на Тебе споглядали, Спасителю й Доброчинцю душ наших. Бо Ти дав спокій нам у час минулої ночі й підвів нас, щоб ми поклонялися величному імені Твоєму. Тому молимо Тебе, Господи: Дай нам ласку й силу, щоб ми стали гідними співати Тобі розумно й молитися безупинно та в страсі і тремтінні над нашим спасінням працювали, при заступництві Христа Твого. Пом’яни, Господи, і тих, що вночі до Тебе кличуть. Вислухай їх і помилуй, і круши під ноги їх невидимих і войовничих ворогів.]

Священник: Бо Ти цар миру і Спас душ наших – і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Кондак (г. 8): Воскресши з гробу,* умерлих воздвигнув Ти* і Адама воскресив Ти,* і Єва ликує в твоїм воскресінні,* і світу кінці торжествують* востання Твоє,* Многомилостивий.

ПІСНЯ 7

Ірмос (г. 5): Преславний отців Господь полум’я погасив, отроків росою покрив, які однодушно співали: Боже, Благословен єси.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Розбійники напали на мене, окаянного, і пораненого лишили мертвенного і бездиханного мене; тому молюся Тобі: Боже, змилостися наді мною.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Розум мій опанували помисли неприкаяні і, поранивши пристрастями, зоставили мене мертвенного з безліччю гріхів, але, Спасе, зціли мене.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Якби побачив левіт мене в муках від ран, то не стерпів би їх і пройшов би мимо, але Сам зціли мене, Спасе мій.

Слава і нині: Богородичний: Ти, що від Діви тіло прийняв, Христе, спас мене, на рани мої виливаючи велику милість щедрот Твоїх: того ради й славлю Тебе.

ПІСНЯ 8

Ірмос (г. 5): Тобі, Творче всього, отроки в печі, всесвітній хор склавши, співали: всі творіння, Господа хваліть і прославляйте по всі віки.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Злочинними помислами осквернив я, Спасе, ранами гріхів життя моє і через те стратив Божественний образ Твій, Людинолюбче Боже, але змилуйся наді мною.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Прийшов єси на землю з небес, Спасе, змилостивившись наді мною, ударами уразливих гріхів цілком пораненим, Щедрий, і вилив єси на мене, Христе, милість Твою.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Тіло й душу Ти, Владико Спасе, дав на викуп мене, мечем гріхів пораненого, і спас мене із незціленних ран, як Милостивий.

Благословім Отця і Сина і Святого Духа – Господа нині і повсякчас і на віки віків. Амінь.

Тебе, Діво, що понад розум Богочоловічим словом породила Господа і Дівою зосталася, всі творіння, благословлять і прославляють по всі віки.

Пісня Богородиці

Після катавасії восьмої пісні диякон бере кадильницю і, ставши перед іконою Богородиці, мовить:

Богородицю і Матір Світла піснями звеличаймо.

Вірні: Величає душа моя Господа,* і дух мій радіє в Бозі, Спасі моїм.

Чеснішу від херувимів,* і незрівнянно славнішу від серафимів,* що без зотління Бога Слово породила,* сущу Богородицю, тебе величаємо. (Після кожного стиха).

Бо він зглянувся на покору слугині своєї,* ось бо віднині ублажатимуть мене всі роди.

Велике бо вчинив мені Всемогутній, і святе ім’я його.* Милосердя його з роду в рід на тих, які бояться його.

Він виявив потугу рамени свого,* розвіяв гордих у задумах їхніх сердець.

Могутніх скинув з престолів, підняв угору смиренних;* наситив благами голодних, багатих же відіслав з порожніми руками.

Він пригорнув Ізраїля, слугу свого, згадавши своє милосердя,* як обіцяв був батькам нашим – Авраамові і його потомству повіки.

Пісня 9

Ірмос (г. 5): Ісає, ликуй!* Діва зачала в лоні й породила Сина Еммануїла, Бога й чоловіка, а Схід – ім’я йому.* Його величаючи. Діву прославляємо.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Ти дійсно добросердий, Христе Спасе!* Змилувавшись, спас ти нас, що тяжких ран зазнали від розбійників;* як викуп за нас, дав ти свою душу й тіло,* наче оті два динарії.

Приспів: Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі.

Навіть левіт не міг обмити мої струпи,* але ти, Добрий, співчутливо прийшов до мене і вилляв на мене олію своїх ласк,* оздоровляючи мене, як найзнаменитіший лікар.

Слава і нині: Заповідей твоїх, Владико, ми не зберегли своїм розумом* і, віддавшись солодощам пристрастей,* позбулися благодаті – відкинуті, нагі й поранені.* Тому, Спасе, молимо тебе: Спаси нас.

Мала єктенія

Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Го́споди, поми́луй.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Боже, Боже наш! Ти сотворив розумні й духовні сили своєю волею. Тебе просимо й тобі молимося: Прийми наші посильні величання з усіма твоїми творіннями і збагати щедрими даруваннями твоєї ласки. Бо перед тобою згинається всяке коліно: на небі, на землі й під землею, і все, що живе, і все створіння оспівує неосяжну твою славу, бо ти Бог правдивий і вельми милостивий.]

Священик: Бо Тебе хвалять усі сили небесні і Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

«Свят Господь Бог наш» на глас прокімена.

Свят Господь Бог наш.

Стих: Возносіте Господа Бога нашого.

Стих: І поклоняйтеся підніжжю ніг Його, бо святе воно.

Світильний

Взяли Господа! – сказала Марія.* І побігли на гріб Симон-Петро та інший учень Христовий, якого він любив.* Прибігли обидва і знайшли лиш похоронні покривала, що в середині лежали,* а хустка з голови – окремо від них. Тому знову замовкли, доки не побачили Христа.

Слава: Пристрасних насолод світу уникнув ти, як шкідливих, отче преподобний, і постом зів’яливши тіло, оновив єси силу душі й славою небесною збагатився, преславний, тому не переставай молитися за нас, Йоане.

І нині: Як істинну Богородицю ісповідуємо Тебе, Владичице, тобою спасенні, бо ти невимовно породила Бога, який хрестом знищив смерть і прикликав до Себе собори преподобних, з якими і ми тебе, Діво вихваляємо.

Хвалитні

Псалом 148

Два перших стихи хвалитних на глас 7:

Усе, що живе, нехай хвалить Господа.* Хваліте Господа з неба,* хваліте його на висотах.* Тобі належить пісня, о Боже.

Хваліте його, всі ангели його,* хваліте його, всі воїнства небесні.* Тобі належить пісня, о Боже.

Хваліте його, ви − сонце й місяцю,* хваліте його, всі ясні зорі.

Хваліте його, ви – небеса небес* і води, що над небесами.

Нехай вони ім’я Господнє хвалять,* бо він повелів, і створились.

Поставив їх на віки віків* і дав закон, що не перейде.

Хваліте Господа з землі,* кити і всі морські безодні;

Вогонь і град, сніг і туман,* і буйний вітер, який виконує його слово;

Гори й усі пагорби,* садовина й усі кедри;

Звір дикий і скот усілякий,* гад і птах крилатий;

Царі землі й усі народи,* князі й усі земні судді;

Хлопці й дівчата,* старі разом з юнацтвом.

Нехай ім’я Господнє хвалять, високе бо ім’я його єдине.* Велич його понад землю й небо.

Він підняв ріг народу свого.* Хвала всім його святим, синам Ізраїля, народові, що йому близький.

Псалом 149

Співайте Господеві нову пісню,* а хвалу йому на зборі праведників.

Нехай Ізраїль своїм Творцем радіє,* нехай своїм царем сини Сіону веселяться.

Нехай хвалять ім’я його танком,* при бубні й при гарфі нехай йому співають.

Господь бо ласкавий до народу свого,* оздоблює перемогою покірних.

Нехай торжествують праведні у славі,* на своїх ложах нехай ликують.

Нехай хвала Божа буде на устах у них,* і двосічний меч у руці в них.

Щоб між народами вчинити відплату,* між племенами – покарання.

Щоб їхніх царів закути в кайдани,* а їхніх вельмож – у залізні окови.

Стихири

Стих: Щоб суд написаний над ними вчинити.* Це слава всіх його преподобних.

(г. 7): Воскрес Христос із мертвих і розірвав смертні окови.* Тож благовісти, земле, велику радість;* співайте, небеса, Божу славу!

Псалом 150

Стих: Хваліте Бога у святині його,* хваліте його у твердині сили його.

Воскресіння Христове бачивши,* поклонімся святому Господу Ісусові,* єдиному безгрішному.

Стих: Хваліте його за його подвиги великі,* хваліте його в його величі безмежній.

Христовому воскресінню безперестанно поклоняємось,* він бо спас нас від беззаконь наших,* – святий Господь Ісус,* що появив воскресіння.

Стих: Хваліте його звуком рогу,* хваліте його на гарфі й на гуслах.

Що віддамо Господеві за все, що нам дав?* Задля нас явився Бог між людьми,* задля зотлілого єства Слово стало тілом і поселилось між нами:* для невдячних – доброчинець, полоненим – визволитель,* а тим, що в темряві – сонце правди;* на хресті – безстрасний, в аді – світло,* у смерті – життя і воскресіння заради упалих.* Закличмо до нього: Боже наш, – слава тобі!

Стих: Хваліте його на бубні й танком,* хваліте його на струнах і сопілці.

Як цар усіх і всесильний Бог,* брами адові знищив ти, Господи,* і владу смерти здолав своєю силою,* і підняв мертвих, що уснули від віку,* твоїм славним і божественним воскресінням.

Стих: Хваліте його на дзвінких цимбалах, хваліте його на гучних цимбалах.* Усе, що живе, нехай хвалить Господа.

Прийдіте, зрадіймо в Господі* і звеселімся його воскресінням,* він бо воскресив із незламних адових кайданів* і, як Бог, дарував світові життя вічне* і велику милість.

Стих: Воскресни, Господи Боже мій, нехай піднесеться рука твоя;* не забудь убогих твоїх ніколи.

Промінний ангел сидів на камені життєдайного гробу* і благовістив жінкам-мироносицям, кажучи:* Воскрес Господь, як і прорік вам!* Сповістіть його учнів, що він чекає на вас у Галилеї,* і світові дає вічне життя і велику милість.

Стих: Хвалитиму тебе, Господи, всім серцем моїм,* розповім про всі твої чудеса.

Чому ви не зберегли наріжного каменя, пребеззаконні юдеї?* Він бо є той, що його поклав Бог у Сіоні,* що з каменя добув у пустелі воду,* а нам точить із свого боку безсмертя.* Це той камінь, що сам відірвався від дівичої гори,* без жодного людського хотіння.* Це Син Чоловічий, що йде на хмарах небесних* до Ветхого днями, як говорив Даниїл,* а царство його вічне.

Слава (г. 1): Прийдіть, потрудімось у духовному винограднику,* приносячи в ньому плоди покаяння.* Не працюймо задля їжі й пиття,* але в постах і молитвах набуваймо чесноти.* Господь вподобавши собі їх,* дає за вчинки нагороду* і увільняє за них душі від гріховного боргу,* єдиний багатомилостивий.

І нині: (г. 2): Преблагословенна ти, Богородице Діво,* бо Воплочений з тебе полонив ад,* покликав Адама, усунув прокляття,* визволив Єву, переміг смерть, і ми ожили.* Тому, співаючи, кличемо:* Благословенний Христос Бог наш,* що на це зволив, – слава тобі.

Велике славослов’я

[Хвалимо, співаємо, благословимо і благодаримо Тебе, Боже батьків наших, бо Ти забрав тінь нічну і явив нам знову світло денне. Молимо Твою добрість: Милостивий будь для нас грішних і прийми молитву нашу задля великої Твоєї ласкавости, бо ми прибігаємо до Тебе, милостивого і всемогутнього Бога. Ти, що засвітив у серцях наших правдиве сонце справедливости Твоєї! Просвіти розум наш і почування всі зберігай, щоб, як у день, ходили ми пристойно шляхом заповідей Твоїх і дійшли до життя вічного, і стали гідними насолоджуватися недоступним Твоїм світлом. Бо в Тебе є джерело життя, Ти Бог наш і Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.]

Священник: Слава Тобі, що Світло нам показав!

Вірні: Слава во вишніх Богу*, і на землі мир*, в людях благовоління.

Хвалимо тебе, благословимо тебе, кланяємось тобі,* славимо тебе, дякуємо тобі заради великої твоєї слави.

Господи, царю небесний, Боже, Отче вседержителю,* Господи, Сину єдинородний, Ісусе Христе, і Святий Душе.

Господи, Боже, Агнче Божий, Сину Отця,* що береш гріхи світу, помилуй нас.

Ти, що береш гріхи світу,* прийми нашу молитву.

Ти, що сидиш по правиці Отця,* помилуй нас.

Ти бо один лише святий, ти єдиний Господь, Ісус Христос,* на славу Бога Отця. Амінь.

Щодня буду тебе благословити* і хвалити ім’я твоє на віки віків.

Сподоби, Господи, сьогодні* без гріха зберегтися нам.

Благословенний ти, Господи, Боже отців наших,* і хвальне, і прославлене ім’я твоє навіки. Амінь.

Нехай буде, Господи, милість твоя на нас,* бо ми надіємось на тебе.

Благословенний ти, Господи,* навчи мене установ твоїх.

Благословенний ти, Владико,* врозуми мене установами твоїми.

Благословенний ти, Святий,* просвіти мене установами твоїми.

Господи, ти був нам пристановищем* по всі роди.

Молюсь: Господи, змилуйся надо мною,* вилікуй мою душу, бо гріх мій – перед тобою.

Господи, до тебе я прибігаю,* навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій.

Бо в тебе є джерело життя,* у твоїм світлі побачимо світло.

Добавляй ласку тим,* що визнають тебе.

Святий Боже, святий Кріпкий, святий Безсмертний, помилуй нас. (3 р.)

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові,* і нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Святий Безсмертний, помилуй нас.

Святий Боже, святий Кріпкий, святий Безсмертний, помилуй нас.

Тропар

Сьогодні спасіння світу сталось;* прославмо Воскреслого із гробу* і Начальника життя нашого;* бо здолавши смертю смерть,* перемогу він дав нам і велику милість.

Єктенія усильного благання

Помилуй нас, Боже, з великої милості Твоєї, молимось Тобі, вислухай і помилуй.

Вірні: Го́споди, поми́луй. (3 р.)

Ще молимось за святішого вселенського архиєрея Лева, папу Римського, і за блаженнішого патріярха нашого Святослава, і за преосвященнішого архиєпископа і митрополита нашого кир ім’я, і за боголюбивого єпископа нашого кир ім’я, за тих, що служать і послужили у святім храмі цьому, і за отців наших духовних, і всіх у Христі братів і сестер наших.

Вірні: Го́споди, поми́луй. (3 р.)

Ще молимось за Богом бережений народ наш, за правління і за все військо.

Вірні: Го́споди, поми́луй. (3 р.)

Ще молимось за тут присутніх людей, що очікують від Тебе великої і багатої милости, за тих, що творять нам милостиню, і за всіх православних християн.

Вірні: Го́споди, поми́луй. (3 р.)

Священник: Бо милостивий і людинолюбний Бог єси, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Прохальна єктенія

Сповнім ранішню молитву нашу Господеві.

Вірні: Господи, помилуй.

Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, Твоєю благодаттю

Вірні: Господи, помилуй.

Дня всього досконалого, святого, мирного і безгрішного у Господа просім.

Вірні: Пода́й, Го́споди.

Ангела миру, вірного наставника, охоронця душ і тіл наших у Господа просім.

Вірні: Пода́й, Го́споди.

Прощення й відпущення гріхів, і прогрішень наших у Господа просім.

Вірні: Пода́й, Го́споди.

Доброго й пожиточного для душ наших і миру для світу у Господа просім.

Вірні: Пода́й, Го́споди.

Останок життя нашого в мирі й покаянні завершити у Господа просім.

Вірні: Пода́й, Го́споди.

Християнської кончини життя нашого – безболізної, бездоганної, мирної – і оправдання на страшному суді Христовому просім.

Вірні: Пода́й, Го́споди.

Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самих себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі́, Го́споди.

[Владико, Боже святий і неосяжний, що казав із темряви світлові засіяти, що заспокоїв нас у нічному сні й підвів до величання і моління Твоєї доброти! Ти, що даєш себе умолити задля свого милосердя, прийми і нині нас, що поклоняємося Тобі й по силі благодаримо Тебе; і даруй нам те, чого просимо задля спасіння. Вчини нас синами світла і дня та спадкоємцями вічних Твоїх благ. Пом’яни, Господи, за багатством ласк Твоїх усіх людей, що є і моляться з нами, і всю братію нашу на землі й на морі, і на всякому місці володіння Твого, що потребують Твоєї любови й помочі. Усім вияви велику Твою милість, щоб спасенні, як душею так і тілом, завжди перебували й відважно славили чудне й благословенне ім’я Твоє.]

Священник: Бо Ти – Бог милости, ласк і людинолюбности, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Священник: Мир всім.

Вірні: І духові твоєму.

Голови ваші перед Господом схиліть.

Вірні: Тобі, Господи.

Священник читає молитву: Господи святий, ти на висоті живеш і всевидючим оком твоїм споглядаєш на всяке створіння! Перед тобою схилили ми голови, душі й тіла, і молимося до тебе, Святий святих: Простягни руку твою невидиму від святого житла твого і благослови всіх нас; а якщо ми де в чому згрішили добровільно чи недобровільно, як благий і людинолюбний Бог, прости і даруй нам земні й небесні добра твої:

Священник: Бо до Тебе належить милувати і спасати нас, Боже наш, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині, і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Великий відпуст

Прему́дрість!

Вірні: Благослови́.

Священник: Благослове́нний Христо́с Бог наш, за́вжди, ни́ні, і повсякча́с, і на ві́ки вікі́в.

Вірні: Амі́нь. Утверди́, Бо́же, святу́ правосла́вну ві́ру на ві́ки вікі́в.

Священник: Пресвята́ Богоро́дице, спаси́ нас.

Вірні: Чесні́шу від херуви́мів* і незрівня́нно славні́шу від серафи́мів,* що без зотлі́ння Бо́га Сло́во породи́ла,* су́щу Богоро́дицю, тебе́ велича́ємо.

Священник: Сла́ва Тобі́, Хри́сте Бо́же, упова́ння на́ше, сла́ва Тобі́!

Вірні: Сла́ва Отцю́, і Си́ну, і Свято́му Ду́хові, і ни́ні, і повсякча́с, і на ві́ки вікі́в. Амі́нь. Го́споди, поми́луй. (3 р.) Благослови́.

Священик: Христос, що воскрес із мертвих, істинний Бог наш, молитвами пречистої своєї Матері, святих, славних і всехвальних апостолів, і святого (ім’я, якого є храм), і преподобного отця нашого Івана Ліствичника, і всіх святих, помилує і спасе нас, як благий і людинолюбний.

Вірні: Амінь.

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Troparion (глас 7): Розори́в Ти хресто́м Твої́м смерть,* отвори́в Ти розбі́йникові рай,* мироно́сицям плач переміни́в Ти,* і апо́столам пропові́дати повелі́в,* що воскре́с Ти, Хри́сте Бо́же,* даючи́ сві́тові вели́ку ми́лість.

Тропар (глас 1): Пустинним жителем і в тілі ангелом,* і чудотворцем показав ти себе, богоносний отче наш Іване.* Постом, чуванням, молитвою небесні дарування прийнявши,* зціляєш недужих і душі, що з вірою прибігають до тебе.* Слава тому, що дав тобі кріпость,* слава тому, що вінчав тебе,* слава тому, що діє тобою всім зцілення.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 4): На висоті правдивої повздержности* Господь тебе поставив, як звізду необманну,* що просвічує світокраї,* наставнику Іване, отче наш.

І ни́ні: Богородичний (г. 4): Йоаки́м і А́нна з несла́ви безді́тности* і Ада́м і Є́ва від тлі́ння сме́ртного ви́зволилися, Пречи́ста,* у святі́м різдві́ твої́м.* Його́ святку́ють лю́ди твої́,* з прови́ни прогрі́шень ви́зволені,* коли́ кли́чуть до те́бе:* Неплі́дна ро́дить Богоро́дицю* і корми́тельку життя́ на́шого.

Прокімен (глас 8):
Госпо́дь крі́пость лю́дям Свої́м дасть, Госпо́дь благослови́ть люде́й Свої́х ми́ром (Пс. 28,11).
Стих: Принесі́ть Господе́ві, сини́ Бо́жі, принесі́ть Господе́ві молоди́х баранці́в (Пс. 28,11).

Прокімен (глас 7):
Возхваляться преподобні у славі і возрадуються на ложах своїх (Пс 149,5).

Апостол: (Євр 6,13-20):
Браття і Сестри, коли Бог учиняв Авраамові обітницю, не маючи поклястися ніким вищим, то поклявся самим собою, кажучи: «Справді поблагословлю тебе щедро й розмножу тебе вельми.» І він, завдяки довгій терпеливості, осягнув обітницю: люди клянуться більшим від себе, і всякі їхні суперечки кінчаються клятвою на ствердження. Тому й Бог, бажаючи дати спадкоємцям обітниці якнайсильніший доказ, що його рішення непорушне, вжив клятви, щоб двома незмінними речами, в яких неможливо, щоб Бог казав неправду, ми мали сильну заохоту – ми, що прибігли прийняти надію, призначену нам. В ньому маємо, неначе якір душі, безпечний та міцний, що входить аж до середини за завісу, куди ввійшов за нас, як предтеча, Ісус, ставши архиєреєм повіки, на зразок Мелхиседека.

(Еф 5,9-19) (Преподобному):
Браття і Сестри, поводьтеся, як діти світла, бо плід світла знаходиться в кожній добрості, і праведності, і правді. Допевняйтеся, що приємне для Господа, і не беріть участи в неплідних ділах темряви, а краще й докоряйте. Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потаємно! Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло. Через це то й говорить: Сплячий, вставай, і воскресни із мертвих, і Христос освітлить тебе! Отож, уважайте, щоб поводитися обережно, не як немудрі, але як мудрі, використовуючи час, дні бо лукаві! Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що є воля осподня. І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще наповнюйтесь Духом, розмовляючи поміж собою псалмами, і гімнами, і піснями духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,

Алилуя (глас 8):

Стих: Бла́го є іспові́дувати Го́спода і співа́ти і́мені Твоє́му, Всеви́шній (Пс. 91,2).
Стих: Звіща́ти вдо́світа ми́лість Твою́ і і́стину Твою́ на вся́ку ніч (Пс. 91,3).
Стих: Насаджені в домі Господнім, у дворах Бога нашого процвітуть (Пс 91,14).

Євангеліє: (Мр 9,17-31):

У той час один чоловік прийшов до Ісуса і, кланяючись, йому сказав: “Учителю, привів я до тебе сина мого, що має німого духа, і де тільки його вхопить, кидає його об землю так, що піниться, скрегоче зубами, дерев’яніє. Просив я учнів твоїх, щоб його вигнали, та не змогли.” Він же у відповідь каже їм: “О роде невірний! Доки я буду з вами? Доки вас терпітиму? Приведіть но його до мене.” І привели його до нього. Скоро дух угледів його, притьмом того затряс, і повалившись той на землю, запінившися, почав качатися. Спитав же його батька: “Скільки часу, як це йому сталося?” – “З дитинства”, – відповів той. “І часто він кидає його у вогонь і в воду, щоб його погубити. Та якщо можеш, поможи нам, змилосердившись над ним.” Ісус же каже йому: “Щодо того – якщо можеш – то все можливо тому, хто вірує.” І вмить батько хлопчини викрикнув крізь сльози: “Вірю, поможи моєму невірству!” Ісус же, бачивши, що збігається народ, погрозив нечистому духові, кажучи: “Німий та глухий душе! Наказую тобі: Вийди з нього й не входь більше в нього.” І, закричавши та сильно його стрясши, вийшов з нього. І наче змертвів той, тож многі казали: “Вмер він.” Але Ісус, узявши його за руку, підвів його, і той устав. Коли ж увійшов у дім, то учні його питали його насамоті: “Чому ми не могли його вигнати?” Він відповів їм: “Цей рід нічим не можна вигнати, тільки молитвою та постом.” Вийшовши звідти, проходили крізь Галилею, і він не хотів, щоб будь-хто знав. Навчав бо своїх учнів і казав їм: “Син Чоловічий буде виданий у руки людям, і вб’ють його, і, вбитий, по трьох днях, воскресне.”

(Мат 4,25-5,12) (Преподобному):
Одного разу за Ісусом ішла велика сила людей з Галілеї, і з Десятимістя, і з Єрусалиму, і з Юдеї, і з Зайордання. І, побачивши натовп, Він вийшов на гору. А як сів, підійшли Його учні до Нього. І, відкривши уста Свої, Він навчати їх став, промовляючи:

Блаженні вбогі духом, бо їхнєє Царство Небесне.
Блаженні засмучені, бо вони будуть утішені.
Блаженні лагідні, бо землю вспадкують вони.
Блаженні голодні та спрагнені правди, бо вони нагодовані будуть.
Блаженні милостиві, бо помилувані вони будуть.
Блаженні чисті серцем, бо вони будуть бачити Бога.
Блаженні миротворці, бо вони синами Божими стануть.
Блаженні вигнані за правду, бо їхнє Царство Небесне.
Блаженні ви, як ганьбити та гнати вас будуть, і будуть облудно на вас наговорювати всяке слово лихе ради Мене.
Радійте та веселіться, нагорода бо ваша велика на небесах! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.

Замість Достойно:
Тобою радується, Благодатная, всяка твар, ангельський собор і чоловічеський рід, освященний храме і раю словесний, дівственна похвало, що із неї Бог воплотився і младенцем став – перед віками сущий Бог наш. Лоно бо твоє престолом сотворив і утробу твою просторішою небес учинив. Тобою радується, Благодатная, всяка твар, слава тобі.

Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1).* В пам’ять вічну буде праведник,* злих слухів не убоїться (Пс 111,6-7). Алилуя (х3).