Second Sunday of Pascha. Thomas Sunday. Our Venerable Father George, Bishop of Mitylene (829-42). Passing into Eternal Life (1919) of Blessed Josaphata Hordashevska, First Superior of the Sisters Servants of Mary Immaculate. Acts 5:12-20. John 20:19-31.

GREAT VESPERS, MATINS & DIVINE LITURGY

English Source: Royal Doors www.royaldoors.net

GREAT VESPERS

Kathisma Reading: “Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 1

Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

The doors being shut and the disciples assembled,* You appeared to them as almighty, Jesus, our God.* You stood in their midst giving them peace;* You granted the Holy Spirit to them,* commanding them to wait in Jerusalem* until clothed with the power from on high.* Therefore we cry to You:* Our Illumination and Resurrection and peace, glory to You!

The just shall gather around me* when You have been good to me.

The doors being shut and the disciples assembled,* You appeared to them as almighty, Jesus, our God.* You stood in their midst giving them peace;* You granted the Holy Spirit to them,* commanding them to wait in Jerusalem* until clothed with the power from on high.* Therefore we cry to You:* Our Illumination and Resurrection and peace, glory to You!

Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

Eight days after Your Resurrection, Lord,* You came to Your apostles* proclaiming: Peace be with you all!* To the doubting disciple, You showed Your hands and side.* He believed and cried to You:* My Lord and my God, glory to You!

Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

Eight days after Your Resurrection, Lord,* You came to Your apostles* proclaiming: Peace be with you all!* To the doubting disciple, You showed Your hands and side.* He believed and cried to You:* My Lord and my God, glory to You!

If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Thomas, who is called the twin,* was not with the disciples, Christ,* when You came to them through closed doors.* Therefore he doubted their word.* You did not reject him for his faithlessness!* When he saw Your side and the wounds in Your hands and feet,* his faith was made certain!* Having desired to see You,* he confessed You to be truly God, not only man,* crying: My Lord and my God, glory to You!

I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Thomas, who is called the twin,* was not with the disciples, Christ,* when You came to them through closed doors.* Therefore he doubted their word.* You did not reject him for his faithlessness!* When he saw Your side and the wounds in Your hands and feet,* his faith was made certain!* Having desired to see You,* he confessed You to be truly God, not only man,* crying: My Lord and my God, glory to You!

From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

The disciples were assembled on the eighth day,* and the Saviour appeared to them!* He gave them peace and said to Thomas:* Come, apostle!  Feel my hands, which were pierced by the nails!* Most wonderful doubt of Thomas!* It brought the hearts of the faithful to knowledge!* My Lord and my God, glory to You!

For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

The disciples were assembled on the eighth day,* and the Saviour appeared to them!* He gave them peace and said to Thomas:* Come, apostle!  Feel my hands, which were pierced by the nails!* Most wonderful doubt of Thomas!* It brought the hearts of the faithful to knowledge!* My Lord and my God, glory to You!

In Tone 2

Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

After Your rising, Lord,* though the doors were shut,* You came to Your assembled disciples.* You granted them peace.* Even Thomas believed, seeing Your hands and side!* He confessed You as Lord and God,* Who save those who hope in You, Lover of mankind!

Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

When the doors were shut,* Jesus stood in the midst of His disciples.* He calmed their hearts and granted them peace.* Then He spoke to the apostle Thomas:* Do you not believe that I am risen from the dead?* Bring your hands here, and touch My side!* Be no longer an unbeliever!* Proclaim My passion and My Resurrection to all,* that everyone may join your cry:* My Lord and my God, glory to You!

In Tone 6, Glory… Now…

When the doors were shut,* Jesus came to his disciples.* The apostle Thomas was not with them,* so he spoke these words:* Unless I see the Master myself,* unless I see His side flowing with baptismal blood and water,* unless I see those wounds which have healed all mankind,* unless I see not a spirit, but flesh and bones,* I will not believe.* Glory to You, O Lord,* for You confirmed Thomas in faith,* and have trampled death by death!

Litya

In Tone 4

Lord, shining with the splendour of Your divinity,* You came through closed doors to Your disciples,* showing Your pierced side, the wounds from the nails,* dispelling all sadness and sorrow!* O friends, see that I am not a spirit, but truly man!* The disciple who did not believe, You commanded to see,* saying: Prove to yourself, then come and believe!* He touched Your side with his own hand and cried in faith and fear:* My Lord and my God, glory to You!

In Tone 8

Touch my side with your hand, O Thomas.* Come and feel the scars of the nails.* Know in faith and do not be faithless, but believing!* Thomas, when he touched the Master, cried:* You are my God and Lord,* O compassionate one, glory to You!

Glory… Now…

The disciples were assembled and the doors were closed.* Jesus appeared in the midst and said to Thomas:* Come, see and feel the marks of the nails,* stretch out your hand and touch My wounds.* Do not disbelieve,* but in faith proclaim my Resurrection from the dead!

Aposticha

In Tone 4

Glorious wonder!* Doubt bore certain faith!* Thomas said: unless I see, I shall not believe!* By touching His side, he blessed the incarnate Son of God * Who suffered in the flesh,* and he proclaimed the resurrected God,* crying out with joy: My Lord and my God, glory to You!

O praise the Lord, Jerusalem! Zion, praise your God!

Glorious wonder!* Thomas placed his hand on the fiery side of Jesus Christ, God!* He was not scorched by this,* his doubt changed to certain faith and he cried fervently:* You are my Master and God,* resurrected from the dead.* O Lord, glory to You!

He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons within you.

Glorious wonder!* John the apostle leaned on the Saviour’s breast,* and Thomas was made worthy to touch his side.* The one thus understood the depths of theology;* the other was privileged to announce the mystery of the Resurrection to us,* crying: My Lord and my God, glory to You!

In Tone 5, Glory… Now…

How great is the multitude of your compassion, Lover of mankind!* Because of Your long-suffering You were struck by the Jews,* You were examined by an apostle and touched by those who denied You!* How are You incarnate?* How are You crucified?* You have not known sin!* Make us understand like Thomas that we may call out to You:* My Lord and my God, glory to You!

Troparion

In Tone 7
When the tomb was sealed, O Christ God,* You dawned as life from the sepulchre,* and while the doors were shut,* You came to Your disciples, the Resurrection of all,* renewing a right spirit in us through them,* according to Your great mercy. (3)

 


GREAT MATINS

Troparion

In Tone 7
When the tomb was sealed, O Christ God,* You dawned as life from the sepulchre,* and while the doors were shut,* You came to Your disciples, the Resurrection of all,* renewing a right spirit in us through them,* according to Your great mercy. (3)

Sessional Hymn I, Tone 1

The disciples were in hiding out of fear of the Jews,* and they gathered in the upper room in Zion.* You stood in their midst, O Lord of goodness;* and though the doors were closed, You appeared and filled them with joy.* You showed them your hands and the wound of Your side,* saying to the doubting disciple:* Stretch forth your hand and know that it is I who have suffered for you.

Glory… Now… Repeat

Sessional Hymn II, Tone 1

Although the doors were closed, O Christ,* You appeared to Your disciples as the Life of all.* You showed them Your hands, Your feet, and Your side,* to strengthen their faith in Your Resurrection from the grave.* But Thomas was not with them and so he said:* If I do not see with my own eyes* I will not be convinced by Your words.

Glory… Now… Repeat

Polyeleos

Exaltation

We extol You,* O Life-giving Christ,* because You descended into Hades for our sake,* and You resurrected all with You.

  1. The Lord is king, with majesty enrobed.
  2. For He bursts the gates of bronze and shatters the iron bars.
  3. He led them forth from darkness and gloom and broke their chains to pieces.
  4. The Lord arose as though from sleep, and He smote their enemies.
  5. Let God arise, and let His enemies be scattered.
  6. This is the day the Lord has made. Let us rejoice and be glad in it.
  7. Glory… Now…

Alleluia! Alleluia! Alleluia! Glory be to You, O God! (3)

Sessional Hymn, Tone 1

When the Lord rose from the grave* and appeared to His disciples in a marvelous manner, He said:* Thomas, having seen my side and the marks of the nails,* why do you doubt my Resurrection?* Thomas, called the Twin, answered the Creator:* You are truly my Lord and my God.

Gradual Hymn, Tone 4, Antiphon I

Prokeimenon, Tone 4

O praise the Lord, Jerusalem! Zion, praise your God!
v. He has strengthened the bars of your gates; He has blessed the children within you.

Gospel: Matthew 28: 16- 20

Having beheld the Resurrection of Christ (3)

Canon, Tone 1

ODE 1

Irmos Let us sing a hymn of victory, all you people,* to the One who delivered the people of Israel* from the harsh servitude of Pharaoh;* for He is covered with glory.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

Today is the springtime of our souls,* because Christ is risen as a sun from the tomb on the third day.* He has dispelled the dark winter of our sins;* let us sing to Him, for He is covered with glory.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

This present hour which is Queen of all the others,* makes a cortege for the brilliant day, the King of days.* It delights the newly elected people of the Church,* who sing unceasingly to the resurrected Christ.

Glory… Now…

O Christ, neither the gates of death, nor the seals of the tomb,* nor the bars of the gates could hold You back;* but resurrected from the dead,* You appeared before your friends, O Master,* giving them the peace that surpasses all understanding.

Katavasia It is the day of Resurrection;* O people, let us be enlightened by it.* The Passover is the Lord’s Passover,* since Christ, our God, has brought us from death to life* and from earth to heaven.* Therefore, we sing the hymn of victory.

ODE 3

Irmos O Christ, strengthen me on the unshakable rock of Your commandments.* Enlighten me in the brightness of Your face,* for there is no one holy but You, O Lord.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

O Christ, by your Cross* You renewed us from an ancient condition;* You led us from death to immortality,* ordaining us to lead a new life in You.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

O Christ, You were enclosed in the tomb* by the limits of Your flesh,* You are the One whom nothing can contain.* You resurrected and even though the doors were closed,* You appeared to Your disciples, O Lord almighty.

Glory… Now…

O Christ, as a witness to Your glorious Resurrection,* You showed to Your disciples* the wounds You freely bore for us.

Katavasia Come, let us partake of a new drink,* not miraculously produced from the barren rock,* but from the Fountain of Immortality,* springing up from the tomb of Christ.* In Him is our firm strength.

HYPAKOE, TONE 6

As You appeared to Your disciples* and gave them Your peace,* come also to us, O God our Saviour, and save us.

ODE 4

Irmos Awesome is the mystery of Your work of salvation, O Christ.* The prophet Habakkuk saw it from afar* as he penetrated the divine secrets.* He said: O Lover of mankind,* You have come for the salvation of Your people.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

By tasting the gall, Christ has redeemed the gluttony of old.* Now He allows our first father to partake* of his illumination and his peaceful communion.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

You were pleased to be known,* O Christ and Lover of mankind.* That is why You directed Thomas to that knowledge* by offering Your side to be examined by his doubt.* Thus You strengthened the world* in the faith in Your Resurrection on the third day.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

Having richly drawn from the inexhaustible treasury of Your pierced side* which was pierced by the lance of the soldiers,* Thomas filled the world with the wisdom and knowledge of God.

Glory… Now…

With our hymns we praise your blessed tongue, O Thomas.* It was the first to reverently announce* the Source of our life, Jesus our Lord and our God,* by the touch which filled you with grace and truth.

Katavasia Let Habakkuk,* speaking in behalf of God,* stand with us at the divine watch;* let him show us the brilliant angel who proclaims:* Today, salvation comes to the world;* for Christ, being almighty, is risen.

ODE 5

Irmos In this night vigil, we sing to You, O Christ,* equal to the Father in eternity* and the Saviour of our souls;* grant peace to the world, O Lord and Lover of mankind.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

You appeared to Your disheartened friends, O Saviour,* and Your presence dispelled the sadness of their hearts.* You made them leap for joy by Your holy Resurrection.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

It is truly proper to rejoice with you, O Thomas,* for the boldness of your action;* you had the courage to touch the side* which blazed with the fire of the divinity.

Glory… Now…

O Lord, You have shown us* how the doubt of Thomas could lead us to faith;* in Your wisdom You indeed foresee all that is for our good,* O Christ, the Lover of mankind.

Katavasia Let us rise at early dawn* and bring to our Master a hymn instead of myrrh;* and we shall see Christ,* the Sun of Righteousness* who enlightens the life of all.

ODE 6

Irmos You have saved Your prophet from the sea monster, O Lover of mankind;* now I beseech You:* draw me out of the abyss of my sins.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

You did not let Thomas sink into the abyss of unbelief,* but You extended Your hands,* O Lord, so that he could examine them.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

Our Saviour has said:* By touching Me you will see *that I am made of flesh and bones.* It is I, and I have not changed.

Glory… Now…

Thomas, who was not present at Your first appearance, O Lord,* then touched Your side,* and in faith he acknowledged You.

Katavasia You have descended into the realm of Death, O Christ,* and have broken ancient bonds which held the captive.* You arose from the tomb on the third day* like Jonah from the whale.

KONTAKION, TONE 8

With his searching hand, Thomas explored Your life-giving side, O Christ God. For when You entered while the doors were shut, he called out to You with the rest of the Apostles: You are my Lord and my God!

IKOS

Who stopped the hand of the disciple from being melted when he approached the fiery side of the Saviour? Who gave him such boldness, to be able to touch this blazing door? Surely it was the One who was touched, for if He had not given this power to a hand made of clay, how could it have touched the wounds which shook both heaven and earth? And Thomas received the grace to touch Christ and shout out to Him: You are my Lord and my God.

ODE 7

Irmos The people, called together at the sound of the instruments,* had to worship the idols of the tyrant;* but as their fathers before them,* the young men, singing hymns of Zion with David,* resisted the order of the tyrant and changed the flames into fresh dew.* They sang the hymn of praise:* Blessed are You, O our God and the God of our fathers.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

O first of days and lord of days!* This is the day whose brightness brings joy* to the new people chosen by God.* It bears the sign of eternity* and completes the octave of the time to come.* O Lord worthy of all praise,* blessed are You, O our God and the God of our fathers.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

By his unusual impudence,* Thomas the twin made us profit from his doubts of faith.* By his unbelief he dispelled the ignorance and darkness for the world.* For himself he wove a crown of immortality,* saying to Christ: You are the Lord; to You belong praise and great glory.* Blessed are You, O our God and the God of our fathers.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

It is not in vain that Thomas doubted,* that he did not immediately admit Your Resurrection.* He acted in such a way* that the Resurrection is an indisputable belief* to all the nations on earth.* By his doubt he strengthens the faith of all* and teaches us to say:* You are the Lord; to You belong praise and great glory.* Blessed are You, O our God and the God of our fathers.

Glory… Now…

Timidly Thomas placed his hand into Your life-giving side.* There he perceived the double energy of the two natures* united in You without confusion, O Christ the Saviour.* In faith he cries out:* You are the Lord; to You belong praise and great glory.* Blessed are You, O our God and the God of our fathers.

Katavasia God, who saved the three youths from the furnace,* has become man and suffered as any mortal;* but His passion clothed His mortality* with the splendour of incorruption. * He is the only blessed One, God of our fathers,* and is worthy of all praise.

ODE 8

Irmos He who protected the youths in the flaming furnace* and who came down to them in the form of an angel,* He is the Lord.* Sing to Him and exalt Him throughout the ages.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

Even though he longed to see You,* Thomas began by not believing;* but when he was favoured with the sight of You,* he called You Lord and God,* You the Master whom we praise and exalt throughout the ages.

Let us bless the Lord, Father, Son, and Holy Spirit.

He who endured the unbelief of Thomas,* showing him His life-giving side* and yielding to the examination by his hand,* He is the Lord.* Sing to Him and exalt Him throughout all ages.

Now…

The precious treasure which you concealed* was revealed for us, O Thomas.* With a tongue inspired by God *and confessing His divinity, you have said:* Praise Christ and exalt Him throughout all ages.

Let us praise, bless, and worship the Lord, singing and exalting Him above all forever.

Katavasia This is that chosen and holy day,* Feast of feasts,* most solemn day,* only king and lord of all Sabbaths,* on which we ever praise Christ.

MAGNIFICAT

ODE 9

Irmos O most radiant Lamp, O God-bearer,* you are the brilliant glory of the Lord* and are exalted above all creatures;* with our hymns we extol you.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

On this most bright day,* filled with the light of Your grace, O Christ,* You appeared to Your disciples in all Your beauty and goodness;* with our hymns we extol You.

Glory to Your holy Resurrection, O Lord!

Your side was examined and touched by a mortal hand,* yet it was not burned by Your divinity;* with our hymns we extol You.

Glory… Now…

O Christ, You rose from the tomb, and You are our God.* Though we have not seen Your Resurrection with our own eyes,* yet we eagerly believe in You,* and with our hymns we extol You.

Katavasia Shine in splendour,* O new Jerusalem!* For the glory of the Lord is risen upon you.* O Zion, sing with joy and rejoice!* And you, pure Mother of God,* rejoice in the Resurrection of your Son.

Hymn of Light, Tone 3

O Thomas, do not refuse to believe in Me,* for I was wounded for your sake.* Examine my wounds with your hand;* be of one mind with the other disciples* and proclaim that I am the living God.

Glory… Now…

Today the fragrance of Spring arises,* and the new creation rejoices.* Today the locks are pulled from the door of the disbelief of Thomas,* and the nails of doubt are broken by the presence of the Lord.* In an act of faith the Apostle confesses:* You are indeed my Lord and my God.

At the Praises

Tone 1 After Your wondrous Resurrection,* O Lord and source of Life,* You entered even though the doors were locked,* just as You did not break the seals of the tomb.* You filled Your glorious disciples with joy,* and in Your goodness, You gave them your Spirit of Truth. (2)

When You appeared to Your disciples, O Lord,* Thomas, who was called the Twin, was not with them.* Thus he did not believe in Your Resurrection,* and he said to those who saw You:* Unless I place my finger into His side* and into the marks of the nails,* I will not believe that He is risen.

O Thomas, touch Me as you wish,* extend your hand and realize that I am flesh and bones;* know that I truly have a human body, said Christ.* Do not persist in your unbelief, but now believe.* And Thomas responded: You are my Lord and my God!* Glory to Your holy Resurrection!

Glory…

Tone 6 Eight days after Your Resurrection,* O only Son and Word of God,* You appeared to Your disciples through locked doors* and granted them Your peace.* To the unbelieving disciple You showed the marks of your passion, saying:* Reach out and examine my hands, feet, and the wound of my side.* He was convinced and cried out to You:* My Lord and my God, glory to You!

Now…

Tone 2 You are truly most blessed, O virgin Mother of God.* Through the One who was incarnate of you,* Hades was chained, Adam revived, the curse wiped out,* Eve set free, Death put to death,* and we ourselves were brought back to life.* That is why we cry out in praise:* Blessed are You, O Christ our God,* who finds in this your good pleasure. Glory to You!


DIVINE LITURGY

After “Blessed is the kingdom…” the priest sings “Christ is risen…” in its entirety twice, and again: “Christ is risen from the dead, trampling death by death.” The people then sing: “And to those in the tombs, giving life.”

Antiphon 1
Shout to the Lord, all the earth,* sing now to His name, give glory to His praise.
Through the prayers of the Mother of God, O Saviour, save us.
Say unto God, “How awesome are Your works* Because of the greatness of Your strength Your enemies will flatter You.”
Through the prayers of the Mother of God, O Saviour, save us.
Let all the earth worship You and sing to You,* let it sing to Your name, O Most High!
Through the prayers of the Mother of God, O Saviour, save us.
Glory… Now… Only-begotten Son…

Antiphon 3
Come, let us sing joyfully to the Lord, let us acclaim God, our Saviour
Son of God, risen from the dead, save us who sing to You: Alleluia.
Let us come before His face with praise, and acclaim Him in psalms.
Son of God, risen from the dead, save us who sing to You: Alleluia.
For God is the great Lord and the great king over all the earth.
Son of God, risen from the dead, save us who sing to You: Alleluia.

Troparion and Kontakion
Troparion, Tone 7: While the tomb was sealed, O Christ God, You dawned as life from the sepulchre, and while the doors were shut, You came to Your disciples, the Resurrection of all, renewing a right spirit in us through them, according to Your great mercy.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 8: With his searching hand, Thomas explored Your life-giving side, O Christ God. For when You entered while the doors were shut, he called out to You with the rest of the Apostles: You are my Lord and my God!

Prokeimenon, Tone 3
Great is our Lord and great is His strength;* and of His knowledge there is no end.
verse: Praise the Lord, for a psalm is good; may praise be sweet to our God.

Epistle: Acts 5:12-20 (NRSV)
In those days, many signs and wonders were done among the people through the apostles. And they were all together in Solomon’s Portico. None of the rest dared to join them, but the people held them in high esteem. Yet more than ever believers were added to the Lord, great numbers of both men and women, so that they even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mats, in order that Peter’s shadow might fall on some of them as he came by. A great number of people would also gather from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those tormented by unclean spirits, and they were all cured. Then the high priest took action; he and all who were with him (that is, the sect of the Sadducees), being filled with jealousy, arrested the apostles and put them in the public prison. But during the night an angel of the Lord opened the prison doors, brought them out, and said, “Go, stand in the temple and tell the people the whole message about this life.”

Alleluia, Tone 8
verse: Come, let us sing joyfully to the Lord, let us acclaim God our Saviour.
verse: For God is the great Lord and the great king over all the earth.

Gospel: John 20:19-31 (NRSV)
When it was evening on that day, the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” After he said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” When he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”

But Thomas (who was called the Twin), one of the twelve, was not with them when Jesus came. So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see the mark of the nails in his hands, and put my finger in the mark of the nails and my hand in his side, I will not believe.”

A week later his disciples were again in the house, and Thomas was with them. Although the doors were shut, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands. Reach out your hand and put it in my side. Do not doubt but believe.” Thomas answered him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.”

Now Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book. But these are written so that you may come to believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that through believing you may have life in his name.

Hymn to the Mother of God
The Angel cried out to the One full of Grace: O chaste Virgin, rejoice! And again I say, Rejoice! Your Son has risen from the tomb on the third day, and raised the dead. Let all people rejoice! Shine, shine, O new Jerusalem! for the glory of the Lord has risen upon you! Exult now and be glad, O Sion! And you, O chaste Mother of God, take delight in the resurrection of your Son.

Communion Hymn
Praise the Lord, O Jerusalem.* Praise your God, O Sion.* Alleluia, alleluia,* alleluia.


2-а Неділя Пасхи.
 Томина Неділя.

ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

  1. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 1): Двері були замкнені, де зібрались учні,* як несподівано ввійшов ти, всесильний Ісусе, Боже наш,* і, ставши посеред них, дав їм свій мир* та наповнив Духом Святим.* Ти наказав їм чекати і не віддалятись від Єрусалиму,* доки не приймуть сили з висоти.* Тому й співаємо тобі:* Просвічення, воскресіння і мире наш, – слава тобі!

  1. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Двері були замкнені, де зібрались учні,* як несподівано ввійшов ти, всесильний Ісусе, Боже наш,* і, ставши посеред них, дав їм свій мир* та наповнив Духом Святим.* Ти наказав їм чекати і не віддалятись від Єрусалиму,* доки не приймуть сили з висоти.* Тому й співаємо тобі:* Просвічення, воскресіння і мире наш, – слава тобі!

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

На восьмий день після твого воскресіння, Господи,* явився ти учням своїм на тому місці, де і вони зібрались,* і сказав їм: Мир вам!* Невіруючому ж учневі показав ти свої руки та пречистий бік,* а він увірував і закликав до тебе:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

На восьмий день після твого воскресіння, Господи,* явився ти учням своїм на тому місці, де і вони зібрались,* і сказав їм: Мир вам!* Невіруючому ж учневі показав ти свої руки та пречистий бік,* а він увірував і закликав до тебе:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

Коли ввійшов ти, Христе, через замкнені двері,* Тома, званий Близнюк, не був з ними,* тому й не повірив у те, що йому казали.* Ти, милосердний, щоб його з невірства до віри привести,* сподобив його побачити пречистий бік твій,* та рани на руках і ногах.* Він же, доторкнувшись і побачивши, визнав тебе* – не привидом і не звичайною людиною, – але Богом, закликавши:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Восьмого дня з’явився Спас* невпевненим ще учням на місці зібрання* і, привітавши їх, промовив до Томи:* Прийди, апостоле, діткнись долонь, у які вбито цвяхи!* О, щасливе невірство Томи, що привело серця віруючих до пізнання,* бо з острахом він закликав:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Гріхи колись привабливої скверни перешкоджали тобі бачити благочестя. Твої почуття і твоя Богом пробуджена совість щодо твоїх вчинків сприяли кращому наверненню твоєму. Подивившись на ікону благословенної Богоотроковиці, розкаялася ти, всехвальна, у всіх своїх гріхах колишніх і сміливо Чесному Древу поклонилася.

  1. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

Восьмого дня з’явився Спас* невпевненим ще учням на місці зібрання* і, привітавши їх, промовив до Томи:* Прийди, апостоле, діткнись долонь, у які вбито цвяхи!* О, щасливе невірство Томи, що привело серця віруючих до пізнання,* бо з острахом він закликав:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

(г. 2): По воскресінні твоїм, Господи,* коли зібрались учні, а двері були замкнені,* ти станув між ними, даючи їм мир.* Оглянувши ж твої руки і бік, Тома повірив* та й визнав тебе Господом і Богом, що спасає тих,* які на тебе уповають, Чоловіколюбче.

1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

При замкнених дверях станув Ісус між учнями,* даючи мир і відвагу, та й сказав Томі:* Чому не віруєш мені, що я воскрес із мертвих?* Подай сюди свою руку і вклади у мій бік та й поглянь,* щоб з твого невірства всі навчилися* з тобою кликати про мої страсті і воскресіння:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

Слава І нині  (г. 6): Крізь замкнені двері прийшов ти між твоїх учнів, Христе.* Томи тоді провидінно не було з ними.* Бо він сказав: Не йму віри, поки і я не побачу Владики,* не побачу його боку, звідки випливла кров, вода – хрищення,* поки не побачу рани, яка вилікувала людину з великої рани – гріха,* поки не переконаюся, що не був це лише дух,* але мав тіло і кості!* Господи, що здолав смерть* і привів Тому до віри, – слава тобі!

Стихири на Литії

(г. 4): В осяйнім блиску свого божества прийшов ти, Господи,* крізь замкнені двері між зібраних учнів,* відслонив свій бік, виявляючи виразки ран своїх рук і ніг.* Визволяючи їх від скорботи й журби,* ясно проголосив ти:* Друзі! Я не дух, але маю це тіло, яке ви бачите.* А учневі, що мав сумніви,* ти звелів тремтливо себе діткнути, кажучи йому:* Перевір усе, іди, і вже більш не сумнівайся!* Він же, рукою відчувши твою подвійну природу,* порушений вірою, з острахом закликав:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

(г .8): Прийди, Томо, – каже Христос, – діткнися рукою боку,* і впевнися у знаках від цвяхів та й щиро перевір,* і будь мені вірний, а не невірний!* Тома ж, як лиш пальцем діткнувся Владики,* голосно закликав: Ти Бог мій і Господь!* Милосердний, – слава тобі!

Коли зібрались учні, при замкнених дверях,* з’явився Спас там, де вони зібралися,* станув між ними і сказав Томі:* Підійди, діткнися й оглянь знаки від цвяхів!* Простягни твою руку й торкнись мого боку і не будь невірний,* але з вірою проповідуй моє воскресіння з мертвих!

Слава і нині (г. 2): Після воскресіння твого, Господи,* як твої учні зібралися разом і двері були замкнені,* ти став посеред них, подаючи їм мир.* Повірив теж Тома, побачивши твої руки й бік,* і визнав тебе Господом і Богом,* що спасає тих, які уповають на тебе,* Чоловіколюбче.

 


Стихири на стиховні
(г. 4): О, преславне чудо!* Невірство зродило упевнену віру,* бо Тома сказав: – Як не побачу, не повірю!* Коли ж він діткнувся боку, прославив Воплоченого, як Сина Божого;* пізнавши ж того, хто страждав тілом,* визнав за воскреслого Бога і врочисто заявив:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

Стих: Похвали, Єрусалиме, Господа,* хвали Бога твого, Сіоне.

О, преславне чудо!* Сіно торкнулось вогню і не згоріло!* Бо Тома, немов у вогонь, вклав руку в бік Ісуса Христа Бога* і не згорів від дотику, але, зворушений,* змінив душевне невірство на несхитну віру* і щиро кликнув з глибин душі: Ти мій Владика і Бог,* воскреслий з мертвих! Слава тобі!

Стих: Бо він укріпив засуви брам твоїх* і благословив синів твоїх посеред тебе.

О, преславне чудо!* Іван, схилившись на груди Слова,* виніс звідтіль проникливий погляд у глибини богослов’я,* а Тома, вдостоївшись діткнутись боку,* сподобився навчити нас речей таємних;* давши цим ясне свідчення про його воскресіння, закликав:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

Слава і нині (г. 5): Велике й безприкладне багатство милосердя твого, Чоловіколюбче!* Ти довго терпів, коли мучителі били тебе по щоках,* апостол доторкався до тебе,* недовірки ж тебе на всі і лади випитували:* Як ти воплотився?* Як ти, Безгрішний, розіп’явся?* Навчи і нас, як Тому, щоб ми закликали до тебе:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

 

Тропарі
(г. 7): Хоч запечатаний був гріб,* як життя із гробу возсіяв Ти, Христе Боже,* і, хоч замкнені були двері,* ученикам представ єси, як воскресіння всіх,* дух правий через них обновлюючи нам,* по великій Твоїй милості. (3 р.)

 

УТРЕНЯ

Священик: Слава святій, одноістотній, животворній і нероздільній Тройці, завжди, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Христос воскрес із мертвих,* смертю смерть подолав* і тим, що в гробах, життя дарував.

Наперемінку зі священиками цей тропар співається тричі

Слава во вишніх Богу, і на землі мир,* в людях благовоління (3 р.).

Господи, губи мої відкрий,* і уста мої сповістять хвалу твою (2 р.).

Шестипсалм’я

Псалом 3 (У понеділок)

О Господи, як багато моїх ворогів,* багато їх повстало проти мене.

Багато тих, що мені кажуть:* «Нема йому спасіння в Бозі».

Але ти, Господи, щит мій навколо мене,* ти моя слава, підносиш голову мою вгору.

Я голосно візвав до Господа,* і він вислухав мене з гори святої своєї.

Я ліг собі й заснув, і пробудився,* бо Господь мене зберігає.

Я не боюся безлічі людей,* що навколо мене обсіли.

Воскресни, Господи, спаси мене, мій Боже!* По щелепах вдарив ти всіх ворогів моїх, розторощив зуби злих.

У Господа спасіння,* і на твій народ – благословення твоє.

Псалом 37 (У вівторок)

О Господи, не докоряй мені в твоїм гніві,* і не карай мене в твоїм обуренні.

Бо твої стріли мене прошили,* і рука твоя спустилася на мене.

Нема здорового нічого на моїм тілі з-за гніву твого;* немає цілого нічого в моїх костях із-за гріху мого.

Бо мої провини голову мою перевищили,* немов важкий тягар, що тяжить над мою силу.

Смердять, загнивши, мої рани,* задля мого нерозуму.

Принижений, зігнувсь я вельми,* повсякденно сумний ходжу я.

Бо нутро моє повне жару,* і здорового нема нічого на моїм тілі.

Зомлів я, розбитий понад міру,* і скиглю від стогону серця мого.

О Господи, перед тобою все моє бажання,* і стогін мій від тебе не скритий.

Серце моє розколотилось, сила мене полишила,* і навіть очей моїх світло, – і того вже нема в мене.

Друзі мої та приятелі далекі від моєї рани,* і родичі мої стоять оподаль.

І ті, що на моє життя зазіхають, тенета наставляють,* і ті, що бажають мені нещастя, говорять про погибель, увесь час міркують лукаве.

Я, немов глухий, не чую,* і як німий, що уст своїх не відкриває.

Я став, немов людина, що не чує,* в устах якої одвіту немає.

На тебе бо, о Господи, я уповаю,* ти вислухаєш мене, Господи, мій Боже.

Кажу бо: Нехай не втішаються наді мною, як захитається моя нога,* нехай не несуться проти мене.

Я бо ось-ось уже маю впасти,* і біль мій передо мною завжди.

Я бо провину мою визнаю,* і гріхом моїм журюся.

А ті, що без причини зо мною ворогують, ростуть на силі,* чимало тих, що мене безпідставно ненавидять.

І ті, що злом оддячують за добро,* вони проти мене, бо я про добро дбаю.

Не покидай мене, о Господи,* не віддаляйся від мене, мій Боже.

Поспіши мені на допомогу,* Господи, моє спасіння.

Псалом 62 (У середу)

Боже, ти Бог мій!* Тебе шукаю пильно.

Тебе душа моя прагне,* тебе бажає тіло моє в землі сухій, спраглій і безводній.

Отак і я у святині тебе виглядаю:* побачити силу твою й твою славу.

Бо твоя милість ліпша від життя,* уста мої славитимуть тебе.

Отак буду тебе хвалити поки життя мого,* у твоїм імені здійматиму мої руки.

Душа моя насититься, немов туком та оливою,* уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе.

Коли згадаю на моїй постелі тебе,* під час нічних чувань розмишлятиму про тебе.

Бо ти прийшов мені на допомогу,* і в тіні крил твоїх я ликуватиму.

Душа моя до тебе лине,* мене підтримує твоя правиця.

Ті ж, які чигають на мою душу,* зійдуть у безодні підземні.

Їх віддадуть мечеві на поталу,* вони шакалів здобиччю стануть.

А цар возвеселиться в Бозі, хвалитиметься кожен, хто ним клянеться,* уста бо тих, що неправду кажуть, будуть закриті.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Алилуя, алилуя, алилуя, слава Тобі, Боже. (3 р.)

Господи, помилуй. (3 р.)

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Псалом 87 (У четвер)

Господи, Боже мого спасіння,* я вдень кличу, і вночі перед тобою скаржусь.

Нехай прийде перед твоє обличчя моя молитва!* Прихили своє вухо до мого благання.

Душа бо моя наситилася горем,* і життя моє наблизилося до шеолу.

Мене залічено до тих, що сходять у яму.* Я став як чоловік, що допомоги не має.

Поміж мерцями моє ложе, немов убиті, що лежать у могилі,* що їх не згадуєш уже більше, що їх відтято від руки твоєї.

Поклав ти мене в глибоку яму,* у темряву та безодню.

Тяжить на мені твій гнів,* і всіма хвилями твоїми гнітиш мене.

Ти віддалив від мене моїх друзів,* зробив мене для них осоружним, мене замкнули, і я не можу вийти.

Очі мої знемоглися від печалі;* до тебе, Господи, щодня взиваю, до тебе простягаю мої руки.

Хіба для мертвих робиш чуда?* Хіба то тіні встануть, щоб тебе хвалити?

Хіба звіщатимуть у могилі твою милість,* у пропасті глибокій − твою вірність?

Хіба чуда твої в темряві будуть відомі,* і твоя ласка в землі забуття?

Ось чому, Господи, до тебе я взиваю,* і моя молитва вранці йде тобі назустріч.

Чому, Господи, відкинув ти мою душу,* чому ховаєш своє обличчя від мене?

Я безталанний і конаю змалку,* я перебув страх твій − і умліваю.

Твій палкий гнів пронісся наді мною,* твої страхіття мене погубили.

Увесь час вони оточують мене, мов води,* усі разом мене обступили.

Ти віддалив від мене товариша і друга,* а із знайомих у мене тільки темінь.

Псалом 102 (У п’ятницю)

Благослови, душе моя, Господа,* і все нутро моє − його святе ім’я.

Благослови, душе моя, Господа,* і не забувай усіх добродійств його ніколи.

Він прощає всі твої провини,* зціляє всі твої недуги.

Він визволяє життя твоє від ями,* вінчає тебе ласкою і милосердям.

Він насичує твій похилий вік добром,* і оновляється, як орел, твоя юність.

Господь творить правосуддя,* і суд усім прибитим.

Він показав Мойсеєві свої дороги,* синам Ізраїля діла свої.

Милосердний Господь і добрий,* повільний до гніву й вельми милостивий.

Не буде вічно він обурюватися,* і не буде гніватись повіки.

Не за гріхами нашими учинив він із нами,* і не за провинами нашими відплатив він нам.

Бо як високо небо над землею,* така велика його милість над тими, що його бояться.

Як далеко схід від заходу, так віддалив він від нас злочинства наші.

Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться.

Він знає з чого ми зліплені,* він пам’ятає, що ми порох.

Чоловік бо – дні його, немов билина,* квітне, і мов квітка в полі.

Потягне над ним вітер, і його немає,* і місце, де він був, його не впізнає вже більше.

Милість же Господня від віку й до віку* над тими, що його бояться.

І справедливість його над дітьми дітей тих,* що бережуть його союз і про заповіді його пам’ятають, щоб їх виконувати.

Господь на небі утвердив престол свій,* і царство його всім володіє.

Благословіте Господа, всі ангели його,* могутні силою, ви, що виконуєте його слово, – покірні голосові його слова.

Благословіте Господа, всі його небесні сили,* слуги його, що чините його волю.

Благословіте Господа, усі його твори, по всіх місцях його правління.* Благослови, душе моя, Господа!

Псалом 142 (У суботу й неділю)

О Господи, почуй мою молитву,* у твоїй вірності нахили вухо своє до мольби моєї; вислухай мене в твоїй правді.

І не входь у суд із твоїм слугою,* бо ніхто з живих не виправдається перед тобою.

Бо мою душу гонить ворог, життя моє топче в землю,* він оселює мене в пітьмі, як давно померлих.

Дух мій тривожиться в мені* і серце моє жахається в мені всередині.

Я згадую дні давні,* роздумую над усіма вчинками твоїми і над ділами рук твоїх міркую.

До тебе простягаю мої руки;* моя душа, мов спрагла земля, тебе жадає.

Вислухай мене скоро, Господи, бо знемагає дух мій.* Не крий твого обличчя від мене, щоб я не став, як ті, що сходять у яму.

Дай мені вранці відчути твою милість, бо я на тебе покладаюсь.* Вкажи мені дорогу, якою слід мені ходити, бо до тебе я підношу мою душу.

Спаси мене, Господи, від ворогів моїх* – бо до тебе прибігаю.

Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій.* Нехай твій добрий дух веде мене по рівній землі.

Живи мене, о Господи, імени твого ради,* у справедливості твоїй виведи з скорботи мою душу.

І в гніві твоєму знищ моїх супротивників.* І вигуби всіх гнобителів душі моєї, бо я твій слуга.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові:

І нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Алилуя, алилуя, алилуя: Слава тобі, Боже! (3 р.)

Утренні молитви

Під час рецитування псалмів, священик читає потиху перед св. дверми оці молитви:

1. Дякуємо тобі, Господи, Боже наш, що підняв нас із постелі нашої і вклав в уста наші слово хвали, щоб поклонятися і призивати ім’я твоє святе. Ми умоляємо твоє милосердя, яке ти завжди виявляв у нашому житті. Пошли поміч свою людям, що стоять перед лицем святої слави твоєї і дожидають від тебе багатої милости; і дай нам, що зо страхом і любов’ю завжди тобі служимо, хвалити несказанну твою доброту. Бо тобі належить усяка слава, честь і поклоніння: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

2. Від ночі лине дух наш до тебе, Боже, бо світлом є повеління твої на землі. Навчи нас у страсі твоєму виконувати правду й добро, бо тебе славимо як правдивого Бога нашого. Прихили вухо своє і вислухай нас, і пом’яни, Господи, тих, що є та що моляться з нами, всіх по імені, і спаси їх силою твоєю. Благослови людей твоїх і освяти спадкоємство твоє: мир світові твоєму даруй, церквам твоїм, священикам, владі, і всім людям. Хай благословиться і прославляється всечесне і величне ім’я твоє, Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

3. Від ночі лине дух наш до тебе, Боже, бо світлом є повеління твої. Навчи нас, Боже, правди твоєї, заповідей твоїх і виправдань твоїх. Просвіти наші духовні очі, щоб ми не заснули в гріхах на смерть. Віджени всяку мряку від сердець наших, даруй нам сонце правди і охорони життя наше знаменням і печаттю Святого твого Духа. Направ стопи наші на шлях мирний, дай нам бачити ранішній день у радості, щоб ми тобі засилали ранішні молитви, бо твоє є володіння і твоє є царство і сила, і слава Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

4. Владико, Боже святий і неосяжний, що казав із темряви світлові засіяти, що заспокоїв нас у нічному сні й підвів до величання і моління твоєї доброти! Ти, що даєш себе умолити задля свого милосердя, прийми і нині нас, що поклоняємося тобі й по силі дякуємо тобі; і даруй нам те, чого просимо задля спасіння. Вчини нас синами світла і дня та спадкоємцями вічних твоїх дібр. Пом’яни, Господи, за багатством ласк твоїх усіх людей, що є і моляться з нами, і всю братію нашу на землі й на морі, і на всякому місці володіння твого, що потребують твоєї любови й помочі. Усім вияви велику твою милість, щоб спасенні, як душею так і тілом, завжди перебували й відважно славили чудне й благословенне ім’я твоє, бо ти Бог милости і ласк, і любови, і тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

5. Скарбе добра, джерело невисихаюче, Отче святий, чудотворче всесильний і вседержителю! Усі тобі поклоняємося і тобі молимося та твої милості і твої ласки призиваємо на поміч і на заступництво нашій смиренності. Пом’яни, Господи, слуг твоїх, прийми від усіх нас ранішні моління, як кадило перед тобою; ні одного з нас не вчини нездатним, але всіх нас зберігай ласками твоїми. Пом’яни, Господи, тих, що чувають і співають на славу твою і єдинородного твого Сина і Бога нашого, і Святого твого Духа. Будь їм помічником і заступником; прийми їх молитви на наднебесний і духовний твій жертовник, бо ти Бог наш, і Тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

6. Дякуємо тобі, Господи, Боже спасіння нашого, бо ти все робиш для добра життя нашого, щоб ми завжди на тебе споглядали, Спасителю й Доброчинцю душ наших. Бо ти дав спокій нам у час минулої ночі й підвів нас, щоб ми поклонялися величному імені твоєму. Тому молимо тебе, Господи: Дай нам ласку й силу, щоб ми стали гідними співати тобі розумно й молитися безупинно та в страсі і тремтінні над нашим спасінням працювали, при заступництві Христа твого. Пом’яни, Господи, і тих, що вночі до тебе кличуть. Вислухай їх і помилуй, і круши під ноги їх невидимих і войовничих ворогів. Бо ти Цар миру і Спас душ наших, і тобі славу віддаємо: Отцю і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

7. Боже й Отче Господа нашого Ісуса Христа! Ти підніс нас з постелі нашої і зібрав на годину молитви. Дай нам ласку відкрити уста наші і прийми наші подяки, що в наших силах, і навчи нас установ твоїх. Бо молитися як слід не вміємо, якщо ти, Господи, святим твоїм Духом не навчиш нас. Тому молимося тобі: Даруй і прости, якщо ми згрішили аж дотеперішньої години словом або ділом, або думкою, добровільно або недобровільно. Бо коли на провини будеш дивитися, Господи, Господи, то хто встоїться, бо в тебе є прощення. Ти один святий, допоміжник сильний, захисник життя нашого, і тебе ми завжди оспівуватимемо. Нехай буде сила Царства твого завжди благословенна і вельми прославлювана: Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

8. Господи, Боже наш, що сонну неміч забрав від нас і покликав нас візванням святим, щоб і вночі підносити руки наші і прославляти тебе за справедливі твої присуди. Прийми благання наші, моління, визнавання, нічні служби і даруй нам, Боже, віру бездоганну, надію впевнену, любов нелицемірну. Благослови наші входи й виходи, вчинки, слова, діла й думки; і дай нам дочекатися початку дня, нам, що хвалять й оспівують, і благословлять добрість твоєї несказанної сили, щоб було благословенне твоє пресвяте ім’я і прославлене твоє царство: Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

9. Господи, Боже наш! Ти за покаяння дарував людям відпущення, нам же, як образ пізнання і визнання гріхів, показав покаяння і прощення пророка Давида. Тож, Владико, помилуй з великої милости твоєї нас, що в чимало великих гріхів впали, і по багатстві ласк твоїх очисти беззаконня наші, бо перед тобою згрішили ми, Господи, що невідомі й таємні речі серця людського знаєш, і єдиний ти маєш владу прощати гріхи. Серце ж чисте вчини в нас і Духом владичним утверди нас, і радість спасіння твого яви нам. Не відкинь нас від лиця твого, але дозволь, як Добрий і Чоловіколюбець, аж до останнього нашого віддиху появляти тобі жертву справедливости й приноси на святих твоїх жертовниках, милістю і ласками і чоловіколюб’ям єдинородного Сина твого, з яким ти є благословенний з пресвятим, добрим і животворним твоїм Духом, нині й повсякчас, і на віки віків. Амінь.

10. Боже, Боже наш! Ти сотворив розумні й духовні сили своєю волею. Тебе просимо й тобі молимося: Прийми наші посильні величання з усіма твоїми творіннями і збагати щедрими даруваннями твоєї ласки. Бо перед тобою згинається всяке коліно: на небі, на землі й під землею, і все, що живе, і все створіння оспівує неосяжну твою славу, бо ти Бог правдивий і вельми милостивий. Тебе бо хвалять усі небесні сили, і тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

11. Хвалимо, співаємо, благословимо і дякуємо тобі, Боже батьків наших, бо ти забрав тінь нічну і явив нам знову світло денне. Молимо твою добрість: Милостивий будь для нас грішних і прийми молитву нашу задля великої твоєї ласкавости, бо ми прибігаємо до тебе, милостивого і всемогутнього Бога. Ти, що засвітив у серцях наших правдиве сонце справедливости твоєї! Просвіти розум наш і почування всі зберігай, щоб, як у день, ходили ми пристойно шляхом заповідей твоїх і дійшли до життя вічного, і стали гідними насолоджуватися недоступним твоїм світлом. Бо в тебе є джерело життя, ти Бог наш і тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Велика єктенія

Диякон: В мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За мир з висот і спасіння душ наших, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За мир всього світу, добрий стан святих Божих Церков і з’єднання всіх, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За святий храм цей і тих, що з вірою, побожністю і страхом Божим входять до нього, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За святішого вселенського Архиєрея (ім’я), Папу Римського, за блаженнішого Патріарха нашого (ім’я), і за преосвященнішого Митрополита нашого Кир (ім’я), і за боголюбивого Єпископа нашого Кир (ім’я), чесне пресвітерство, у Христі дияконство, за ввесь причет і людей, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За Богом бережений народ наш, за правління і все військо, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За місто це (або за село це, або за святу обитель цю), і за кожне місто, країну і за тих, що вірою живуть у них, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За добре поліття, за врожай плодів земних і часи мирні, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: За тих, що плавають, подорожують, за недужих, страждаючих, полонених і за спасіння їх, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Щоб визволитися нам від усякої скорби, гніву і нужди, Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо тобі належить усяка слава, честь і поклоніння, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Бог Господь… (Пс. 117), глас 7

Бог – Господь, і явився нам; благословен, хто йде в ім’я Господнє.

Стих: Прославляйте Господа, бо він добрий, бо милість його вічна.

Стих: Вони навколо обступили мене, але я ім’ям Господнім переможу їх.

Стих: Я не вмру, а житиму і розказуватиму про діла Господні!

Стих: Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі. Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.

Тропарі

(г. 7): Хоч запечатаний був гріб,* як життя із гробу возсіяв Ти, Христе Боже,* і, хоч замкнені були двері,* ученикам представ єси, як воскресення всіх,* дух правий через них обновлюючи нам,* по великій Твоїй милості. (2 р.)

Слава і нині: (г. 7): Хоч запечатаний був гріб,* як життя із гробу возсіяв Ти, Христе Боже,* і, хоч замкнені були двері,* ученикам представ єси, як воскресення всіх,* дух правий через них обновлюючи нам,* по великій Твоїй милості.

По тропарях читає читець чергову катизму, після якої диякон перед св. дверми виголошує:

Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо Твоя влада і Твоє єсть царство і сила, і слава Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Перший сідальний

(г. 1): До учнів, що, ховаючись зі страху перед юдеями,* зібралися на Сіоні,* увійшов ти, Милосердний, через замкнені двері* і став посеред них, сповняючи їх радістю.* Ти показав свої руки й рани свого пречистого боку,* кажучи невіруючому учневі: Простягни руку твою й узнай:* Я – той самий, що за тебе страждав.

Слава і нині: той же

Відтак читець читає другу чергову катизму, диякон виголошує другу малу єктенію:

Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо благий і Чоловіколюбець Бог єси і Тобі славу возсилаємо Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Другий сідальний

(г. 1, подібний: Воїни, які стерегли): Як життя явився ти, Христе,* при замкнених дверях своїм учням* і показав їм свій бік, руки й ноги, утверджуючи віру в своє воскресіння з гробу.* Але не було тоді Томи, який сказав:* Як не побачу його, то й не повірю у слова ваші.

Слава і нині: той же

Полієлей

Хваліте ім’я Господнє, хваліте, слуги Господні Алилуя (3 р.).

Ви, що стоїте у храмі Господнім, у дворах дому Бога нашого. Алилуя (3 р.).

Господи, ім’я твоє повіки, і пам’ять твоя, о Господи, від роду й до роду. Алилуя (3 р.).

Благословенний Господь із Сіону, що перебуває в Єрусалимі. Алилуя (3 р.).

Хваліте Господа, бо він добрий, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

Розстелив землю над водами, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

І визволив від наших гнобителів, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

Прославляйте Бога небесного, – алилуя – бо милість його вічна. Алилуя (3 р.).

Величання

Величаємо тебе, Життєдавче Христе,* що ради нас зійшов до аду* і з собою всіх воскресив.

Стих: Господь царює, у велич він зодягнувся.

Стих: Бо зломив він мідні брами, і розбив залізні затвори.

Стих: І вивів ти нас із темряви і смертної тіні.

Стих: Встав, немов зі сну, Господь і поразив своїх ворогів.

Стих: Хай воскресне Бог, і розбіжаться вороги Його.

Слава і нині:

Алилуя, алилуя, алилуя: Слава тобі, Боже! (3 р.)

Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо благословилося і прославилося ім’я Твоє Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Сідальний

(г. 1, подібний: Воїни, які стерегли): Побачивши мій бік і рани від цвяхів,* невже ж не віриш, Томо, у моє воскресіння?* – сказав Господь, воскреснувши з гробу* і з’являючись невимовно апостолам.* Тож Близнюк повірив і закликав до Творця:* Ти мій Бог і Господь!

Степенна пісня, глас 4

Від юности моєї вельми воюють зі мною пристрасті,* але ти сам, Спасе мій, захорони мене і спаси.

Ненависники Сіону, ви будете засоромлені Господом,* бо як трава від вогню всохнете.

Слава і нині: Кожна душа живиться Святим Духом і чистотою пишається,* і таїнственно просвітлюється єдністю Святої Тройці.

Євангеліє

Диякон: Будьмо уважні.

Священик: Мир всім.

Диякон: Премудрість. Будьмо уважні.

Прокімен, глас 4

Псалом 147

Прослав, Єрусалиме, Господа,* хвали Бога твого, Сіоне.

Стих: Бо він укріпив засуви брам твоїх.

Диякон: Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Священик: Бо ти святий єси, Боже наш, і в святині перебуваєш, і ми тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Вірні на глас прокімена: Усе, що живе, нехай хвалить Господа.

Стих: Хваліте Бога у святині його.

Стих: Хваліте його у твердині сили його.

Диякон: І щоб удостоїтися нам вислухати святого Євангелія, Господа Бога молім.

Вірні: Господи, помилуй (3 р.).

Диякон: Премудрість, прості, вислухаймо святого Євангелія.

Священик: Мир всім!

Вірні: І духові твоєму.

Священик: Від Матея святого Євангелія читання.

Вірні: Слава тобі, Господи, слава тобі.

Диякон: Будьмо уважні.

Священик сам читає Євангеліє.

А одинадцять учнів пішли в Галилею на гору, куди їм Ісус призначив. Побачивши його, вони вклонилися йому; а деякі сумнівалися. Ісус же приступив і промовив до них: “Дана мені всяка влада на небі й на землі. Ідіть, отже, і зробіть учнями всі народи: христячи їх в ім’я Отця і Сина і Святого Духа; навчаючи їх берегти все, що я вам заповідав. Отож я з вами по всі дні аж до кінця віку”. (Мт. 116 зач.; 28, 16-20.)

Вірні: Слава тобі, Господи, слава тобі.

Воскресіння Христове

(г. 6): Воскресіння Христове бачивши,* поклонімось святому Господеві Ісусові,* єдиному безгрішному.* Хресту твоєму поклоняємось, Христе,* і святе воскресіння твоє величаємо і славимо,* бо ти – Бог наш,* крім тебе іншого не знаємо,* ім’я твоє призиваємо.* Прийдіть, усі вірні,* поклонімось святому Христовому воскресінню,* це бо прийшла через хрест радість усьому світові.* Завжди благословляючи Господа,* славимо воскресіння його,* бо, розп’яття перетерпівши,* він смертю смерть переміг. (3 р.)

Псалом 50

Помилуй мене, Боже, з великої милости твоєї,* і багатством щедрот твоїх очисти мене з беззаконня мого.

Обмий мене повнотою з беззаконня мого,* і від гріха мого очисти мене.

Бо беззаконня моє я знаю,* і гріх мій є завжди передо мною.

Проти тебе єдиного я згрішив* і перед тобою зло вчинив;

То й правий ти в словах твоїх* і переможеш, коли будеш судити.

Це бо в беззаконнях я зачатий,* і в гріхах породила мене мати моя.

Це бо істину полюбив єси,* невідоме й таємне мудрости своєї явив ти мені.

Окропи мене іссопом, і очищуся,* обмий мене, і стану біліший від снігу.

Дай мені відчути радість і веселість,* зрадіють кості сокрушені.

Відверни лице твоє від гріхів моїх,* і всі беззаконня мої очисти.

Серце чисте створи в мені, Боже,* і духа правого обнови в нутрі моєму.

Не відкинь мене від лиця твого,* і Духа твого Святого не відійми від мене.

Поверни мені радість спасіння твого,* і духом владичним утверди мене.

Вкажу беззаконним дороги твої,* і нечестиві до тебе навернуться.

Визволь мене від вини крови, Боже, Боже спасіння мого,* і язик мій радісно прославить справедливість твою.

Господи, губи мої відкрий,* і уста мої сповістять хвалу твою.

Бо якби ти жертви захотів, дав би я,* та всепалення не миле тобі.

Жертва Богові – дух сокрушений,* серцем сокрушеним і смиренним Бог не погордить.

Ущаслив, Господи, благоволінням твоїм Сіон,* і нехай відбудуються стіни єрусалимські.

Тоді вподобаєш собі жертву правди, приношення і всепалення;* тоді покладуть на вівтар твій тельців.

Після 50-го псалма співаємо:

Слава (г. 6): Молитвами святих апостолів,* Милостивий, очисти* безліч гріхів наших.

І нині: Ради молитов пречистої Богородиці,* Милостивий, очисти* безліч гріхів наших.

Стих: Помилуй мене, Боже, з великої милости твоєї,* і багатством щедрот твоїх очисти мене з беззаконня мого.

Воскрес Ісус із гробу,* як провістив,* подав нам життя вічне* і милість велику.

Єктенія

Диякон: Спаси, Боже, людей твоїх, і благослови спадкоємство твоє; навідайся до світу твого ласкою своєю і милосердям.* Підійми знамено християн і пошли нам твоє, багате милосердя – молитвами пречистої Владичиці нашої Богородиці і Вседіви Марії;* силою чесного і животворного Хреста;* заступництвом святих небесних сил безтілесних;* чесного і славного пророка, предтечі і христителя Йоана;* святих, славних і всехвальних Апостолів;* святих отців наших і вселенських великих учителів і святителів: Василія Великого, Григорія Богослова й Йоана Золотоустого, Атанасія і Кирила;* святого отця нашого Миколая, Мирлікійського чудотворця;* святих слов’янських апостолів Кирила і Методія;* святого благовірного й рівноапостольного великого князя Володимира;* святого священномученика Йосафата;* святих, славних і переможних мучеників;* преподобних і богоносних отців наших Антонія і Теодосія Печерських та інших преподобних і богоносних отців наших;* святих і праведних богоотців Йоакима й Анни,* і святого священномученика Артемона і тих, що з ним і святого (ім’я, якого є храм) і всіх Святих,* – молимо тебе, многомилостивий Господи, вислухай нас грішних, що молимось тобі, і помилуй нас.

Вірні: Господи, помилуй (12 р.).

Священик: Благодаттю і щедротами і чоловіколюб’ям єдинородного Сина твого, з яким ти благословенний єси, з пресвятим і благим і животворним твоїм Духом, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Канон

Творіння Іоана-ченця, глас 1.

Пісня 1

Ірмос: Співаємо, всі люди, тому, Хто визволив Ізраїля від гіркого рабства фараона і провів по глибині морській сухими ногами, пісню перемоги, бо Він прославився.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

Нині весна духовна, бо Христос триденно засяяв із гробу, як сонце, і розігнав темну бурю гріха нашого; Його оспівуємо, бо Він прославився.

Цариця часу явно приносить дари світлоносного дня Цареві днів, прикрашаючи людей церковних, що безперестанно оспівують Воскреслого Христа.

Слава, і нині: Ні врата смерти, Христе, ні гробові печаті, ні ключі дверей не могли протистояти Тобі; Ти воскрес і став перед друзями Твоїми, Владико, даруючи мир, що перевищує всякий розум.

Катавасія: Воскресіння день, просвітімся люди: Пасха, Господня Пасха, від смерти бо до життя і від землі до небес Христос Бог нас перевів, перемоги пісню співаємо.

Пісня 3

Ірмос: Утверди мене, Христе, на непорушному камені заповідей Твоїх і просвіти мене світлом лиця Твого: бо нема святого більше за Тебе, Чоловіколюбче.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

Новими замість застарілих, замість же тлінних нетлінними зробив нас хрестом Твоїм, Христе, і повелів жити достойно оновленим життям.

У гробі покладений Ти був описаною Твоєю плоттю; неописаний же Ти, Христе, воскрес, крізь зачинені двері став Ти перед учениками Твоїми, Всесильний.

Слава, і нині: Рани Твої, Христе, які Ти добровільно перетерпів за нас, для учеників Твоїх зберіг і показав свідчення Твого славного воскресіння.

Катавасія: Прийдіть пиймо нове пиття, що не з каменя неплідного чудесно випливає, але з нетління джерела, яке виточив із гробу Христос, в ньому ми утверджуємось.

Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо Ти Бог наш і Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Пісня 4

Ірмос: Велика таїна Твого, Христе, провидіння, яку з висоти боговіданням передбачив Авакум, і, вийшовши, взивав до Тебе на спасіння людей Твоїх, Чоловіколюбче.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

Жовчі Ти спожив, зціляючи стародавнє споживання, нині ж з сотовим медом просвічення дарував Христос праотцю і Своє солодке причастя.

Радієш Ти, випробуваний, Чоловіколюбче, тому дав на це дозвіл Томі, показавши невіруючому ребра; утверджуючи віру світу у Твоє, Христе, триденне воскресіння.

Багатство почерпнувши, з проколотого списом Твого ребра, як із скарбниці божественної, з якої неможливо вкрасти, Благодійнику, Близнюк наповнює світ премудрістю і розумом.

Слава, і нині: О Близнюк! Твій блаженний прославляється язик, бо він першим проповідував побожно Життєдавця Ісуса, Бога і Господа, через доторкання сповнившись благодаті.

Катавасія: На божественній сторожі богонатхнений Авакум хай стане з нами, і покаже світлоносця-ангела, що ясно звіщає: Нині спасіння світові, бо воскрес Христос, як всемогутній.

Пісня 5

Ірмос: 3 ночі до ранку оспівуємо Тебе, Христе, співбезначального з Отцем, і Спаса душ наших; мир світові подай, Чоловіколюбче.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

Постав Спас перед скорботними друзями, Своїм пришестям зняв скорботу, і спонукає веселитися Своїм воскресінням.

О воістину достойного похвали Томи страшне починання! Бо сміливо доторкнувся до ребра, що Божественним вогнем сяяло.

Слава, і нині: Ти показав, як невір’я Томи породило нам віру; Ти бо, Христе, премудрістю Твоєю промишляєш корисне як Чоловіколюбець.

Катавасія: Від раннього ранку чуваймо і, замість мира, пісню принесімо Владиці, і Христа побачимо правди Сонце, що всім життя освітлює.

Пісня 6

Ірмос: Пророка Ти спас від кита, Чоловіколюбче, і мене із безодні гріхів визволи, молюся.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

Не залишив Ти, Владико, Тому, який потопав у глибині невір’я, руки простягнувши для випробовування.

Спас наш сказав: доторкніться до Мене і побачте кості і плоть, які маю; Я не змінився.

Слава, і нині: Тома, який не був при першому Твоєму явленні, доторкнувшись до ребра, пізнав Тебе і увірував.

Катавасія: Зійшов ти, Христе, в глибини підземні і розбив кайдани вічні, що держали ув’язнених, і на третій день, як із кита Йона воскрес ти із гробу.

Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо Ти цар миру і Спас душ наших і Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Кондак (г. 8): Допитливою десницею* життєдайні Твої ребра Тома провірив, Христе Боже,* бо, хоч замкнені були двері, як Ти увійшов,* він із іншими апостолами кликав до Тебе:* Господь єси і Бог мій.

Пісня 7

Ірмос: Ідолу поклонитися звучанням музики скликалися люди; юнаки Давидові, що співали пісні сіонські отців своїх, відкинули мучителя злочестиве веління і, полум’я на росу перемінивши, пісню співали: прославлений отців і наш Боже, благословенний Ти.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

В цей перший і Господній світлоносний день подобає з трепетом радіти новим і побожним людям: бо він є прообразом віку, як восьмий день є завершенням грядущого; прославлений отців і наш Боже, благословенний Ти.

Один, насмілившись, Тома Близнюк невір’ям облагодіяв нас вірою, бо визволив від затьмареного невідання усі краї вірним невір’ям; собі ж сплів вінець, ясно промовляючи: Ти єси Господь, прославлений отців і наш Боже, благословенний.

Недаремно засумнівався у Твоєму воскресінні Тома; він не був відкинутий, але безсумнівним намагався показати його всім народам. Тому через невірство увірував і всіх навчив промовляти: Ти єси Господь, прославлений отців і наш Боже, благословенний.

Слава, і нині: Зі страхом Тома вклав руку в ребра Твої життєдайні, Христе; тремтячи, відчув, Спасе, подвійне дійство двох природ, у Тобі незлитно з’єднаних, і з вірою взивав, промовляючи: Ти єси Господь, прославлений отців і наш Боже, благословенний.

Катавасія: Той, хто юнаків із печі визволив, ставши людиною, терпить, як смертний, і стражданням зодягає смертне красою нетління, єдиний благословенний Отців Бог і препрославлений.

Пісня 8

Ірмос: В полум’ї вогняному гарячої печі Ти охоронив юнаків в образі ангела, що зійшов до них; Господа оспівуйте і прославляйте Його повіки.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

Бажаючи побачити Твоє радісне видіння, раніше Тома не повірив, сподобившись же його, Богом і Господом Тебе назвав, Владико; Тебе ж прославляємо по всі віки.

Тебе, що перетерпів невір’я Томи і показав йому ребра, і дозволив доторкнутися, оспівуйте Господа і прославляйте Його по всі віки.

Стих: Благословім Отця, і Сина, і Святого Духа, – Господа,* і нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Твою утаємничену скарбницю відкрив нам Тома; богословив бо язиком богоносним: оспівуйте Господа і прославляйте Його по всі віки.

Стих: Хвалимо, прославляємо, поклоняємось Господеві,* оспівуючи і вихваляючи його по всі віки.

Катавасія: Цей провіщений і святий день, перший по суботі, царський і Господній, свято над святами і торжество всіх торжеств; в цей день прославляймо Христа на віки.

Пісня Богородиці

Після катавасії восьмої пісні диякон бере кадильницю і, ставши перед іконою Богородиці, мовить:

Богородицю і Матір Світла піснями звеличаймо.

Нема Величає душа моя Господа…, але зараз після виголошення хор співає 9-й ірмос із заспівом:

Пісня 9

Заспів: Величай, душе моя, того, що вивів з аду людину, і дарував нам воскресіння.

Ірмос (г. 1): Тебе, пресвітлу свічу і Матір Божу,* пречудну славу і вищу від усіх створінь,* піснями величаємо.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

У піснях звеличуємо, Христе,* твій пресвітлий день і пресвітлу благодать,* бо в ньому ти з’явився своїм учням у прекрасному вигляді.

Стих: Слава тобі, Боже наш, слава тобі.

У піснях величаємо тебе,* бо твого боку торкнулася тілесна рука,* яку ти не спалив духовним вогнем свого божественного єства.

Слава і нині: Хоч ми власними очима не бачили,* коли ти, Христе, як Бог, воскрес із гробу,* однак ми в це віримо цілим серцем* і тебе піснями величаємо.

Заспів: Величай, душе моя, того, що з невірства до віри привів Тому.

Катавасія: Світися, світися, новий Єрусалиме!* Слава бо Господня на тобі засяяла!* Радій нині й веселися, Сіоне,* а ти, Чиста Богородице,* втішайся воскресінням Сина твого!

Мала єктенія

Диякон: Ще і ще в мирі Господеві помолімся.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо Тебе хвалять усі сили небесні і Тобі славу возсилаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

«Свят Господь Бог наш» на глас прокімена.

Свят Господь Бог наш.

Стих 1: Возносіте Господа Бога нашого.

Стих 2: І поклоняйтеся підніжжю ніг Його, бо святе воно.

Світильний

Доторкнися рукою своєю ран моїх членів* і не будь невірний, Томо,* бо я заради тебе був ранений.* Будь однієї думки з учнями* і проповідуй живого Бога. (2 р.)

Слава і нині: Сьогодні пахне весною і нове створіння радіє.* Сьогодні падуть з дверей замки* і невірний Тома вдруге кличе:* Господь і Бог мій!

Псалом 148

Два перших стихи хвалитних на глас 1:

Усе, що живе, нехай хвалить Господа.* Хваліте Господа з неба,* хваліте його на висотах.* Тобі належить пісня, о Боже.

Хваліте його, всі ангели його,* хваліте його, всі воїнства небесні.* Тобі належить пісня, о Боже.

Хваліте його, ви − сонце й місяцю,* хваліте його, всі ясні зорі.

Хваліте його, ви – небеса небес* і води, що над небесами.

Нехай вони ім’я Господнє хвалять,* бо він повелів, і створились.

Поставив їх на віки віків* і дав закон, що не перейде.

Хваліте Господа з землі,* кити і всі морські безодні;

Вогонь і град, сніг і туман,* і буйний вітер, який виконує його слово;

Гори й усі пагорби,* садовина й усі кедри;

Звір дикий і скот усілякий,* гад і птах крилатий;

Царі землі й усі народи,* князі й усі земні судді;

Хлопці й дівчата,* старі разом з юнацтвом.

Нехай ім’я Господнє хвалять, високе бо ім’я його єдине.* Велич його понад землю й небо.

Він підняв ріг народу свого.* Хвала всім його святим, синам Ізраїля, народові, що йому близький.

Псалом 149

Співайте Господеві нову пісню,* а хвалу йому на зборі праведників.

Нехай Ізраїль своїм Творцем радіє,* нехай своїм царем сини Сіону веселяться.

Нехай хвалять ім’я його танком,* при бубні й при гарфі нехай йому співають.

Господь бо ласкавий до народу свого,* оздоблює перемогою покірних.

Нехай торжествують праведні у славі,* на своїх ложах нехай ликують.

Нехай хвала Божа буде на устах у них,* і двосічний меч у руці в них.

Щоб між народами вчинити відплату,* між племенами – покарання.

Щоб їхніх царів закути в кайдани,* а їхніх вельмож – у залізні окови.

Щоб суд написаний над ними вчинити.* Це слава всіх його преподобних.

Псалом 150

Хваліте Бога у святині його,* хваліте його у твердині сили його.

Стихири

Стих: Хваліте його за його подвиги великі,* хваліте його в його величі безмежній.

(г. 1, подібний: Преелавні мученики): Як славним твоїм, Життєдавче, воскресінням з гробу* не порушив ти, Христе, гробних печатей,* так при замкнених дверях увійшов ти* до славних своїх апостолів,* утішаючи їх і даючи їм духа вірности,* із своєї безмірної милости.

Стих: Хваліте його звуком рогу,* хваліте його на гарфі й на гуслах.

Як славним твоїм, Життєдавче, воскресінням з гробу* не порушив ти, Христе, гробних печатей,* так при замкнених дверях увійшов ти* до славних своїх апостолів,* утішаючи їх і даючи їм духа вірности,* із своєї безмірної милости.

Стих: Хваліте його на бубні й танком,* хваліте його на струнах і сопілці.

Коли ти, Господи, з’явився своїм учням,* Тома – Близнюк, не прийшов був,* тому й не вірив у твоє воскресіння,* а тим, що тебе бачили, заявив:* Якщо не вкладу моїх пальців у його бік* і в рани від цвяхів,* не повірю, що він воскрес.

Стих: Хваліте його на дзвінких цимбалах, хваліте його на гучних цимбалах.* Усе, що живе, нехай хвалить Господа.

Якщо бажаєш, то діткнися!* – відповів Христос Томі.* – Вклади твою руку й узнай,* що маю я кості і земне тіло,* і не будь невірним,* але повір разом з іншими!* Він же кликнув: Ти Бог мій і Господь!* Слава твоєму воскресінню!

Слава (г. 6): Восьмого дня по твоїм воскресінні,* Ісусе Царю, єдинородне Слово Отця,* з’явився ти при замкнених дверях своїм учням,* подаючи їм свій мир;* а невіруючому учневі показав ти свої рани:* Підійди, діткнися рук і ніг, і нетлінного мого боку!* А він, увірувавши, закликав до тебе:* Господь мій і Бог мій! Слава тобі!

І нині (г. 2): Преблагословенна ти, Богородице Діво,* бо Воплочений з тебе полонив ад,* покликав Адама, усунув прокляття,* визволив Єву, переміг смерть, і ми ожили.* Тому, співаючи, кличемо:* Благословенний Христос Бог наш,* що на це зволив, – слава тобі.

Велике славослов’я

Священик: Слава Тобі, що Світло нам показав!

Вірні: Слава во вишніх Богу*, і на землі мир*, в людях благовоління.

Хвалимо тебе, благословимо тебе, кланяємось тобі,* славимо тебе, дякуємо тобі заради великої твоєї слави.

Господи, царю небесний, Боже, Отче вседержителю,* Господи, Сину єдинородний, Ісусе Христе, і Святий Душе.

Господи, Боже, Агнче Божий, Сину Отця,* що береш гріхи світу, помилуй нас.

Ти, що береш гріхи світу,* прийми нашу молитву.

Ти, що сидиш по правиці Отця,* помилуй нас.

Ти бо один лише святий, ти єдиний Господь, Ісус Христос,* на славу Бога Отця. Амінь.

Щодня буду тебе благословити* і хвалити ім’я твоє на віки віків.

Сподоби, Господи, сьогодні* без гріха зберегтися нам.

Благословенний ти, Господи, Боже отців наших,* і хвальне, і прославлене ім’я твоє навіки. Амінь.

Нехай буде, Господи, милість твоя на нас,* бо ми надіємось на тебе.

Благословенний ти, Господи,* навчи мене установ твоїх.

Благословенний ти, Владико,* врозуми мене установами твоїми.

Благословенний ти, Святий,* просвіти мене установами твоїми.

Господи, ти був нам пристановищем* по всі роди.

Молюсь: Господи, змилуйся надо мною,* вилікуй мою душу, бо гріх мій – перед тобою.

Господи, до тебе я прибігаю,* навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій.

Бо в тебе є джерело життя,* у твоїм світлі побачимо світло.

Добавляй ласку тим,* що визнають тебе.

Святий Боже, святий Кріпкий, святий Безсмертний, помилуй нас (3 р.)

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові. І нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Святий Безсмертний, помилуй нас.

Святий Боже, святий Кріпкий, святий Безсмертний, помилуй нас.

Тропар

(г. 7): Хоч запечатаний був гріб,* як життя із гробу возсіяв Ти, Христе Боже,* і, хоч замкнені були двері,* ученикам представ єси, як воскресення всіх,* дух правий через них обновлюючи нам,* по великій Твоїй милості.

Єктенія усильного благання

Диякон: Помилуй нас, Боже, з великої милости твоєї, молимось тобі, вислухай і помилуй.

Вірні: Господи, помилуй. (3 р.)

Диякон: Ще молимось за святішого вселенського Архиєрея (ім’я), Папу Римського, і за блаженнішого Патріарха нашого (ім’я), і за преосвященнішого Митрополита нашого Кир (ім’я), і за боголюбивого Єпископа нашого Кир (ім’я), [і за всечесніших отців наших Протоархимандрита (ім’я), Архимандрита (ім’я), Протоігумена (ім’я) й Ігумена (ім’я)], за тих, що служать і послужили у святому храмі цьому (і в святій обителі цій), за отців наших духовних, і всіх у Христі братів наших.

Вірні: Господи, помилуй. (3 р.)

Диякон: Ще молимось за Богом бережений народ наш, за правління і за все військо.

Вірні: Господи, помилуй. (3 р.)

Диякон: Ще молимось за тут присутніх людей, що очікують від тебе великої і багатої милости, за тих, що творять нам милостиню, і за всіх православних християн.

Вірні: Господи, помилуй. (3 р.)

Священик: Бо милостивий і чоловіколюбець Бог єси, і тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Прохальна єктенія

Диякон: Сповнім ранішню молитву нашу Господеві.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Заступи, спаси, помилуй і охорони нас, Боже, твоєю благодаттю.

Вірні: Господи, помилуй.

Диякон: Дня всього досконалого, святого, мирного і безгрішного у Господа просім.

Вірні: Подай, Господи.

Диякон: Ангела миру, вірного наставника, охоронця душ і тіл наших у Господа просім.

Вірні: Подай, Господи.

Диякон: Прощення і відпущення гріхів і прогрішень наших у Господа просім.

Вірні: Подай, Господи.

Диякон: Доброго і пожиточного для душ наших і миру для світу у Господа просім.

Вірні: Подай, Господи.

Диякон: Осталий час життя нашого в мирі й покаянні скінчити у Господа просім.

Вірні: Подай, Господи.

Диякон: Християнської кончини життя нашого, безболісної, бездоганної, мирної, і доброго одвіту на страшному суді Христовому просім.

Вірні: Подай, Господи.

Диякон: Пресвяту, пречисту, преблагословенну, славну Владичицю нашу Богородицю і приснодіву Марію, з усіма святими пом’янувши, самі себе, і один одного, і все життя наше Христу Богові віддаймо.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик: Бо ти Бог милости, ласк і чоловіколюбности, і тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Священик: Мир всім.

Вірні: І духові твоєму.

Диякон: Голови ваші перед Господом схиліть.

Вірні: Тобі, Господи.

Священик читає молитву: Господи святий, ти на висоті живеш і всевидючим оком твоїм споглядаєш на всяке створіння! Перед тобою схилили ми голови, душі й тіла, і молимося до тебе, Святий святих: Простягни руку твою невидиму від святого житла твого і благослови всіх нас; а якщо ми де в чому згрішили добровільно чи недобровільно, як добрий і чоловіколюбний Бог, прости і даруй нам земні й небесні добра твої:

Виголошення: Бо до тебе належить милувати і спасати нас, Боже наш, і тобі славу віддаємо: Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь.

Великий відпуст

Диякон: Премудрість.

Вірні: Благослови.

Священик: Благословенний Христос, Бог наш, завжди, нині і повсякчас, і на віки віків.

Вірні: Амінь. Утверди, Боже, святу православну віру на віки віків.

Священик: Пресвята Богородице, спаси нас.

Вірні: Світися, світися, новий Єрусалиме!* Слава бо Господня на тобі засяяла!* Радій нині й веселися, Сіоне,* а ти, чиста Богородице, втішайся воскресінням Сина твого!

Священик: Слава тобі, Христе Боже, надіє наша, слава тобі!

Вірні: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав* і тим, що в гробах, життя дарував. Господи, помилуй (3 р.). Благослови.

Священик: Христос, істинний Бог наш, що прийшов до учнів замкненими дверми і Тому у вірі утвердив, спасіння нашого ради, молитвами пречистої своєї Матері, святих славних і всехвальних апостолів, преподобних і богоносних отців наших, і всіх святих, помилує і спасе нас, як благий і чоловіколюбець.

Вірні: Амінь.

Стихира євангельська

Слава і нині: (г. 1): Господь став перед учнями, яких привів на гору,* щоб вознестися із землі.* Коли вони поклонились йому* і повністю збагнули дану їм владу,* він послав їх на ввесь світ проповідати небесне вознесіння.* Христос Бог, правдивий Спас душ наших, пообіцяв їм,* що перебуватиме з ними по віки.

Потім священик, підносячи хрест, виголошує тричі: Христос Воскрес!

А люди відповідають: Воістину воскрес!

І всі співають тричі:

Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав* і тим, що в гробах, життя дарував (3 р.), закінчуючи:

І нам дарував життя вічне, поклоняємось його на третій день воскресінню.


БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

 

 

Після того, як священик виголошує “Благословенне Царство” й люди відповідають “Амінь”, священики співають Тропар один раз, а люди його повторюють. Далі священики співають першу половину, а люди завершують другу. Так робимо щодня, аж до середи перед четвергом Вознесіння.

Тропар:

Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував (х3).

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 7): Хоч запечатаний був гріб,* як життя із гробу возсіяв ти, Христе Боже,* і, хоч замкнені були двері,* ученикам представ єси, як воскресення всіх,* дух правий через них обновлюючи нам,* по великій твоїй милості.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, i нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 8):
Допитливою десницею життєдайні* твої ребра Тома провірив, Христе Боже,* бо, хоч замкнені були двері, як ти увійшов,* він із іншими апостолами кликав до тебе:* Господь єси і Бог мій.

Прокімен (глас 3):
Великий Господь наш і велика сила його,* і розумові його немає міри (Пс 146,5).
Стих: Хваліте Господа, бо благий псалом, Богові нашому нехай солодке буде хваління (Пс 146,1).

Апостол: (Ді 5,12-20):

Тими днями руками апостолів робилося багато знаків і чудес у народі. Усі вони перебували однодушно у притворі Соломона, і ніхто сторонній не насмілювався до них пристати; однак народ хвалив їх вельми. Віруючих дедалі більше й більше приставало до Господа, сила жінок і чоловіків; так, що й на вулиці виносили недужих і клали на постелях і на ліжках, щоб, як ітиме Петро, бодай тінь його на когонебудь з них упала. Сила людей збиралась навіть з довколишніх міст Єрусалиму, несучи хворих та тих, що їх мучили нечисті духи, і вони всі видужували. Устав тоді первосвященик і всі ті, що були з ним, – то була секта садукеїв, – і, повні заздрощів, наклали руки на апостолів і вкинули їх до громадської в’язниці. Але вночі ангел Господень відчинив двері в’язниці й, вивівши їх, мовив: «Ідіть і, ставши в храмі, говоріть до народу всі слова життя цього.»

Алилуя (глас 8):
Стих: Прийдіте, радісно заспіваймо Господеві, воскликнім Богу, Спасителеві нашому (Пс 94,1).
Стих: Бо Бог – великий Господь і цар великий по всій землі
(Пс 94,3).

Євангеліє: (Ів 20,19-31):
А як звечоріло, того самого дня, першого в тижні, – а двері ж були замкнені там, де перебували учні: страхались бо юдеїв, – увіходить Ісус, став посередині та й каже їм: «Мир вам!» Це промовивши, показав їм руки й бік. І врадувались учні, побачивши Господа. І ще раз Ісус їм каже: «Мир вам!» Як мене послав Отець, так я посилаю вас.» Це промовивши, дихнув на них і каже їм: «Прийміть Духа Святого! Кому відпустите гріхи – відпустяться їм, кому ж затримаєте – затримаються.» Тома ж, один з дванадцятьох, на прізвисько Близнюк, не був з ними, коли то прийшов був Ісус. Тож повідали йому інші учні: «Ми Господа бачили.» Та він відрік: «Якщо не побачу на його руках знаків від цвяхів і не вкладу свого пальця у місце, де були цвяхи, а й руки моєї не вкладу в бік його, – не повірю!» По вісьмох днях знову були вдома його учні, а й Тома з ними. І ввіходить Ісус, – а двері були замкнені! – стає посередині та й каже: «Мир вам!» А тоді промовляє до Томи: «Подай сюди твій палець і глянь на мої руки. І руку твою простягни і вклади її у бік мій. Та й не будь невіруючий, – а віруючий!» І відказав Тома, мовивши до нього: «Господь мій і Бог мій!» І каже йому Ісус: «Побачив мене, то й віруєш. Щасливі ті, які, не бачивши, увірували!» Ще й інші численні чудеса, що їх не списано у цій книзі, вчинив Ісус на очу своїх учнів. А ції – списано, щоб увірували ви, що Ісус – Христос, Син Божий, а вірувавши, – щоб мали життя в його ім’я.

Замість Достойно:
Ангел сповіщав Благодатній: Чистая Діво, радуйся. І знову кажу: Радуйся. Твій Син воскрес тридневний із гробу, і мертвих воздвигнув він; люди, веселіться.

Ірмос (глас 1): Світися, світися, новий Єрусалиме, слава бо Господня на тобі возсіяла. Радій нині і веселися, Сіоне. А ти, Чистая, красуйся, Богородице, востанням рождення твого.

Причасний:
Похвали, Єрусалиме, Господа, хвали Бога Твого, Сіоне (Пс 147,1). В пам’ять вічну буде праведник, злих слухів не убоїться (Пс 111,6-7). Алилуя (х3).

Замість Благословен, хто йде в ім’я Господнє: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував.

Замість Ми бачили світло істинне: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував.

Замість Нехай сповняться: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував (х3).

Замість Будь ім’я Господнє: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував (х3).
Під час відпусту “Христос воскрес” співається один раз (на просту мелодію) замість “Слава Отцю…”

Тоді знову співається Тропар “Христос воскрес”, як і на початку Літургії, але з додатковим закінченням.
Тропар: Христос воскрес із мертвих, смертю смерть подолав, і тим, що в гробах, життя дарував (х3).
І нам дарував життя вічне, поклоняємось його тридневному воскресінню.