Twenty-fourth Sunday after Pentecost. Octoechos Tone 7. Forefeast of the Entrance of the Most Holy Mother of God into the Temple; Blessed Josaphata Hordashevska, First Superior of the Sisters Servants of Mary Immaculate (+1919); Our Venerable Father Gregory of Decapolis (842); Our Holy Father Proclus, Archbishop of Constantinople (446) Matins Resurrectional Gospel 2. Ephesians 2:14-22; Luke 8:41-56; November 20

Great Vespers, Sunday Matins and Divine Liturgy

Great Vespers:

Kathisma Reading: “Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 7

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Come, let us rejoice in the Lord,* who destroyed the power of death* and enlightened the human race;* and let us cry out with the angels:* Glory to You, our Creator and Saviour!

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, for our sake You suffered crucifixion and burial;* and, as God, You destroyed death by Your death.* Therefore, we adore Your resurrection on the third day* and we sing: Glory to You, O Lord!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

On seeing the resurrection of the Creator,* the apostles were amazed,* and they sang an angelic hymn of praise:* This is the glory of the Church,* this is the richness of the Kingdom!* O Lord, who suffered for our sake, glory to You!

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

O Christ, although You were taken captive by Your enemies,* I still acknowledge You as my God,* and am not ashamed of You;* I will not hide the fact that You were nailed to the Cross.* Your death is my life, almighty Lord,* and I extol Your resurrection.* O Lover of mankind, glory to You!

In Tone 1

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Living joyfully in the heavenly abode, O Father,* you always stand with the angels before the throne of the Lord.* Pray that He grant the remission of sins* to those on earth who observe your memory.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Through prayer and discipline, O Father Gregory,* you cut the thorns of passion.* You turned up the spiritual ground* and cast into it the seeds of piety.* In this manner, you reaped fruits of healing for us.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O venerable one, all those who honour you* call you a harbour of virtues.* O Gregory, you were a friend of silence and a keeper of vigils.* You are a model of continence, a safe abode of prayer,* a treasury of miracles, and a mediator before God.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

The candle-bearing virgins brightly escort the ever-Virgin.* They are in spirit truly prophesying the future* because the Theotokos is the temple of God;* and with a virgin’s glory,* she is being led as a young child into the Temple.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

The Theotokos, glorious fruit of the holy promise,* is truly revealed to the world as higher than all creation.* She is piously escorted into the Temple of God* and fulfills the promise of her parents.* She is protected by the Holy Spirit.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O Virgin, you were faithfully nourished by heavenly bread* in the Temple of the Lord.* You gave birth to the Word,* who is the Bread of Life for the whole world.* You are a chosen and all-immaculate temple to Him.* You were betrothed mystically through the Spirit* to be the bride of God the Father.

In Tone 4, Glory…

Today the Theotokos, the Temple that is to contain God,* is being escorted into the Temple of the Lord,* and Zechariah receives her.* Today the Holy of Holies greatly rejoices,* and the choir of angels mystically celebrates this feast.* Let us also celebrate with them today* and cry out with Gabriel:* Rejoice, O Full of Grace, the Lord is with you,* and He grants us great mercy.

In Tone 7, Now…

Immaculate Mother of God,* you became a mother outside the laws of nature,* remaining a virgin in a way that exceeds all description* and human understanding.* The wonder of your birth-giving could not be told in human language,* for your conception of Christ blinded intelligence,* and your birth-giving exceeded understanding:* for whenever God so desires, the laws of nature are broken.* Wherefore, we all firmly believe that you are the Mother of God,* and we eagerly beseech you to intercede for the salvation of our souls.

Aposticha

In Tone 7

O Saviour of the world, You arose from the grave,* and together with Your own flesh You raised up mankind.* O Lord, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Come, let us worship Christ who arose from the dead* and enlightened all creation.* For by His resurrection on the third day,* He set us free from the oppression of Hades,* granting us life and His great mercy.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, Lover of mankind,* You descended into Hades and destroyed death.* Then You arose on the third day;* and, together with Yourself You lifted up all of us* who glorify Your mighty resurrection.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lord, what a fearful sight it was to see You lying in the tomb as if asleep.* Yet on the third day You arose in great power,* and at the same time You raised up Adam who joyfully cried out:* Glory to Your resurrection, O Lover of mankind!

In Tone 4

Glory… Now…

Come all you people,* and let us praise the only-immaculate One* who was foretold by the prophets* and is being led into the Temple.* She was chosen from eternity to be the Mother;* and in time she was revealed as the Theotokos.* O Lord, by her prayers* grant us your peace and mercy.

Troparia

In Tone 7

By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

In Tone 4, Glory…

O God of our Father,* who always deals with us according to your everlasting compassion,* take not your mercy away from us;* but through the prayers of our fathers,* guide our lives along the ways of peace.

Now…

Anne is now preparing a great joy for all of us,* for she has given birth to the only ever-Virgin* who is a joy that dispels all sadness.* Today Anne fulfills her vow with gladness,* presenting to the Temple of the Lord* the One who is the true temple of God’s Word and his pure Mother.

SUNDAY MATINS

Usual Beginning

Hexapsalm

Great Litany

God the Lord, Tone 7

Troparia, Tone 7

By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world. (2)

In Tone 4, Glory…

O God of our Father,* who always deals with us according to your everlasting compassion,* take not your mercy away from us;* but through the prayers of our fathers,* guide our lives along the ways of peace.

Now…

Anne is now preparing a great joy for all of us,* for she has given birth to the only ever-Virgin* who is a joy that dispels all sadness.* Today Anne fulfills her vow with gladness,* presenting to the Temple of the Lord* the One who is the true temple of God’s Word and his pure Mother.

Psalter Reading

Stasis I: Psalms 9, 10
Stasis II: Psalms 11, 12, 13
Stasis III: Psalms 14, 15, 16

Small Litany

Sessional Hymn I, Tone 7

When Life was laying in the tomb* and a seal laid upon the stone,* the soldiers guarded Christ as a sleeping King* and the Angels glorified Him as immortal God;* while the women cried aloud:* The Lord is risen, granting the world great mercy.

Arise, O Lord my God, let Your hands be lifted on high;* forget not Your poor to the end.

By Your burial for three days You despoiled death,* and by Your life-bearing Arising* You raised corrupted mankind, O Christ Lord,* as the Lover of mankind. Glory be to You!

Glory… Now…

O Virgin Theotokos unceasingly entreat Christ our God,* who was crucified for us* and arose again destroying the dominion of death,* that He save our souls.

Psalter Reading

Stasis I: Psalm 17
Stasis II: Psalms 18, 19, 20
Stasis III: Psalms 21, 22, 23

Small Litany

Sessional Hymn II, Tone 7

While the grave was sealed, O Christ God,* You, the Life, shone forth from the tomb;* and while the doors were shut, You, the Resurrection of all,* appeared to Your Disciples,* and through them renewed a right Spirit within us,* according to Your great mercy.

I will confess You, O Lord, with my whole heart,* I will tell of all Your wonders.

Bringing sweet spices with their tears, the women ran to the tomb,* and while the soldiers guarded You, the King of all,* they spoke one to another:* Who will roll away the stone for us?* The Angel of great Counsel has risen, trampling down death.* O All-powerful Lord, glory be to You!

Glory… Now…

Rejoice Virgin Theotokos, full of grace,* haven and protection of the race of mankind,* for from you the Redeemer of the world has taken flesh,* for you alone are a Mother and Virgin,* ever blessed and exceedingly glorified;* intercede with Christ God to grant peace to all the world.

Polyeleos

Evlogitaria

Small Litany

Hypakoe, Tone 7

O Christ God, who took upon Yourself our form* and endured the Cross in the body,* save me by Your Resurrection,* as You alone love mankind.

Hymn of Ascent, Tone 7

Antiphon 1

Having turned back the captivity of Sion from error,* quicken me also O Saviour,* and deliver me from slavery to the passions.

He who sows tribulations in the south with tears of fasting,* will reap with joy the sheaves of nourishment* of eternal life.

Glory… Now…

In the Holy Spirit is the source of divine treasures,* from Him comes wisdom, intelligence, and fear;* and to Him belongs* praise, glory, honour and worship.

Antiphon 2

Unless the Lord builds the house of the soul,* in vain do we labour;* for without Him no deed or word can be perfected.

Of the fruit of the womb the Saints,* moved by the Spirit,* sprout forth the Father’s teachings of filial adoption.

Glory… Now…

By the Holy Spirit all things have their being;* in the presence of all He is God,* the sovereign of the universe,* Light unapproachable, Life of all.

Antiphon 3

Those who fear the Lord and find the ways of life,* now and always are blessed* with immortal glory.

As you behold your offspring like shoots around your table,* rejoice, and be glad, bringing them to Christ* the Chief Shepherd of all.

Glory… Now…

In the Holy Spirit there be an abundance of grace,* riches of glory and a great depth of judgments;* for He is to be served as identical in glory and honour* with the Father and the Son.

Prokeimenon, Tone 7

Arise then, Lord,* lift up Your hand.* O God, do not forget the poor!

verse: I will praise You, Lord, with all my heart; I will recount all Your wonders.

Let everything that lives, Tone 7

Gospel

Mark 16:1-8

Hymn of Resurrection

Psalm 50

Verses at Psalm 50

Canon, Tone 7

Ode 1

Irmos: At a sign from you, O Lord, the nature of water was changed,* once free and flowing now it became as a wall, hard as the earth;* thus Israel walked dryshod* and sang you a song of victory.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

When you were condemned to an unjust death, O Lord, then the tyranny of death was judged by a tree; the prince of darkness could not prevail against you and was justly cast out.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

Hell approached you with teeth which lacked the strength to crush your body and broke his jaws. Thus, O Saviour, you loosed the pains of death and on the third day rose again.

Glory… Now…

The pains of Eve, first mother, are undone, for your child-bearing was without pain, without knowledge of man. Therefore, All-pure, clearly seeing you to be the Mother of God, we give you glory.

 

Ode 3

Irmos: Lord and Saviour, who in the beginning* established the heavens and every power of them,* by your almighty Word and the divine and all-effecting Spirit:* establish me firmly on the immovable rock of confession of you.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

Of your own will for our sake ascending the cross to suffer the pain, O Saviour compassionate, you bear the stripes which are the cause of salvation and peace for all believers. Through it, O Merciful, we are all reconciled to your Father.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

You cleansed me, wounded in soul by the serpent’s bite, O Christ, and showed me light when long ago I lay in darkness and corruption. For, by your cross, you came down into Hell and raised me up with yourself.

Glory… Now…

By the prayers of your Mother who knew no man, O Saviour, grant peace to your world, give victory over his enemies to the king; and make those who praise you worthy of your ineffable glory.

 

Ode 4

Irmos: Leaving not the deep recesses of the Father,* yet you came to earth, Christ God;* I have heard of the mystery of your dispensation* and I glorify you, Lover of man.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

He who was made flesh of the Virgin gave his own back to the scourging, the innocent Master was maltreated for the sinning servant and annulled the charges against me.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The Maker of man, judging as God the whole earth in righteousness, stands before the seat of lawless judges as one called to account and convicted, and is struck by an earthly hand.

Glory… Now…

All-blameless One, as truly Mother of God entreat your Son and Maker to guide me to the safe harbour of his glorious will.

 

Ode 5

Irmos: Night is without light to unbelievers, O Christ,* but to the faithful it is enlightenment in the delight of your divine words.* And so I rise early to you* and praise your Godhead.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

O Christ, you are sold on behalf of your servants, you endure the scourging, bringing freedom to those who sing to you; early I rise to you and sing the praises of your divinity.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

By your divine power, O Christ, by means of the weakness of the flesh, you have overthrown the strong one, and through your resurrection, O Saviour, you have revealed me as a conqueror of death.

Glory… Now…

Pure Mother, all-praised, fittingly you brought forth God, made flesh of you, for without knowledge of man but by the Holy Spirit you conceived.

 

Ode 6

Irmos: Sick on the rolling swell of the cares of this life,* thrown overboard by the sins that sail with me* and hurled to the soul-destroying beast,* as Jonah I cry to you:* O Christ, lead me up* from these death-dealing deeps.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The souls of the righteous imprisoned in Hell and forsaken had remembered you and were praying for your salvation; and you granted it, Christ, through your cross when you, the Compassionate, went down to the deepest parts of the earth.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The band of the apostles despaired of seeing you again, the living temple not made with human hands and destroyed by all that befell it. But worshipping beyond all hope, they everywhere proclaimed you risen from the dead.

Glory… Now…

Virgin Bride of God, who of mankind can explain the all-spotless manner of your ineffable child-bearing for our sakes? For the Word being united to you, the uncircumscribed God became flesh.

Kontakion, Tone 6

With His life-giving hand* Christ our God, the Giver of life,* raised all the dead from the murky abyss* and bestowed resurrection upon humanity.* He is for all the Saviour,* the resurrection and the life, and the God of all.

 

Ikos

To-day, death and Hell and the lowest depths shake with terror at the presence of one of the Trinity. Earth is thrown into confusion, at the sight of you Hell’s doorkeepers cower in fear. But all creation, rejoicing with the prophets, sings to you, sings a song of victory to our Redeemer and God, destroying now the power of death. Come, let us raise a shout of joy to A dam and all his children: The tree has brought him back. Come out, you faithful, into the resurrection.

 

Ode 7

Irmos: The young men of old have shown us a blazing furnace* cool with the gently falling dew,* and themselves singing the praise of the one God and saying:* The most highly exalted, God of our fathers, glorious above all is he.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

A dam of his own will worked disobedience and was slain by a tree; Christ’s obedience formed him anew; for the Son of God was crucified for me, glorious above all is he.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The whole creation hymns you, Christ, rising from the tomb, for you have caused life to blossom for those in Hell, resurrection for the dead and light for those in darkness. Glorious above all is he.

Glory… Now…

Hail, daughter of the corrupted Adam! Hail, sole bride of God! Hail, you who gave birth to God and through whom corruption has been banished! Pray to him, Pure One, to save us all.

 

Ode 8

Irmos: Burning yet unconsumed, the bush in Sinai made God known to Moses,* slow of tongue and hard of hearing.* And the burning zeal for God revealed the three young men unharmed in the fire and singing:* Praise the Lord, all his works,* and highly exalt him throughout all the ages.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The undefiled and reasonable Lamb, in sacrifice slain for the world, brought to an end the offerings according to the law and as God, apart from transgressions, cleansed the law now crying out: Praise the Lord, all his works, and highly exalt him throughout all the ages.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

The flesh the Maker took from us before his Passion was not incorruptible; but after Passion and Rising, it was rendered inaccessible to corruption and re-makes mortal men, who cry: Praise the Lord, all his works, and highly exalt him throughout all the ages.

Glory… Now…

Your purity, your total spotlessness, O Virgin, has cleansed the sordid and polluted things of our world, and you, All-pure, have become for us a cause of reconciliation with God. Therefore, O Virgin, we bless and highly exalt you throughout all the ages.

 

Magnificat

 

Ode 9

Irmos: Conceiving without taint of corruption,* lending your flesh to the Word, the Deviser of all,* Mother knowing no man, Virgin, Godbearer,* vessel receiving the illimitable* and dwelling for your infinite Maker:* we magnify you.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

Be silent, you minds estranged, who fit suffering to the divinity; for we magnify the Lord of glory, crucified in the flesh but not crucified in the divine nature: one person in two natures.

Glory to your holy Resurrection, O Lord.

All you who deny the body’s resurrection, go to the tomb of Christ and learn that the flesh of the giver of life was put to death and rose again in assurance of the final resurrection; for this we hope.

Glory… Now…

As we worship not a trinity of Godheads but of persons, not oneness of persons but of Godhead, we part from those who divide and confound those who dare to confuse the Trinity whom we magnify.

 

Small Litany

Holy is the Lord

Hymn of Light

When the myrrh-bearing women saw the stone rolled away, they rejoiced;* for they saw a young man sitting at the grave who said to them:* Behold, Christ is risen!* Say to Peter, the disciple of the Lord:* Hasten to the mountain in Galilee;* there you shall see Christ* as He had said to His friends.

Glory…

You were a holy temple, O hierarch,* and through divine communion you have now become a god and a citizen of paradise,* wherein you partake directly of the tree of knowledge and incorruptible glory,* mindful of those who with love and faith praise you,* O wise Gregory, sacred father.

Now…

A day of pre-festival the temple now observes* for the all-pure entrance of Mary, the Theotokos,* whom the angels hymn and men call blessed,* and whom virgins accompany, bearing lamps and dancing,* into the temple of the Lord.

Praises

Stichera of the Praises, Tone 7

Christ is risen from the dead,* loosing the bonds of death;* O earth! proclaim the good tidings of great joy; and you heavens praise the glory of God.

Having seen the Resurrection of Christ,* let us worship the holy Lord Jesus, the only sinless one.

We cease not to worship the Holy Resurrection of Christ,* for He has saved us from our iniquities,* Holy is the Lord Jesus* who has shown us the Resurrection.

What shall we render to the Lord for all that He has rendered unto us?* For our sake God dwelled among us;* for our corrupted nature the Word became flesh and dwelled within us;* to the ungrateful He is the Benefactor;* to prisoners He is the Liberator;* to those in darkness He is the Sun of justice;* the path to the Cross;* the Light to Hades; Life to death;* Resurrection for the fallen:* to Him we cry aloud: Our God, glory be to You!’

By Your mighty power, O Lord,* You have destroyed the gates of Hades and abolished the dominion of death;* raising with Yourself the dead who slept therein from eternity in darkness,* by Your divine and glorious Resurrection,* as King of the universe* and as God All-powerful.

Come, let us rejoice in the Lord* and be glad in His Resurrection;* for He has raised the dead with Himself* from the indestructible bonds of Hades,* and as God has bestowed upon the world* eternal life and great mercy.

A radiant Angel sat on the stone of the grave that held Life,* and announced the good tidings to the Myrrh-bearing women saying:* The Lord is risen, as He foretold to you;* announce to His Disciples that He goes before you into Galilee;* while to the world He grants eternal life* and great mercy.

O you exceedingly wicked Jews, why did you reject the Cornerstone?* This is the stone which God has placed in Sion,* God Who in the wilderness made water spring forth from the rock,* and for us poured forth immortality from His side;* this is the stone which was hewn from the Virginal mountain, by the will of the Son of man,* who comes again on the clouds of heaven* before the Ancient of days, as Daniel has said,* and His Kingdom is everlasting.

In Tone 2, Glory…

They who were with Mary came and brought ointments,* but they wondered how they would achieve their goal.* However, they saw that the stone had already been rolled away,* and a divine angel appeared and gave peace to their troubled souls.* He said: The Lord Jesus has risen.* Therefore, proclaim to His disciples* that they should hasten to Galilee and behold Him risen from the dead;* for He is the Lord, the Giver of life.

In Tone 2, Now…

You are truly most blessed, O virgin Mother of God.* Through the One who was incarnate of you,* Hades was chained, Adam revived, the curse wiped out,* Eve set free, Death put to death,* and we ourselves were brought back to life.* That is why we cry out in praise;* Blessed are You, O Christ our God,* who finds in this your good pleasure. Glory to You!

Great Doxology

Trisagion Prayers

Troparion, Tone 2

Today salvation has come to the world.* Let us sing to Him who is risen from the tomb,* the Author of Life who has crushed Death by his death* and bestowed on us victory and great mercy.

Insistent Litany

Litany of Supplication

Great Dismissal

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 7: By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

Troparion, Tone 4: Anne is now preparing a great joy for all of us,* for she has given birth to the only ever-Virgin who is a joy that dispels all sadness.* Today Anne fulfills her vow with gladness,* presenting to the Temple of the Lord* the One Who is the true temple of God’s Word* and His pure Mother.

Troparion, Tone 4: O Blessed Josaphata* you inspire us through your spirit of service and love.* Тeach us to uplift and renew the hearts of the people* wherever we are sent to minister,* to serve where the need is the greatest,* all for the glory of God.

Kontakion, Tone 7: No longer shall the dominion of death be able to hold humanity,* for Christ went down shattering and destroying it s powers.* Hades is bound.* The prophets exult with one voice.* The Saviour has come for those with faith, saying:* “Come forth, O faithful, to the resurrection!”

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 4: Filled with joy today because of the happy feast of the Mother of God,* the universe cries out:* This is the holy tabernacle!

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 4: O Blessed Josaphata,* co-foundress of the Sisters Servants of Mary Immaculate,* you began your mission in Ukraine for your people,* and brought light into the darkness of their abandonment.* By educating children and youth,* you gave parents renewed strength and hope.* You tended the sick and the poor, for you saw in them the image of God.* You cared for the beauty of God’s temple,* instilling in people the beauty of liturgy.* The Lord led you to sanctity through great suffering.* Thus, you became a woman for all times.

Prokeimenon, Tone 7
The Lord will give strength to His people;* the Lord will bless His people with peace.
verse: Bring to the Lord, O you sons of God; bring to the Lord young rams. (Psalm 28:11,1)

Epistle: Ephesians 2:14-22 (NRSV)
Brothers and Sisters,
for he is our peace; in his flesh he has made both groups into one and has broken down the dividing wall, that is, the hostility between us. He has abolished the law with its commandments and ordinances, that he might create in himself one new humanity in place of the two, thus making peace, and might reconcile both groups to God in one body through the cross, thus putting to death that hostility through it. So he came and proclaimed peace to you who were far off and peace to those who were near; for through him both of us have access in one Spirit to the Father. So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. In him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord; in whom you also are built together spiritually into a dwelling place for God.

Alleluia, Tone 7
verse: It is good to give praise to the Lord; and to sing to Your name, O Most High.
verse: To announce Your mercy in the morning, and Your truth every night. (Psalm 91:2,3)

Gospel: Luke 8:41-56 (NRSV)
At that time, there came a man named Jairus, a leader of the synagogue. He fell at Jesus’ feet and begged him to come to his house, for he had an only daughter, about twelve years old, who was dying. As he went, the crowds pressed in on him. Now there was a woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years; and though she had spent all she had on physicians, no one could cure her. She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her hemorrhage stopped. Then Jesus asked, “Who touched me?” When all denied it, Peter said, “Master, the crowds surround you and press in on you.” But Jesus said, “Someone touched me; for I noticed that power had gone out from me.” When the woman saw that she could not remain hidden, she came trembling; and falling down before him, she declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed. He said to her, “Daughter, your faith has made you well; go in peace.”

While he was still speaking, someone came from the leader’s house to say, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.” When he came to the house, he did not allow anyone to enter with him, except Peter, John, and James, and the child’s father and mother. They were all weeping and wailing for her; but he said, “Do not weep; for she is not dead but sleeping.” And they laughed at him, knowing that she was dead. But he took her by the hand and called out, “Child, get up!” Her spirit returned, and she got up at once. Then he directed them to give her something to eat. Her parents were astounded; but he ordered them to tell no one what had happened.

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


 

24-та Неділя по Зісланні Св. Передсвяття Введення у храм Пресв. Богородиці.
Прп. Григорія Декаполіта. Св. Прокла, архиєп. Царгородського. Прп. Йосафати Гордашевської. 20
листопада.

 

ВЕЧІРНЯ

Блажен муж співаємо

Стихири

Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

 (г. 7): Прийдіте й радіймо з Господом,* що здолав владу смерти й просвітив людський рід,* з безтілесними взиваючи:* Творче і Спасе наш, − слава тобі!

Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Ти витерпів хрест і погребення за нас, Спасе,* і як Бог умертвив смертю смерть.* Тому й поклоняємось твоєму на третій день воскресінню,* Господи, – слава тобі!

Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Апостоли, бачивши воскресіння Творця,* чудувались, співаючи ангельську хвалу:* Це − слава Церкви, це – скарби царства.* Господи, що страждав за нас, − слава тобі!

Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Хоч і схопили тебе, Христе, беззаконні люди,* але ти мій Бог, і не стидаюсь;* били тебе по плечах, і не відрікаюсь;* до хреста тебе прибили, і цього не скриваю;* воскресінням твоїм хвалюся, бо твоя смерть є життям моїм.* Всесильний і чоловіколюбний Господи, − слава тобі!

Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

(г. 1, подібний: Небесних хорів): Свічоно́сиці діви,* Приснодіву світло проводжа́ючи,* проро́кують істинно ду́хом майбу́тнє;* бо хра́мом Бо́жим Богоро́диця бу́дучи,* у Храм зо сла́вою дівственною,* як мале́ дитя́, вво́диться.

Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Плід обітниці свято́ї і вели́кою сла́вою вкри́тий* – Богоро́диця істинно яви́лася світові,* як по́над усіх ви́ща;* Вона́, благоговійно ве́дена в Храм Бо́жий,* обітницю роди́телів вико́нує,* бере́жена Боже́ственним Ду́хом.

Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Небе́сним ви́годувана, Діво, Хлібом* вірно в Хра́мі Госпо́днім,* зроди́ла єси́ світові Життя́ Хліб – Сло́во,* і з Ним, як Храм о́браний і всенепоро́чний,* обручи́лася єси́ Ду́хом таїнстве́нно,* зару́чена Бо́гові й Отцю́.

Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 1, подібний: Небесних хорів): В небе́сні оби́телі з весе́лістю вселя́ючись* і з Ангелами, о́тче, предстоячи́ дерзнове́нно* престо́лові Госпо́дньому,* ти тим, що на землі зве́ршують па́м’ять твою́,* від прови́н та від при́страстей звільнення* дарува́ти моли́ся.

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Серпо́м молито́в, о́тче Григо́рію,* при́страстей те́рня посікши,* і зора́вши ра́лом возде́ржности зе́млю душі,* ти вки́нув у не́ї зе́рна благоче́стя,* з яки́х нам виро́щуєш* плоди́ зцілення.

  1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Чесно́т тебе́ вмісти́лищем звемо́, преподо́бний,* як мовча́ння дру́га, чува́ння трудівника́,* і о́браз цілому́дрія,* і моли́тви осе́лю недоторка́нну,* і чуде́с скарбни́цю, і засту́пника* тих, що вшано́вують тебе́, Григо́рію.

 Слава (г. 4): Днесь Боговмісти́мий Храм, Богоро́диця,* в храм Госпо́дній приво́диться,* і Заха́рія Її прийма́є;* днесь Святе́ Святи́х радіє* і хор Ангелів таїнстве́нно торжеству́є;* з ни́ми ж і ми, сього́дні пра́знуючи,* з Гавриїлом воззовімо:* «Ра́дуйся, Благода́тная, з Тобо́ю Госпо́дь,* що ма́є вели́ку ми́лість!»

І нині  (догмат, г. 7): Матір’ю ти стала надприродно, Богородице,* і несказанно та незбагненно залишилась Дівою;* чуда ж твоїх родин язик сказати неспроможен.* Бо зачаття твоє, Пречиста, було предивне,* і недосяжний є образ родин.* Бо коли Бог хоче, то зміняється і лад природи.* Тому всі ми тебе, за Матір Божу маючи, благаємо щиро:* Молись, щоб спастися душам нашим.

Стихири на стиховні
(г. 7): Ти воскрес із гробу, Спасе світу,* і підняв людей з твоїм тілом.* Господи, – слава тобі!

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

Прийдіть і поклонімось воскреслому з мертвих,* що всіх просвітив,* бо він визволив нас від адських мук* своїм на третій день воскресінням,* даючи нам життя і велику милість.

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

В ад зійшовши, Христе, ти смерть полонив* і, на третій день воскреснувши, з собою воскресив і нас,* що славимо твоє могутнє воскресіння,* чоловіколюбний Господи.

Стих: Домові твоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Дивним ти, Господи, видавався, немов сонний лежачи в гробі,* але воскреснувши на третій день,* як всемогутній, ти співвоскресив Адама, що кликав:* Слава воскресінню твоєму, єдиний Чоловіколюбче!

 Слава і нині: (г. 4): Прийдіте, всі вірні,* Єди́ну Непоро́чную восхва́лимо:* проро́ками передвіщену* і до хра́му приве́дену,* – пе́ред віка́ми ви́значену Ма́тір* і в оста́нні часи́ я́влену Богоро́дицю.* Го́споди, моли́твами Її мир Твій пода́й нам* і вели́ку ми́лість.


Тропарі
(г. 7): Розрушив Ти хрестом твоїм смерть,* отворив Ти розбійникові рай,* мироносицям плач перемінив єси,* і апостолам проповідати повелів єси,* що воскрес Ти, Христе Боже,* даючи світові велику милість.

Слава (г. 3): Образом був єси повздержності, Божественним Духом просвітив усе:* правовір’я біг звершив єси, ученням світ просвітив єси* і зловірних помисли викрив ти, отче преподобний Григоріє,* Христа Бога моли щоб дарував нам велику милість.

І нині: (г. 4): Радість усім передвіщає нині Анна,* родивши супротивний печалі плід – єдину приснодіву,* яку і приводить, як сущий храм Бога Слова і Матір чисту,* молитви діючи,* днесь із радістю у храм Господній.

 

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 7): 3нищив Ти хрестом Твоїм смерть, відчинив розбійникові рай, мироносицям плач на радість перемінив і апостолам звелів проповідувати, що воскрес Ти, Христе Боже, даючи світові велику милість.

Тропар (г. 4): Радість усім передвіщає нині Анна,* родивши супротивний печалі плід – єдину приснодіву,* яку і приводить, як сущий храм Бога Слова і Матір чисту,* молитви діючи,* днесь із радістю у храм Господній.

Тропар (г. 4): Преподобна Йосафато,* твоїм духом молитви і служіння,* ти навчаєш нас відновляти й підносити серце людське* всюди, де б’ється воно.* Служити, де найбільша потреба,* все на славу Божу.

Кондак (глас 7): Вже більше влада смерти не зможе людей держати, зійшов бо Христос, знищивши і знівечивши сили її, зв’язується ад, пророки ж однодушно радіють. З’явився Спас тим, що вірують, промовляючи: Виходьте, вірні, до воскресіння.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (г. 4): Днесь радістю сповнилася* вся вселенна* у славетному празнику Богородиці,* зовучи: Вона є тінь небесна.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (г. 4): Преподобна Йосафато,* Співзасновнице Служебниць Непорочної Діви Марії.* Ти почала свою місію в Україні для свого народу,* принесла світло в темноту його опущення.* Виховуючи дітей і молодь,* ти дала батькам нову силу і надію.* Ти піклувалася хворими і бідними,* бачила в них образ Божий.* Ти старалась про красу Божого храму,* даючи людям відчути красу богослужби.* Господь привів тебе до святости дорогою терпіння,* ти є жінкою всіх часів.

Прокімен (глас 7):
Господь силу людям Своїм дасть, Господь поблагословить людей Своїх миром (Пс 28,11).
Стих: Принесіть Господеві, сини Божі, пренесіть Господеві молодих баранців (Пс 28,1).

Апостол: (Еф 2,14-22):
Браття і Сестри, Христос – наш мир, він, що зробив із двох одне, зруйнувавши стіну, яка була перегородою, тобто ворожнечу, – своїм тілом скасував закон заповідей у своїх рішеннях, на те, щоб із двох зробити в собі одну нову людину, вчинивши мир між нами, і щоб примирити їх обох в однім тілі з Богом через хрест, убивши ворожнечу в ньому. Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько; бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі. Отже ж ви більше не чужинці і не приходні, а співгромадяни святих і домашні Божі, побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем – сам Ісус Христос. На ньому вся будівля, міцно споєна, росте святим храмом у Господі; на ньому ви теж будуєтеся разом на житло Бога в Дусі.

Алилуя (глас 7):
Стих: Добре вого – прославляти Господа, і співати Твоєму імені, Вс евишній (Пс 91,2).
Стих: Звіщати вранці Твою милість, ночами – Твою вірність (Пс 91,3).

Євангеліє: (Лк 8,41-56):
У той час один чоловік приступив до Ісуса, Яір на ім’я, який був головою синагоги. Припавши до ніг Ісуса, він почав його просити зайти до нього в хату, бо була в нього дочка одиначка, яких дванадцять років, і вона вмирала. І як він ішов туди, люди тиснулися до нього. Аж тут жінка якась, що була хвора дванадцять років на кровотечу й витратила на лікарів увесь свій прожиток, і ніхто з них не міг її оздоровити, підійшовши ззаду, доторкнулась краю його одежі й умить стала здоровою – спинилась її кровотеча. Ісус спитав: “Хто доторкнувся мене?” А що всі відпекувались, Петро мовив: “Наставниче, то люди коло тебе юрмляться і тиснуться.” Ісус же сказав: “Хтось доторкнувся до мене, бо я чув, як сила вийшла з мене.” Побачивши жінка, що не втаїлася, тремтячи підійшла й упавши йому до ніг, призналася перед усіма людьми, чому до нього доторкнулась і як негайно одужала. Сказав їй Ісус: “Дочко, віра твоя спасла тебе, йди в мирі!” Він говорив ще, як приходить хтось від голови синагоги і каже: “Твоя дочка померла, не турбуй більш Учителя.” Ісус почувши це, озвався до нього: “Не бійся, тільки віруй, і вона спасеться.” Прийшовши до хати, він не пустив нікого з собою всередину, крім Петра, Йоана та Якова з батьком та матір’ю дитини. Всі плакали за нею і голосили. Він же мовив: “Не плачте, вона не вмерла, вона тільки спить.” І ті сміялися з нього, бо знали, що вмерла. А він узяв її за руку й голосно промовив: “Дівчино, пробудися!” І дух її повернувсь до неї, і вона миттю встала. Тоді він звелів дати їй їсти. Батьки ж її були здивовані вельми, та він наказав їм нікому не говорити, що сталося.

Причасний: Хваліте Господа з небес, хваліте Його на висотах (Пс 148,1). Алилуя (х3).