Sunday before Theophany; Octoechos Tone 7; Our Holy Father Sylvester, Pope of Rome (335). Matins Resurrectional Gospel 10. 2 Timothy 4:5-8; Mark 1:1-8

GREAT VESPERS AND DIVINE LITURGY

GREAT VESPERS

Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 7

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Come, let us rejoice in the Lord,* who destroyed the power of death* and enlightened the human race;* and let us cry out with the angels:* Glory to You, our Creator and Saviour!

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, for our sake You suffered crucifixion and burial;* and, as God, You destroyed death by Your death.* Therefore, we adore Your resurrection on the third day* and we sing: Glory to You, O Lord!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

On seeing the resurrection of the Creator,* the apostles were amazed,* and they sang an angelic hymn of praise:* This is the glory of the Church,* this is the richness of the Kingdom!* O Lord, who suffered for our sake, glory to You!

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

O Christ, although You were taken captive by Your enemies,* I still acknowledge You as my God,* and am not ashamed of You;* I will not hide the fact that You were nailed to the Cross.* Your death is my life, almighty Lord,* and I extol Your resurrection.* O Lover of mankind, glory to You!

Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us piously sing the prefestive hymns* of the honourable baptism of our God.* Behold, He desires to come in the flesh to His own Forerunner,* and to ask for the baptism of salvation* for the re-creation of those who are enlightened through the faith* and who are partakers of the Spirit.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Christ is revealed and God appears, as it is written;* He comes to His servant to be baptized.* O River Jordan, O land and sea, O mountains and hills,* be filled with happiness;* O hearts of the faithful,* joyfully celebrate and receive the great Light.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O all-powerful Lord,* how will the streams of the river receive You?* As it is written, You are the river and the stream of peace;* how will You enter the stream without a garment?* For You are the One who covers the heavens with clouds;* You are the One who stripped away all evil of the enemy* and who clothed the human race with immortality.

Tone 8

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O holy Father Sylvester, bishop of God,* through the light of the priesthood you were enlightened.* You have illumined the faithful through your clear teachings* in order to honour the dwelling of the three Persons in one nature;* you also cast away the darkness of heresies.* For this reason, we rejoice today* and gloriously celebrate your light-bearing memory.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O holy Father Sylvester, bearer of God,* you revealed yourself to be a pillar of fire.* You convoked a sacred council and were the cloud which gives shade.* You led the faithful away from the Egyptian heresy* and always brought them to the divine land by your true teaching.* Therefore, we venerate your blessed and all-holy memory.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O holy Father Sylvester, herald of God,* by the streams of your prayers you firmly silenced the many-faced serpent.* We are amazed at your priestly work.* You brought a multitude of pagans to God;* you quieted the harshness of the heretics;* you publicly performed great miracles before them.* Therefore, we venerate you and call you blessed.

Tone 6, Glory…

Christ the Truth is coming to the Jordan* to be baptized by John,* and the Baptizer says to Him:* I should be baptized by You, but You are coming to me.* I do not dare to put straw to the fire.* O Master, sanctify me by your divine Theophany.

In Tone 7, Now…

Immaculate Mother of God,* you became a mother outside the laws of nature,* remaining a virgin in a way that exceeds all description* and human understanding.* The wonder of your birth-giving could not be told in human language,* for your conception of Christ blinded intelligence,* and your birth-giving exceeded understanding:* for whenever God so desires, the laws of nature are broken.* Wherefore, we all firmly believe that you are the Mother of God,* and we eagerly beseech you to intercede for the salvation of our souls.

Aposticha

In Tone 7

O Saviour of the world, You arose from the grave,* and together with Your own flesh You raised up mankind.* O Lord, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Come, let us worship Christ who arose from the dead* and enlightened all creation.* For by His resurrection on the third day,* He set us free from the oppression of Hades,* granting us life and His great mercy.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, Lover of mankind,* You descended into Hades and destroyed death.* Then You arose on the third day;* and, together with Yourself You lifted up all of us* who glorify Your mighty resurrection.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lord, what a fearful sight it was to see You lying in the tomb as if asleep.* Yet on the third day You arose in great power,* and at the same time You raised up Adam who joyfully cried out:* Glory to Your resurrection, O Lover of mankind!

Tone 3, Glory…

O come all you faithful ones.* Leaving the regions of Judea, we shall cross the wilderness of the Jordan;* and today we shall see Him who revealed himself in the flesh for our sake.* In the streams of the Jordan,* He is asking the Forerunner for baptism.* John refuses and cries out in fear:* I do not dare to touch the divine Fire with my hand of clay.* The Jordan and the sea fled, O Saviour, and then returned.* And I, how shall I place a hand on your head which even the Seraphim fear?* The Jordan fled when Elisha received the mantle of Elijah;* how will it not go into the Abyss* and into the depths when it sees You unclothed in the stream?* How will the Jordan not burn me when I touch the fire?* The Jordan then cries out to John:* Why do you hesitate to baptize my Lord?* Why do you delay the purification of so many people?* He has already sanctified all creation.* Let me also be sanctified together with the nature of the waters.* For this reason, He has come into the world.

In Tone 7, Now…

All of us on earth hasten to take refuge in you, O Lady;* and we cry out to you:* O Mother of God, you are the only hope for us;* deliver us from our countless sins, and save our souls.

Troparia

In Tone 7

By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

Tone 4

Glory…

The sincerity of your deeds has revealed you to your people* as a teacher of moderation,* a model of faith, and an example of virtue.* Therefore, you attained greatness through humility,* and wealth through poverty.* O Father and Archbishop Sylvester,* ask Christ our God to save our souls.

Now…

Make ready, O Zabulon,* and prepare yourself, O Nephtali;* O River Jordan, stop and receive with joy* the Master coming to be baptized.* O Adam, rejoice with the first mother, Eve,* and do not hide yourselves as before in Paradise.* For, having seen you unclothed,* Christ has appeared to clothe you with the first robe;* He has appeared to renew all creation.

DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia

Troparion, Tone 7: By Your cross You destroyed death;* You opened Paradise to the thief;* You changed the lamentation of the myrrh-bearers to joy,* and charged the apostles to proclaim* that You are risen, O Christ our God,* offering great mercy to the world.

Troparion, Tone 4: Make ready, O Zebulon,* and prepare yourself, O Nephtali;* O River Jordan, stop and receive with joy* the Master coming to be baptized.* O Adam, rejoice with the first mother, Eve,* and do not hide yourselves as before in Paradise.* For, having seen you unclothed,* Christ has appeared to clothe you with the first robe;* He has appeared to renew all creation.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 7: No longer shall the dominion of death be able to hold humanity,* for Christ went down shattering and destroying its powers.* Hades is bound.* The prophets exult with one voice.* The Saviour has come for those with faith, saying:* “Come forth, O faithful, to the resurrection!”

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 4: Today the Lord stood in Jordan’s current telling John:* Do not be afraid to baptize Me,* for I have come to save Adam, the first man.

Prokeimenon, Tone 6

Save Your people, O Lord,* and bless Your inheritance.verse: Unto You I will cry, O Lord my God, lest You turn from me in silence. (Psalm 27:9,1)

Epistle: 2 Timothy 4:5-8 (NRSV)
Timothy my Son, as for you, always be sober, endure suffering, do the work of an evangelist, carry out your ministry fully.

As for me, I am already being poured out as a libation, and the time of my departure has come. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for his appearing.

Alleluia, Tone 8
verse: God, be merciful to us and bless us.
verse: Make the light of Your face shine upon us and have mercy on us. (Psalm 66:2)

Gospel: Mark 1:1-8 (NRSV)
The beginning of the good news of Jesus Christ, the Son of God. As it is written in the prophet Isaiah, “See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way;
the voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord,make his paths straight,’” John the baptizer appeared in the wilderness, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. And people from the whole Judean countryside and all the people of Jerusalem were going out to him, and were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. Now John was clothed with camel’s hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. He proclaimed, “The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals. I have baptized you with water; but he will baptize you with the Holy Spirit.”

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)

 


 

Недiля перед Богоявленням. Св. Сильвестра, папи Римського. 2 січня.

Блажен муж співаємо

Стихири

  1. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 7): Прийдіте й радіймо з Господом,* що здолав владу смерти й просвітив людський рід,* з безтілесними взиваючи:* Творче і Спасе наш, − слава тобі!

  1. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Ти витерпів хрест і погребення за нас, Спасе,* і як Бог умертвив смертю смерть.* Тому й поклоняємось твоєму на третій день воскресінню,* Господи, – слава тобі!

  1. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Апостоли, бачивши воскресіння Творця,* чудувались, співаючи ангельську хвалу:* Це − слава Церкви, це – скарби царства.* Господи, що страждав за нас, − слава тобі!

  1. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Хоч і схопили тебе, Христе, беззаконні люди,* але ти мій Бог, і не стидаюсь;* били тебе по плечах, і не відрікаюсь;* до хреста тебе прибили, і цього не скриваю;* воскресінням твоїм хвалюся, бо твоя смерть є життям моїм.* Всесильний і чоловіколюбний Господи, − слава тобі!

  1. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

(г. 4, подібний: Як хороброго): Побожно заспіваймо* передсвяткових пісень* світлого хрищення Бога нашого!* Ось бо він, як людина,* хоче в тілі прийти до свого Предтечі* й просити спасенного хрищення* на збудування всіх,* що вірою священно просвічуються* і є причасниками Святого Духа.

  1. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Христос показується,* Бог появляється відкрито,* як у давнину написав Давид,* і йде до слуги просити хрищення.* Йордане-ріко, наповнись веселістю,* земле і море,* гори і пагорби,* і людські серця радійте нині,* приймаючи духовне світло.

  1. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Як зможуть прийняти річкові води тебе,* всесильний Господи,* що є, – як написано, – рікою миру* і потоком радости?* Тебе, що виходиш нагим,* а небо покриваєш хмарами,* і тебе, що виявляєш* всяку ворожу злобу,* і в нетління землян одягаєш?

  1. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 6, подібний: Поклавши всю надію): Увесь освячений,* ти показався богоносцем,* святий Божий помазанику,* і сповнився Святим Духом.* Опромінений богоначальними світилами,* як справжній і преславний святитель,* ти завжди світло входив у Святе Святих* і причащався благодаті святих Таїн.* Молися з довір’ям за душі наші.

  1. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Просіяло життя твоє промінням чеснот* і вірних просвітив ти,* розвіявши обманну темряву.* Ти явився дійсним світлоносним сонцем, преблаженний Сильвестре,* що нині поселився там,* де світить сонце невечірнє,* і благодаттю Святого Духа став сином дня.* Тому-то, чесно звершуючи святу твою і світлосяйну пам’ять,* з любов’ю тебе прославляємо, Завждипам’ятний.

  1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Розум твій, Богомудрий, був направлений до Бога* і вірою оздоблений, та світло обожений.* У смертнім і тліннім твоїм тілі,* ти, премудрий, осягнув нетлінність,* здобув собі світлість безтілесних* і, ставши вище пристрастей,* прикрасив себе чистотою Сильвестре, Отче, святителю премудрий,* славний світильнику і молільнику за тих,* що з любов’ю почитають твою пам’ять.

Слава (г. 6): Приходить на Йордан Христос – істина, щоб христитися від Івана,* і цей каже йому:* Я потребую від тебе христитися, а ти йдеш до мене?* Не смію, як сіно, діткнутися вогню!* Ти мене освяти, Владико, божественним явлінням своїм.

І нині (догмат, г. 7): Матір’ю ти стала надприродно, Богородице,* і несказанно та незбагненно залишилась Дівою;* чуда ж твоїх родин язик сказати неспроможен.* Бо зачаття твоє, Пречиста, було предивне,* і недосяжний є образ родин.* Бо коли Бог хоче, то зміняється і лад природи.* Тому всі ми тебе, за Матір Божу маючи, благаємо щиро:* Молись, щоб спастися душам нашим.

Стихири на стиховні

(г. 7): Ти воскрес із гробу, Спасе світу,* і підняв людей з твоїм тілом.* Господи, – слава тобі!

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

Прийдіть і поклонімось воскреслому з мертвих,* що всіх просвітив,* бо він визволив нас від адських мук* своїм на третій день воскресінням,* даючи нам життя і велику милість.

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

В ад зійшовши, Христе, ти смерть полонив* і, на третій день воскреснувши, з собою воскресив і нас,* що славимо твоє могутнє воскресіння,* чоловіколюбний Господи.

Стих: Домовітвоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Дивним ти, Господи, видавався, немов сонний лежачи в гробі,* але воскреснувши на третій день,* як всемогутній, ти співвоскресив Адама, що кликав:* Слава воскресінню твоєму, єдиний Чоловіколюбче!

Слава (г. 3): Вся земля хай радіє нині з пророками і гори хай веселяться!* Заверни – як написано – Йордане течію* і злякайся лиця Господнього,* бо це Бог, ставши людиною,* прийшов очистити всіх людей від Адамового гріха.

і нині: (г. 7): Владичице, всі ми земляни приходимо під твій покров* і кличемо до тебе: Богородице, наша надіє,* вибав нас із незліченних прогрішень* і спаси душі наші.

 


Тропарі

(г. 7): Розрушив Ти хрестом твоїм смерть,* отворив Ти розбійникові рай,* мироносицям плач перемінив єси,* і апостолам проповідати повелів єси,* що воскрес Ти, Христе Боже,* даючи світові велику милість.

Слава: (г. 4): Правилом віри, взірцем лагідности й учителем стриманости* явила тебе твоєму стадові найвища істина.* Тому придбав ти собі смиренням величність,* а вбозтвом багатство, отче святителю Сильвестре.* Моли Христа Бога, щоб спаслися душі наші.

І нині: (г. 4): Готуйся, Завулоне, зодягнись у прикраси, Нефталіме,* Йордане ріко, зупинися* і радісно прийми Владику, що йде христитись.* Веселися, Адаме, з праматір’ю,* і не скривайтесь, як колись у раю,* бачивши вас нагими, він появився,* щоб зодягнути в первісну одежу.* Христос з’явився, бажаючи оновити все творіння.

 

БОЖЕСТВЕННА ЛІТУРГІЯ:

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 7): Розрушив Ти хрестом твоїм смерть,* створив Ти розбійникові рай,* мироносицям плач перемінив єси,* і апостолам проповідати повелів єси,* що воскрес Ти, Христе Боже,* даючи світові велику милість.

Тропар (глас 4):
Готуйся, Завулоне, зодягнись у прикраси, Нефталіме,* Йордане ріко, зупинися* і радісно прийми Владику, що йде христитись.* Веселися, Адаме, з праматір’ю,* і не скривайтесь, як колись у раю,* бачивши вас нагими, він появився,* щоб зодягнути в первісну одежу.* Христос з’явився, бажаючи оновити все творіння.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 7): Вже більше влада смерти не зможе людей держати,* зійшов бо Христос, знищивши і знівечивши сили її,* зв’язується ад,* пророки ж однодушно радіють.* З’явився Спас тим, що вірують, промовляючи:* Виходьте, вірні, до воскресіння.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 4): У струях днесь Йординових був Господь, * каже Йоанові: * Не бійся мене хрестити, * я бо прийшов спасти Адама первозданного.

Прокімен (глас 6):
Спаси, Господи, людей твоїх і благослови насліддя твоє (Пс. 27,9).
Стих: До Тебе, Господи, взиватиму, Боже мій, щоб не відвертався Ти мовчки від мене (Пс. 27,1).

Апостол: 2 Тим; 4, 5-8.
Сину Тимотею, будь тверезим у всьому, знось напасті, виконуй працю євангелиста. Виконуй твою службу. Бо я вже готовий пролити мою кровну жертву, і час мого відходу настав. Я змагався добрим змагом, скінчив біг, віру зберіг. Тепер же приготований мені вінець справедливости, що дасть мені того дня Господь, справедливий Суддя; та не лише мені, але всім тим, що з любов’ю чекали його появи.

Алилуя (глас 5)
Стих: Боже, ущедри нас і благослови нас (Пс. 66,2).
Стих: Просвіти лице твоє на нас і помилуй нас (Пс. 66,2).

Євангеліє: Марка 1, 1-8.
Початок євангелія Ісуса Христа, Сина Божого. Як написано в пророка Ісаї: Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу. Голос вопіющого в пустині : готуйте дорогу Господеві, вирівняйте стежки його. Так виступив Іван, христячи у пустині та проповідуючи хрищення покаяння на прощення гріхів.  І виходили до нього вся країна юдейська та всі мешканці Єрусалиму, христились від нього в ріці Йордані і визнавали гріхи свої. Іван був одягнений в. одежу з верблюжого волосу, носив ремінний пояс на бедрах і їв сарану й дикий мед. Він проповідував, кажучи: Слідом за мною йде сильніший від мене, якому я недостойний, нахилившись, розв’язати ремінця його сандалів. Я вас христив водою, а він христитиме Духом Святим.

Причасний
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). * Алилуя (х3).