Sunday before the Exaltation of the Cross, Tone 6; Commemoration of the Dedication of the Holy Church of the Resurrection of Christ Our God (335); Forefeast of the Exaltation of the Precious and Life-Giving Cross; the Holy Priest-Martyr Cornelius the Centurion


Kathisma Reading

“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140 In Tone 6

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

O Christ, You won the victory over Hades,* You ascended the Cross so that You might raise up with Yourself* all those who dwelt in the darkness of death.* Almighty Saviour, You are free from death* and bestow life by Your divine light.* We, therefore, beseech You to have mercy on us.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

Today Christ has conquered Death.* He has risen from the grave as He foretold,* bestowing great joy upon the world.* Therefore, let us all lift up our voices and sing:* O Fount of Life, O Light Whom no one can approach,* Almighty Saviour, have mercy on us.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Lord, where can we sinners flee from You,* for You are present in all creation?* You are present in heaven, for it is Your dwelling place.* Your power prevails in Hades where You conquered Death.* O Master, Your sustaining hand touches even the depths of the sea.* Where, then, can we take refuge except in You?* We, therefore, prostrate ourselves before You and pray:* O Lord, risen from the dead, have mercy on us.

  1. Let Your ears be attentive* to the voice of my prayer.

We exult in Your Cross, O Christ,* and we sing the glory of Your Resurrection.* For You are our God, and we have no other Lord but You.

In Tone 6

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

The Old Law prescribed that we should observe the dedication,* but now at this time it is better to make it a time of renewal.* For the islands must be renewed before God* as the Prophet Isaiah said.* And these islands refer to the Churches of the Gentiles,* which were founded and dedicated to God.* For this reason we also keep the memory of this dedication,* and we observe it as a time of renewal.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Let us all rededicate ourselves today.* Put aside the old self who imposed restraints and promised death.* Mortify the members of the body;* despise the evil fruit of the tree* and live the life of the newly created.* For the sake of this new life remember to put aside the old.* Let us all be rededicated and honour this special day.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Christ, eternal Word,* You have set your Church as a pillar of might* because You founded it on the rock of faith.* Because of this, it is immovable for all ages.* You will remain with it to the end of days,* for You became man without change.* We, therefore, bless and praise You, saying:* You are without beginning and end.* O King, glory to You!

In Tone 4

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Christ saw your good deeds, O Cornelius.* He heard your fervent prayers and sent a holy angel to you.* O praiseworthy one,* He enlightened you as well as the leader of the apostles* who had renewed you by water and the Spirit at your home.* He granted you holiness by the grace of the Holy Spirit.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Having been anointed with the oil of the priesthood,* you travelled to distant lands to announce the news of salvation.* O God-wise one, you rooted out the thorns of error* and sowed the true faith by the Spirit.* For this, O Cornelius we rejoice and bless you* as a God-inspired hierarch and courageous martyr.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O blessed one,* those who followed your good example were revealed as wise.* You died and were buried in the grave* according to the law of nature.* O God-inspired and wise Cornelius,* you are the source of many miracles.* You heal the sick and cast out evil spirits by the Holy Spirit.

In Tone 6

O Lord, observing the memory of the Rededication,* we glorify and entreat You,* the Giver of holiness and knowledge,* to sanctify us through the prayers of the glorious sufferers of the passion,* O all-powerful Good One.

In Tone 6

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?* Who would not sing a hymn of praise* to the glory of your giving birth without pain or travail?* The Only-begotten Son Himself,* begotten of the Father before all ages,* was made flesh out of you in a manner* that cannot be explained, O Woman most pure!* And for our sake, He Who is God by nature* assumed the nature of a man.* He is not divided into two persons;* He is understood to have two natures* without commixion or confusion.* O noble and blessed Woman,* intercede with Him that He may mercy on our souls.

Readings: (1) 1 Kings 8:22-23, 27-30; (2) Proverbs 3:19-23; (3) Proverbs 9:1-11

Aposticha In Tone 6

O Christ our Saviour,* the angels in heaven sing the praises of Your Resurrection;* make us on earth also worthy* to extol You with a pure heart.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Almighty God, You destroyed the brazen gates and bars of Hades,* and raised up fallen mankind.* Therefore, with one accord, we cry out:* O Lord, risen from the dead, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

Christ willed to renew us from our corruption of old* by being nailed to a cross and placed in a tomb.* When the women came to anoint His body they tearfully cried out:* O, what sorrow afflicts us!* O Saviour of All, how could You consent to occupy a grave?* If you truly willed this, then why did You allow Your body to be stolen?* How were You removed?* What place now conceals Your life-bearing body?* O Lord, appear to us as You promised* and put an end to our tears.* As they were lamenting, an angel appeared and cried out to them:* Do not weep, but tell the Apostles that the Lord is risen,* granting sanctification and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Christ, You were crucified of Your free will,* and by Your burial You imprisoned Death.* As God, You rose in glory on the third day,* granting life and great mercy to the world.

In Tone 2


Celebrating the Rededication of the holy Church of the Resurrection,* we glorify You, O Lord.* You blessed it, and it was completed through your renewing grace.* You received praise in it from the people through the holy Mysteries.* You accepted the unbloody and most pure sacrifice* from the hands of your servants,* and You gave great mercy and the right to cleanse sins* to all those who made offerings to You.


You have given the life-giving Cross of your goodness* to us unworthy ones, O Lord.* We make offerings to You in prayer,* asking that You save us* who pray to the Theotokos, O Lover of Mankind.


In Tone 6

Angelic powers were upon Your tomb* and the guards became like dead men;* Mary stood before Your tomb* seeking Your most pure body.* You captured Hades without being overcome by it.* You met the Virgin and granted life.* O Lord, risen from the dead,* glory be to You!

In Tone 4

O Lord, as You had shown from on high the splendour of the firmament,* so did You show on earth* the splendour of the dwelling place of your holy glory.* Make it stand firm for ever and ever* and accept the supplications* which we offer unceasingly to You through your Mother.* O Lord, You are the Life and Resurrection of all of us.

In Tone 2

We offer You the life-giving Cross, O Lord,* as a means of intercession and as a sign of your bounty* which You have given to us in spite of our unworthiness.* Save our country and your people* who offer You their supplications through your Mother,* for You alone are the Lover of Mankind.



Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 6: Angelic powers were upon Your tomb* and the guards became like dead men;* Mary stood before Your tomb* seeking Your most pure body.* You captured Hades without being overcome by it.* You met the Virgin and granted life.* O Lord, risen from the dead,* glory be to You!

Troparion, Tone 4: O Lord, as You had shown from on high the splendour of the firmament,* so did You show on earth* the splendour of the dwelling place of Your holy glory.* Make it stand firm for ever and ever* and accept the supplications* which we offer unceasingly to You through Your Mother.* O Lord, You are the Life and Resurrection of all of us.

Troparion, Tone 4: We offer You the Life-giving Cross, O Lord,* as a means of intercession, and as a sign of Your bounty* which You have given to us in spite of our unworthiness.* Save our country and Your people* who offer You their supplications through Your Mother,* for You alone are the Lover of Mankind.

Kontakion, Tone 6: With His life-giving hand* Christ our God, the Giver of life,* raised all the dead from the murky abyss* and bestowed resurrection upon humanity.* He is for all the Saviour,* the resurrection and the life, and the God of all.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 4: You have made the Church a resplendent heaven, enlightening all the faithful.* Therefore, we stand in the midst of this holy dwelling place and cry out to You:* Make firm this house, O Lord.

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 8: Today we see the saving Tree which blossomed from earthy seed.* It is lifted up in the Church by the hands of the bishop.* The universe adores and greets It with awe.* Save us by It, O Lord.

Prokeimenon, Tone 6
Save Your people, O Lord,* and bless Your inheritance.

verse: Unto You I will cry, O Lord, my God, lest You turn from me in silence. (Psalm 27:9,1)

Epistle: Galatians 6:11-18 (NRSV)
Brothers and Sisters, see what large letters I make when I am writing in my own hand! It is those who want to make a good showing in the flesh that try to compel you to be circumcised—only that they may not be persecuted for the cross of Christ. Even the circumcised do not themselves obey the law, but they want you to be circumcised so that they may boast about your flesh. May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world. For neither circumcision nor uncircumcision is anything; but a new creation is everything! As for those who will follow this rule—peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God. From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body. May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters. Amen.

Alleluia, Tone 1
verse: I have exalted one chosen from the people and with my holy oil anointed him.

verse: My hand shall always be with him and my arm shall make him strong. (Psalm 88:20-21,22)

Gospel: John 3:13-17 (NRSV)
The Lord said, No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven, the Son of Man. And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, that whoever believes in him may have eternal life. “For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.“Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* O Lord, I love the house where you dwell,* the place where your glory abides.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 25:8)


Неділя перед Воздвиженням чесного Хреста; Пам’ять оновлення храму св. Воскресіння Христа і Бога нашого. Предсвяття Воздвиження чесного й животворящого Хреста.
Св. свщмч. Корнилія сотника.
13 вересня.


Блажен муж співаємо


10. Стих: Виведи з в’язниці мою душу,* щоб дякувати імені твоєму.

(г. 6): Перемогу маючи над адом,* на хрест зійшов ти, Христе,* щоб воскресити з собою тих, що в темряві смерти перебували.* Вільний від смерти, всесильний Спасе,* що життя виливаєш із свого світла, помилуй нас!

9. Стих: Мене обступлять праведники,* бо ти добро мені вчиниш.

Нині Христос смерть переміг* і, як прорік, воскрес і радість світові дарував,* щоб усі ми, кличучи, таку пісню співали:* Джерело життя, неприступне світло,* всесильний Спасе, помилуй нас!

8. Стих: З глибин взиваю до тебе, Господи,* Господи, почуй мій голос.

Від тебе, Господи, присутнього в усьому творінні,* куди нам грішним утікати?* На небесах бо сам живеш, в аді ж переміг смерть.* У морські глибини? Та й там твоя рука, Владико!* Тож до тебе прибігаємо і, припадаючи, молимось:* Воскреслий із мертвих, помилуй нас!

7. Стих: Нехай будуть твої вуха уважні,* до голосу благання мого.

Хрестом твоїм, Христе, хвалимось* і воскресіння твоє оспівуємо і славимо,* бо ти – Бог наш, крім тебе ж іншого не знаємо.

6. Стих: Коли ти, Господи, зважатимеш на беззаконня,* то хто встоїться, Господи. Та в тебе є прощення.

(г. 6, подібний: Поклавши всю надію): Ідучи слідами Христових страждань,* увесь збір мучеників* мужньо виступив на великі подвиги,* проповідував Бога перед нечестивими мучителями* і беззаконними царями,* і багато мук перетерпів,* сподіваючись прийняти небесні почесті.* Нині, бачимо, що вони радіють* і з усіма хорами безтілесних сил стоять біля Господа.

5. Стих: Задля імени твого надіюсь на тебе, Господи,* надіється душа моя на слово твоє; надіється душа моя на Господа.

Христові, першому Пастиреві,* ви уподібнились, всесвященні Пастирі,* зберігаючи до кінця ненарушеним боговибране стадо,* божественний скарб благочестя;* ви прогнали диких вовків* і ввели щасливо його в небесну огорожу.* Там і ви нині перебуваєте,* тому спогадуйте з любов’ю тих, що вас прославляють,* і з довір’ям моліть Христа за душі наші.

4. Стих: Від ранньої сторожі до ночі* від ранньої сторожі нехай уповає Ізраїль на Господа.

Поживши праведно, всі Преподобні й Отці,* ви перемогли бісів* і відважно перенесли душевні муки,* погасивши жар пристрастей, блаженні.* Тому радієте нині з небесними хорами,* бо в тілі ви уподібнились до життя безтілесних.* З ними моліть Христа, предоброго Бога,* щоб захоронились від упадків ті,* що вас почитають.

3. Стих: Бо в Господа милість і відкуплення велике в нього;* він визволить Ізраїля від усього беззаконня його.

(г. 1, подібний: Преславні мученики): Богомудрий, блаженний Корнилію!* Багряною твоєю кров’ю* ти оздобив свою священну* і божественну одежу,* проходивши благочесно від сили до сили,* і від слави до слави.* Молися нині, щоб дано душам нашим мир* і велику милість.

2. Стих: Хваліте Господа всі народи!* Прославляйте його всі люди!

Як правдивий священик,* ти найперше приносив Богові* безкровну жертву,* наостанок же, як справжній мученик,* ти, всечесний благовіснику Бога,* приніс Христові себе самого,* як цілопальну приємну жертву.* Моли його за тих,* що тебе прославляють.

1. Стих: Велике бо до нас його милосердя, і вірність Господа повіки.

Ти, богомудрий Отче, привів Христові мученицькі полки;* напоумляючи своїми повчаннями* і наказуючи заповідями,* ти поставив себе самого* за видимий зразок.* Молися з ними,* щоб дати душам нашим мир* і велику милість.

Слава (г. 6) Преподобний Отче!* Плодами твоїх подвигів ти просвітив серця вірних.* Хто бо, почувши про твоє безмірне смирення,* не подивляв терпеливости,* співчуття до бідних й утіхи для терплячих?* Всього того побожно навчав ти, святителю Григорію,* тож нині, увінчаний вінком нев’янучим,* молися за душі наші.

І нині (догмат, г. 6): Хто ж тебе не прославлятиме, Пресвята Діво?* Або хто не оспівуватиме твого пречистого Різдва?* Син бо єдинородний, що предвічно засяяв від Отця,* той вийшов з тебе, Чиста, воплотившись несказанно.* Бувши з природи Богом, став задля нас правдивим чоловіком;* неподільний на дві особи,* але пізнавальний у двох незлитих природах.* Його моли, чиста Всеблаженна,* щоб помилував душі наші.

Стихири на стиховні

(г. 6): Воскресіння твоє, Христе Спасе,* ангели оспівують на небесах,* і нас на землі сподоби чистим серцем* тебе співом прославляти.

Стих: Господь царює,* у велич він зодягнувся.

Як всемогутній, ти розбив мідні брами* і знищив адові затвори,* та воскресив впалий рід людський.* Тому ми однодумно кличемо:* Ти, що воскрес із мертвих, Господи, – слава тобі!

Стих: Бо він утвердив вселенну,* і вона не захитається.

Христос, бажаючи нас підняти з давнього тління,* дає себе до хреста прибити, і в гробі покласти.* Жінки мироносиці його з сльозами шукали* і, ридаючи, казали: Горе нам, Спасе всіх!* Як то ти зволив себе в гробі покласти?* Ти ж добровільно поклався, як же тебе викрадено?* Як тебе перенесено? Яке ж то місце скрило твоє життєдайне тіло?* Але, як ти нам обіцяв, Владико,* появися й утихомир наше гірке ридання.* Коли ж вони ридали, ангел до них промовив:* Перестаньте плакати і благовістіть апостолам, що Господь воскрес,* даючи світові очищення і велику милість.

Стих: Домові твоєму, Господи,* належить святість на довгі літа.

Добровільно розп’ятий, Христе,* твоїм погребенням ти полонив смерть* і третього дня воскрес, як Бог у славі,* даючи світові безконечне життя і велику милість.

 Слава і нині: Христос Господь, мій Творець і Спаситель, Пречиста,* вийшов з твого лона і в мене зодягнувся,* визволивши Адама з первісного прокляття.* Тому тобі, Пречиста, як Богоматері й Діві,* невгомонно співаємо з ангелом:* Радуйся! Справді, радуйся Владарко,* Провіднице і Покрове, та й спасіння душ наших.

(г. 6): Ангельські сили на гробі твоїм* і ті, що стерегли, змертвіли* і стояла Марія у гробі,* шукаючи пречистого тіла твого.* Полонив Ти ада, та не спокусився ним,* зустрів єси Діву, даруючи життя.* Воскреслий з мертвих Господи, слава Тобі.

 Слава: Тропар оновлення, глас 4: Так, як велич небес, і земну красу святої оселі Твоєї, Господи, показав Ти,* утверди й храм цей на віки віків,* і прийми наші моління, які неустанно приносимо в ньому, заради Богородиці,* Життя і Воскресення всіх.

 І нині: Таємниця споконвіку закрита й ангелам незнана:* через тебе, Богородице, Бог землянам появився,* прийнявши в незлитній сполуці тіло* і витерпівши задля нас добровільно хрест;* ним він воскресив первоствореного* і спас від смерти душі наші.



Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 6): Ангельські сили на гробі Твоїм* і сторожі омертвіли;* Марія ж стояла при гробі,* шукаючи пречистого тіла Твого.* Полонив Ти ад і, не переможений від нього,* зустрів Ти Діву, даруючи життя.* Воскреслий з мертвих, Господи, слава Тобі!

Тропар оновлення, глас 4: Так, як велич небес, і земну красу святої оселі Твоєї, Господи, показав Ти,* утверди й храм цей на віки віків,* і прийми наші моління, які неустанно приносимо в ньому, заради Богородиці,* Життя і Воскресення всіх.

Тропар передсвяття, глас 4: Животворящий хрест Твого благодіяння,* який дарував Ти нам, недостойним, Господи,* Тобі приносимо як молитву.* Спаси благовірний народ і місто Твоє, що молиться,* заради Богородиці, єдиний Чоловіколюбче.

Kондак(глас 6): Животворною рукою Життєдавець, Христос Бог,* воскресив з темних безодень всіх померлих* і подав воскресіння людському родові:* Він бо усіх Спаситель,* восресіння, життя і Бог усіх.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак оновлення, глас 4: Небом урочистим показала себе Церква,* яка просвічує всіх вірних.* Стоячи ж у ній, закличмо:* Утверди дім цей, Господи.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак передсвяття, глас 8: Явилося днесь із надр земних спасенне дерево,* яке архиєрей у церкві почесно підносить в долонях.* Вселенна, поклоняючись, зі страхом його цілує,* ним спаси нас, Господи.

Прокімен (глас 6):
Спаси, Господи, * людей Твоїх * і благослови спадкоємство Твоє (Пс 27,9).
Стих: До Тебе, Господи, взиватиму; Боже мій, не відвертайсь мовчки від мене (Пс 27,1).

Апостол: (Галатів 6, 11-18):
Браття і Сестри, гляньте, якими буквами пишу вам власною рукою. Ті, що хочуть похвалятися, що вони гарні тілом, силують вас обрізатися, щоб тільки уникнути переслідування за хрест Христа. Бо навіть обрізані, не зберігають закону, але хочуть, щоб ви обрізувалися, щоб їм хвалитися вашим тілом. Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп’ятий і я – світові; бо ні обрізання, ні необрізання є чимсь, але нове сотворіння. На всіх тих, що ходитимуть за цим правилом, мир і милосердя на них і на Ізраїля Божого. А втім, віднині нехай ніхто мені не завдає клопоту, бо я ношу на моїм тілі рани Ісуса. Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вашим духом, брати. Амінь.

Алилуя (глас 1):
Стих: Возніс Я вибраного з людей Моїх, єлеєм святим Моїм помазав його (Пс. 88,20-21).
Стих: Бо рука Моя заступить його і рам’я Моє укріпить його (Пс. 88,22).

Євангеліє: (Йоана 3, 13-17):
Сказав Господь: Ніхто не зійшов на небо, крім того, хто зійшов з неба: Син чоловічий. І як Мойсей підняв змія в пустині, так Син чоловічий має бути піднесений, щоб кожен, хто вірує у нього жив життям вічним. Бог бо так полюбив світ, що дав Сина свого єдинородного, щоб кожен, хто вірує в нього, не загинув, але жив життям вічним. Бо Бог не послав у світ Сина, щоб світ засудити, але щоб ним спасти світ.

Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). * Господи, возлюбив я красу дому твого і місце перебування слави твоєї (Пс. 25,8). * Алилуя (х3).