UKRAINIAN GREEK CATHOLIC CHURCH
SVIATOSLAV SHEVCHUK
MAJOR ARCHBISHOP OF KYIV-HALYCH
Ukraine is on Pilgrimage-Thank you for Walking With Us
To Catholic Bishops Conferences, priests, religious
and the faithful of the Church
To All Christians and People of good will that stand
in solidarity with Ukraine
Dear Brothers and Sisters!
Over the last six months many of you have closely followed events in Ukraine—dramatic, sometimes tragic, but ultimately life-giving. After a century of genocidal experiences and decades of rampant corruption and crushing social injustice, the Ukrainian nation has been on an extended, inspired pilgrimage from fear and fraud to dignity and integrity.
Through frigid winter months millions of people filled the squares of our cities and also your cities to manifest their desire for a better life. All Ukrainian Churches and religious organizations stood together. For months with one voice they insisted that the president and government respect their citizens, that violence is not the answer, that dividing society and the country is immoral, and that dialogue is the only legitimate manner to resolve the political and social crisis. We are grateful for this prophetic unity to all our brothers and sisters in faith, to Roman Catholics, Protestants, Jews, Muslims and especially the Orthodox Churches of Ukraine.
The Churches were united, as were people of different ethnic backgrounds, languages, and social classes. In the last weeks the unprecedented consolidation and overwhelming consensus in the country was expressed in the presidential elections. Petro Poroshenko was elected in one round with 55% of the vote in a field of 21 candidates. 85% voted for candidates that support a democratic and European option for the country. Today the overwhelming majority of citizens—Ukrainians, Russians, Belarusians, Poles, Jews, Tatars, Armenians, Georgians, and other ethnic and religious groups—stand united against the terrorist violence and overt military aggression from abroad. They are horrified by the annexation of Crimea and the conflict in the eastern part of the country inspired and supported by foreign Special Forces. This is the biggest challenge facing Ukraine and Europe today.
During these months of pilgrimage from fear to dignity your moral and spiritual solidarity has been crucial for citizens of Ukraine and for our Churches. On behalf of our clergy and the faithful we would like to thank you for your abiding prayer and various works of charity that you conducted. We have addressed a singular expression of gratitude to His Holiness Pope Francis who has supported with prayer and exhortation the yearning for peace and justice in Ukraine.
What happened in Ukraine has been truly miraculous. Transforming grace poured down upon the people of our country. The pure sacrifice of new Ukrainian martyrs, the fervent supplication of millions of people on the Maidans, and the prayer of the global community of Catholics, Christians of different denominations, and people of good will of different faiths brought forth an abundance of transfiguring blessings. Today, Ukraine is a different country; it is a renewed society. Your contribution to this rebirth is vital.
We are profoundly grateful for you efforts to inform your communities about the true nature of developments in our country, countering the disinformation directed against Ukraine and its Churches, the Ukrainian Greek Catholic Church in particular. In recent days we see how this campaign has been escalated by certain political and spiritual authorities at the highest level that share an aggressive tone and modality of dissimilation.
The dignity that Ukrainians yearn for is not first and foremost material. They seek a God-given dignity, a respect for their very being. Their right for self-determination, territorial integrity, cultural and especially ecclesial tradition has been violated brutally in the past and is demeaned today.
In the face of systemic corruption, governmental repression, and intolerable social conditions millions of Ukrainians demonstrated peacefully, forging an ever-stronger inter-ethnic, inter-confessional, and inter-cultural solidarity. Ukraine is home to scores of peoples and religions that stand together. It is a revived civil society defending its country and the common good. Together Ukrainian citizens are saying no to tyranny, lawlessness, violence and irresponsibility—personal and social, internal and external, domestic and international.
We ask you to continue your prayer for peace in Ukraine, for peace and reconciliation built on justice. As Christians we believe that every person that demonstrates solidarity with the suffering will be blessed and will receive abundant graces from God.
The Lord bestows dignity by blessing; your benediction of Ukraine is transformative. Your blessings help transfigure a people on pilgrimage.
On behalf of the members of the
Permanent Synod of Bishops
of theUkrainian Greek Catholic Church
Meeting in Kyiv, 4–6 June 2014
Католицьким Єпископським Конференціям, священикам, монашеству та мирянам Церкви, усім християнам і людям доброї волі, які солідарні з Україною.
Дорогі брати і сестри!
Протягом останнього півроку багато з вас пильно стежили за подіями в Україні, – подіями драматичними, часом трагічними, але в підсумку глибоко життєдайними. Після століття геноциду і десятиліть шаленої корупції та нестерпної соціальної несправедливості українська нація перебуває в тривалому, натхненному паломництві від страху і шахрайства до гідності та цілісності.
Протягом морозяних зимових місяців мільйони людей заповнювали площі не тільки наших, а й ваших міст, щоб висловити своє прагнення кращого життя. Усі українські Церкви та релігійні організації посіли одностайну позицію. Місяцями вони наполягали, що президент і уряд мають поважати своїх громадян, що насилля неприпустиме, що поділ суспільства та країни є аморальним і що діалог – це єдиний легітимний спосіб розв’язання політичної та соціальної кризи. Ми вдячні за цю пророчу єдність усім нашим братам і сестрам у вірі: римо-католикам, протестантам, євреям, мусульманам, а особливо представникам православних Церков в Україні.
Єдиною спільнотою виступили також люди різних етнічних походжень, котрі розмовляють різними мовами та належать до різних соціальних груп. Безпрецедентна консолідація і переважаючий консенсус у країні виявилися на нещодавніх Президентських виборах. Перемогу отримав Петро Порошенко в першому турі, набравши серед 21 кандидата 55 відсотків голосів. Вісімдесят п’ять відсотків виборців віддали свої голоси кандидатам, які підтримують демократичний та європейський вибір нашої країни. Сьогодні переважна більшість громадян – українці, росіяни, білоруси, поляки, євреї, татари, вірмени, грузини та інші етнічні й релігійні групи – єдині в боротьбі проти терористичного насилля та відкритої закордонної військової агресії. Вони шоковані анексією Криму та конфліктом у східних регіонах країни, що інспірується та підтримується іноземними спецслужбами. Це найбільший виклик, який сьогодні стоїть перед Україною та Європою.
Упродовж останніх місяців нашого паломництва від страху до гідності ваша моральна та духовна солідарність була надзвичайно важливою для громадян України і для вірних наших Церков. Від імені наших священиків, монашества та мирян складаємо вам подяку за вашу постійну молитву та різноманітні благодійні проекти підтримки. Ми надіслали особливі слова вдячності Святішому Отцеві Папі Франциску, котрий підтримав нас молитвою та закликав до миру й справедливості в Україні.
Те, що сталося в Україні, справді є таїнственним. Преображальна благодать вилилася на людей нашої країни. Чиста жертва українських новомучеників, палкі моління мільйонів людей на Майданах та молитва міжнародної спільноти католиків, християн різних конфесій та людей доброї волі різних віросповідань принесли рясне благословення. Сьогодні Україна є іншою країною, її суспільство оновлене. Ваш внесок у це новонародження є життєво важливим.
Ми надзвичайно вдячні за ваші старання інформувати свої спільноти про правдиву природу змін, що відбуваються в нашій країні, на противагу обманній інформації, що спрямована проти України та її Церков, зокрема проти Української Греко-Католицької Церкви. Останніми днями ми бачимо, як загострилася ця кампанія з боку певних політичних і духовних авторитетів найвищого рівня, які поділяють агресивний тон і методику викривлення.
Гідність, якої прагнуть українці, має передусім нематеріальний характер. Ідеться про Богом дану гідність, що передбачає повагу до самого нашого буття, – про право на самовизначення, територіальну цілісність, культурну та церковну самобутність, що жорстоко нівечили в минулому та принижують сьогодні.
Вийшовши на мирні демонстрації у відповідь на суцільну корупцію, переслідування з боку держави та нестерпні соціальні умови, мільйони українців плекають дедалі більшу міжетнічну, міжконфесійну та міжкультурну солідарність. Увесь світ переконався, що Україна є домом для численних народностей та релігій, які мирно співіснують; її оновлене громадянське суспільство захищає свою країну та спільне благо. Разом українські громадяни висловлюють своє «ні» тиранії, беззаконню, насильству та безвідповідальності, особистій та суспільній, внутрішній та зовнішній, як в середині країни, так і на міжнародній арені.
Ми просимо вас продовжувати молитися за мир в Україні, за мир та примирення, що ґрунтуються на справедливості. Ваша зичливість до України має преображальну силу, вона є великою підтримкою для нашого народу в його паломницькій мандрівці.
Як християни, ми віримо, що кожна особа, котра виявляє солідарність із стражденним, буде благословенною та отримає щедрі Божі благодаті.
Від імені членів Постійного Синоду Єпископів УГКЦ
+ СВЯТОСЛАВ,
Верховний Архиєпископ Києво-Галицький