Liturgical Propers:

Dec 30, 2018; Sunday after the Nativity of Christ Commemoration of the Holy and Righteous Joseph the Betrothed, David the King, and James, Brother of the Lord, Tone 7; the Holy Martyr Anysia (286-305); Holy Martyr and Presbyter, Zoticus, Protector of Orphans (4th c.)

GREAT VESPERS Kathisma Reading “Blessed is the man...” is sung. At Psalm 140 In Tone 7 Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name. Come, let us rejoice in the Lord, Who destroyed the power of death and enlightened the human race; and let us...

Upcoming Text: January and February 2019

January 27; Thirty-first Sunday after Pentecost, Tone 3; The Transfer of the Precious Relics (438) of Our Father among the Saints John Chrysostom

 

GREAT VESPERS

Kathisma reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 3

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

By Your Cross, O Christ our Saviour,
the power of Death has been vanquished
and the deceit of the devil has been destroyed.
Therefore, mankind, saved by faith,
offers You hymns of praise forever.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Lord, all creation has been enlightened by Your resurrection,
and Paradise has been reopened;
therefore, all creation extols You
and offers You hymns of praise forever.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

I glorify the powers of the Father, Son, and Holy Spirit;
and I praise the dominion of the undivided Divinity,
the consubstantial Trinity,
Who reigns forever and ever.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We adore Your precious Cross, O Christ,
and with hymns of praise we glorify Your Resurrection;
for by Your wounds we have all been healed.

In Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us joyfully sing the praises of Chrysostom, the golden trumpet,
the divinely-inspired organ, the inexhaustible sea of doctrine,
the pillar of the Church, the heavenly mind,
the abyss of wisdom, the gilded vase.
He pours forth sweet streams of dogma like honey
for the refreshment of the world.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Let us joyfully sing the praises of Chrysostom, the golden trumpet,
the divinely-inspired organ, the inexhaustible sea of doctrine,
the pillar of the Church, the heavenly mind,
the abyss of wisdom, the gilded vase.
He pours forth sweet streams of dogma like honey
for the refreshment of the world.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Let us worthily honour John Chrysostom,
he is the ever-shining star all nations with the rays of true teaching.
He is the preacher of repentance;
the golden sponge wiping away the despair of sadness.
His words are a refreshing dew
reviving hearts which are worn by sin.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Let us worthily honour John Chrysostom,
he is the ever-shining star all nations with the rays of true teaching.
He is the preacher of repentance;
the golden sponge wiping away the despair of sadness.
His words are a refreshing dew
reviving hearts which are worn by sin.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

With joyful hymns let us praise Chrysostom:
an earthly angel and a heavenly man.
He is a sweet and well-tuned harp, a treasury of virtues;
an immovable rock, a model of the faithful,
an imitator of the martyrs, a dweller with the holy angels,
and a companion of the apostles.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

With joyful hymns let us praise Chrysostom:
an earthly angel and a heavenly man.
He is a sweet and well-tuned harp, a treasury of virtues;
an immovable rock, a model of the faithful,
an imitator of the martyrs, a dweller with the holy angels,
and a companion of the apostles.

Glory…

The Church, enriched by your radiant teachings, cries out to you, Chrysostom,
I am nourished by your golden pastures;
I feed at the sweet streams of your words,
by your example, I am led from action to contemplation.
I am united to Christ my bridegroom and reign with him.
Now we, assembled in your memory, cry out to you,
cease not to pray that our souls may be saved.

In Tone 3, Now…

O Lady most honourable,
how can we but be rapt in wonder
at you giving birth to the Incarnate God
who, without a mother, was born of the Father before all ages?
You gave Him birth in the flesh without a father,
without a man instrumentality.
He is God and man whose two natures are intact,
neither one losing any of its properties.
Therefore, O Virgin Mother,
intercede with Him to save the souls
of those who believe and confess in true faith
that you are the Mother of God.

Readings
(1) Proverbs 10:6-8; 8:6-21; (2) Wisdom 8:17-21; 9:1-4; (3) Wisdom 4:1, 6-20

Aposticha

In Tone 3

O Christ, Who darkened the sun by Your passion
and enlightened all creation by Your resurrection,
accept our evening prayer; for You love mankind.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Lord, Your life-giving Resurrection has enlightened the entire universe
and has revived Your creation which lay in corruption.
Therefore, we, who have been released from the curse of Adam, cry out to You:
Almighty Lord, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O God, although in Your divine nature You are unchangeable,
yet in Your human nature You underwent change by suffering in the flesh.
All creation was prostrate with fear
when it saw You hanging on the Cross,
and it groaned in sorrow as it sang the praises of Your long-suffering.
But You descended into Hades and arose on the third day,
granting life and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

You suffered death, O Christ, to deliver mankind from death.
And when You arose from the dead on the third day,
You enlightened the world
and resurrected all who acknowledge You as God.

In Tone 6, Glory…

Holy father, as a loyal pastor you suffered unjustly,
you drank the bitter cup of tribulation and exile.
You received a blessed death, glorifying God for all things.
As a courageous soldier, you overcame the crafty enemy.
Chrysostom, offer our prayers to Christ our God,
who glorified you with the crown of victory.

Now…

Christ the Lord, our Creator and Redeemer,
came forth from your womb, O most pure Virgin.
He clothed Himself in our human flesh
to set us free from the original curse of Adam.
Therefore, O Mary, we praise you, without ceasing,
as the true Virgin Mother of God,
and we sing with the angels:
Rejoice, O Lady, advocate, protector, and salvation of our souls.

Troparia

In Tone 3
Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

In Tone 8, Glory…
The divine Church rejoices* and the whole world keeps feast with radiance* at the transfer of your relics, O venerable hierarch John Chrysostom.* Your life as a bishop was godly* and you willingly became a martyr.* Therefore we cry to you, O martyr, passion-bearer and hierarchs’ companion:* Pray to Christ God that our souls may be saved.

Now…
O gracious Lord, for the sake of mankind You were born of a virgin;* through Your death on the cross You conquered death;* and through Your resurrection You revealed yourself as God.* O merciful Lord, do not disdain those whom You have created with Your own hands,* but show forth Your love for mankind.* Accept the intercession which the Mother, who bore You, makes in our behalf.* O Saviour, save Your despairing people!

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 3: Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

Troparion, Tone 8: The divine Church rejoices* and the whole world keeps feast with radiance* at the transfer of your relics, O venerable hierarch John Chrysostom.* Your life as a bishop was godly* and you willingly became a martyr.* Therefore we cry to you, O martyr, passion-bearer and hierarchs’ companion:* Pray to Christ God that our souls may be saved.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 3: You rose from the tomb, O compassionate Lord,* and led us out from the gates of death.* Today Adam exults and Eve rejoices,* and the prophets together with the patriarchs* unceasingly acclaim the divine might of Your power.

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 1: The precious Church rejoices mystically* at the transfer of your holy relics* and treasuring them as costly gold* it lavishly grants to those who hymn you the grace of healing,* by your prayers, O John the Golden-mouthed.

Prokeimenon, Tone 3
Sing to our God, sing; sing to our King, sing.
verse: Clap your hands, all you nations; shout unto God with the voice of joy. (Psalm 46:7,2)

Prokeimenon, Tone 1
My mouth shall speak wisdom and the meditation of my heart understanding.

Epistle
1 Timothy 1:15-17; Hebrews 7:26-8:2

Alleluia, Tone 3
verse: In You, O Lord, have I hoped that I may not be put to shame for ever. (Psalm 30:2)
verse: Be a protector unto me, O God, and a house of refuge to save me. (Psalm 30:3)
verse: The mouth of the just man shall meditate wisdom and his tongue shall speak judgment. (Psalm 36:30)
verse: The law of his God is in his heart, and his steps will not falter. (Psalm 36:31)

Gospel
Luke 18:35-43; John 10:9-16

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)


31-а Неділя по Зісланні Св. Духа. Перенесення чесних мощів св. Йоана Золотоустого – 27 січня

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 3): Нехай веселяться небеснії, нехай радуються земляни,* бо показав владу рукою Своєю Господь,* Він смертю смерть подолав,* первістоком з-поміж мертвих став,* визволив нас із глибин аду,* і подав світові велику милість.

Тропар (глас 8): Ликує божественна Церква і вся вселенна празнує світло * перенесення Твоїх чудесних мощів, святителю преподобний, Йоане Золотоустий, * між святителями благочесно пожив Ти і мучеником добровільно став Ти. * Тому співаємо Тобі, страдальче, і страстотерпче, і святителів співпрестольнику: * Моли Христа Бога, щоб спаслися душі наші.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 3): Воскрес Ти нині з гробу, Щедрий,* і нас візвів із брам смерти;* нині Адам веселиться і радіє Єва,* разом же і пророки з патріярхами безустанно оспівують* божественну могутність влади Твоєї.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 1): Возвеселилася таїнственно чесна Церква * поверненням чесних твоїх мощів * і, скривши їх, як золото багатоцінне, * тим, що оспівують Тебе, подає невичерпно благодать зціління * – молитвами твоїми, Йоане Золотоустий.

Прокімен (глас 3):
Співайте Богові нашому, співайте;* співайте цареві нашому, співайте (Пс 46,7).
Стих: Всі народи, заплещіть руками, кликніть до Бога голосом радости (Пс 46,2).

Прокімен (глас 3):
Уста мої промовлять премудрість і роздуми серця мого – розуміння (Пс. 48,4).

Апостол: (1 Тм 1,15-17)):
Сину Тимотею, вірне це слово й повного довір’я гідне, що Христос Ісус прийшов у світ, щоб спасти грішних, з яких я – перший. Але я був на те помилуваний, щоб Ісус Христос на мені першім показав усю свою довготерпеливість, на приклад тим, що мають увірувати в нього на вічне життя. Цареві ж віків, нетлінному, невидимому, єдиному Богу честь і слава на віки вічні! Амінь.

Євреїв 7, 26 – 8, 2.
Браття і Сестри, такого нам годилось мати первосвященика: святого, невинного, непорочного, відлученого від грішників і вищого небес, який не має потреби, як ті первосвященики, щодня приносити жертви перше за власні гріхи і потім за гріхи народу, бо він зробив це раз, принісши себе самого в жертву. Закон бо настановляє первосвящениками людей, підлеглих немочі, а слово клятви, що було після закону, настановляє Сина, досконалого навіки. Головне ж з того, що ми сказали: ми маємо такого первосвященика, який возсів на небі по правиці престола Величчя, служителя святині і справжнього на мету, що Господь спорудив, не чоловік.

Алилуя (глас 3):
Стих: На тебе, Господи, уповаю, щоб не осоромитися навіки (Пс 30,2).
Стих: Будь мені Богом захисником і домом пристановища, щоб спасти мене (Пс 30,3).
Стих: Уста праведного повчаться премудрости і язик його промовить суд (Пс. 36,30).
Стих: Закон Бога його в серці його і не зупиняться стопи його (Пс. 36,31).

Євангеліє
: (Лк 18,35-43):
У той час, як Ісус наближався до Єрихону, один сліпий сидів край дороги й просив милостині. Почувши, що народ іде мимо, він спитався, що б воно могло бути. Йому сказали, що це Ісус Назарянин проходить. І він почав голосно кричати: “Ісусе, Сину Давидів, змилуйся надо мною!” Ті, що йшли попереду, сварилися на нього, щоб замовчав, та він кричав ще дужче: “Сину Давидів, змилуйся надо мною!” Ісус зупинився і звелів привести його до себе. І коли той наблизився до нього, спитав: “Що хочеш, щоб я зробив тобі?” “Господи”, – сказав той, – “щоб я прозрів!” Ісус сказав до нього: “Прозри! Віра твоя спасла тебе.” І вмить прозрів той і пішов за Ісусом, славлячи Бога. І ввесь народ, побачивши те, віддав хвалу Богові.

Йоана 10, 9-16.
Сказав Господь юдеям, які до нього прийшли: Я – ворота. Хто ввійде через мене, спасеться. Він увійде, вийде і найде пасовисько. Злодій не приходить, хіба щоб красти, вбивати, вигублювати. Я прийшов, щоб мали життя і мали його вповні. Я – добрий пастир. Добрий пастир життя своє дав за овець. Наймит, який не пастир і якому вівці не належать, бачить вовка, що надходить, і кидає вівці та біжить геть; і вовк хапає їх і розполохує. Наймит же втікає, бо він наймит і не дбає про вівці. Я – добрий пастир і знаю моїх, і мої мене знають. Отець мій знає мене, і я знаю Отця; я життя моє кладу за мої вівці. Ще й інші вівці маю, що не з цієї кошари; і їх мушу привести: вони почують мій голос, і буде одне стадо й один пастир.

Причасний:
Хваліте Господа з небес, хваліте Його на висотах (Пс 148,1). В пам’ять вічну буде праведник, злих слухів не убоїться (Пс. 111,6-7). Алилуя (х3).

January 30; Three Holy Hierarchs, Basil the Great, Gregory the Theologian, and John Chrysostom

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is taken.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

Let us glorify the three great preachers of the Trinity,
the instruments of grace and harps of the Spirit,
renowned trumpets of divine preaching
who thundered awesome wonders which were revealed from on high.
John, Basil, and Gregory made known the glory of God
to the ends of the earth.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

Let us glorify the three great preachers of the Trinity,
the instruments of grace and harps of the Spirit,
renowned trumpets of divine preaching
who thundered awesome wonders which were revealed from on high.
John, Basil, and Gregory made known the glory of God
to the ends of the earth.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us worthily venerate the defenders of the Trinity.
They are the three apostles added to the Twelve.
They are rivers which overflowed living waters out of Eden.
They nourished the face of the earth with life-giving divine waters .
They are the basic elements of nature,
fashioning not creation but the true faith.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

The prophet spoke of them, saying:
No one who lives or speaks has not heard their voices,
for the famous and excellent works of these sublime and wise teachers
have spread through all the earth and sea.
By their divine laws the ends of the earth are joined together
and preserved in the one true faith.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Let us, who follow their teachings,
loudly sing and praise these instruments of the Holy Spirit.
They are the true trumpets and orators of the Word.
Let us pray to them
since they find favour with the Lord,
that He may grant a strong and lasting universal peace
and forgiveness to all of us.

In Tone 2

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

With what praiseworthy crowns shall we crown the teachers,
distinct ion body but joined together in the Spirit?
They are the God-bearing defenders of the Trinity,
the triad of ministers,
the luminaries who enlighten the world, and pillars of the Church.
Because they conquered all,
Christ our God mercifully gave them crowns of glory.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

With what songs of joy shall we crown the God-bearing mystics and preachers?
They were the most outstanding theologians of the true faith:
Basil the Great who revealed truths about God;
the sublime theologian Gregory, and John the Golden-mouthed.
They are fittingly glorified by the Trinity,
the Lord who grants his great mercy.
With what praiseworthy words shall we honour the holy bishops?
They were comparable to the apostles in rank and gifts through grace.
They defeated heresy and were sanctifiers by word and deed.
They were Christ-like shepherds in the faith.
They were earthly angels and heavenly men.
They were honoured by the Lord of glory,
by Christ who grants His great mercy.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

With what praiseworthy crowns
shall we crown John the Golden-mouthed, Basil, and Gregory?
They are precious vessels of the Spirit
and firm defenders of the faith,
pillars of the Church, the foundation of the faithful, and comfort of sinners.
We honour them as wellsprings which overflow,
refreshing our souls with water.
They ask forgiveness for our sins and great mercy for us.

In Tone 6, Glory…

Let us extol today those mystical trumpets of the Spirit,
the God-mantled Fathers,
who, speaking of divine things,
sang a unifying hymn in the midst of the Church:
teaching that the Trinity is One,
not differing in substance or Godhead;
refuting Arius and contending for the true faith;
and who always intercede with the Lord
to have mercy on our souls.

Now…

Who would not bless you, most holy Virgin?
Who would not praise the most pure manner in which you gave birth?
For the only-begotten Son, who eternally proceeds from the Father, came forth from you.
He took flesh from you in a manner that is beyond understanding.
He, who by nature is God, took on our nature for our sake.
Yet He did not become divided into two persons;
rather, He remained one person with two distinct and unconfused natures.
O most pure Lady, we implore you:
Beseech your Son and God to have mercy on our souls.

Readings
(1) Deuteronomy 1:8-11, 15-17; (2) Deuteronomy 10:14-21; (3) Wisdom 3:1-9

Lytia

In Tone 2

Come, let us praise the earthly trinity of holy bishops
who are ministers of the heavenly Trinity:
Basil, whose name means the kingdom;
Gregory, called the Theologian; and John, the Golden-mouthed.
They are the abyss of those who searched into the wisdom of the Spirit.
They are likened to ocean currents
and ever-flowing wellsprings of leaping and living water.
They are known as elegant pearls and earthly beacons,
the rudders of the Church and trees that produce the most splendid fruit,
the stewards of grace and mouth of Christ.
They are defenders of the Trinity
by whom they were directly enlightened.
They pray unceasingly for our souls.

Let us faithfully praise the flaming coals of the divine Fire,
for we have been illumined by them.
They became inflamed by being united to Him,
and they became luminaries for the world.
They showed themselves to be living strength for the lowly.
In faith they devoutly preached the Father, Son, and Holy Spirit.
Let us also cry out to them:
Rejoice, O three preachers of the Trinity.

In Tone 6

O Holy Trinity, worthy of adoration,
glory to Your wise plan of salvation,
for You have given three great luminaries to us.
They enlighten us by the light of their knowledge of You,
they inspire us by their teachings,
and they shine with the radiance
of your precious desires for our salvation.
Through them the whole world has been enriched with the light of understanding;
it radiates with Your glory and hastens to Your blessed kingdom.
Since You are an all-generous God, O Holy Trinity,
be attentive to their prayers in our behalf
and save our souls, O Lord and Lover of Mankind.

Glory…

Having come together with songs of praise, O lovers of feasts,
let us praise the bishops of Christ
and the glory of the Fathers,
the pillars of the faith,
the teachers and defenders of the faithful.
Let us cry out to them:
Rejoice, O luminary of the Church and immutable pillar, O wise Basil.
Rejoice, O heavenly mind and great hierarch, Gregory the Theologian.
Rejoice, O golden-voiced John, splendid preacher of penance.
O thrice-blessed Fathers, never cease to pray to Christ
in behalf of those who with faith and love
observe your sacred and sublime feast.

Now …

Having come together with songs of praise, O lovers of feasts,
let us extol the boast of virgins and the joy of angels,
the only Theotokos and the strength of believers.
Let us all cry out to her:
Rejoice, O pure virgin Mother,
splendorous luminary and gate of heaven.
Rejoice, O sacred tabernacle and all-pure One
who contained God with your womb.
Rejoice, for without exception you are higher than all the heavenly powers.
Therefore, O Lady and virgin Mother,
do not cease to protect your servants
who in faith and love extol you at all times,
and who bow down to your holy and pure birth-giving.

Aposticha

In Tone 1

Today, let us worthily praise the triad of spiritual mystics,
the speaking trumpets and mirrors of God:
the great Basil and the sublime Gregory inspired with zeal
and the truly golden-mouthed John.
Their teachings pout out a stream of gold for us.

Precious in the sight of the Lord is he death of His faithful.

Let us worthily sing the praises of the foundation of the faith,
the sublime and courageous mind,
the stream that flows with Gold,
the very splendid and precious luminaries
and defenders of the Trinity,
the receptacles of the grace of the Spirit
and unshakeable pillars.

Your priests shall be clothed with holiness; your faithful shall ring out their joy.

O instruments of the Spirit and trumpets of the divine thunder,
O brilliant lights of preaching,
O golden, light-bearing, resplendent lamps of God,
O most blessed Basil, most wise Gregory, and most precious John,
implore Christ our God to save those who honour you.

In Tone 2, Glory…

Today the souls of mortals are elevated above earthly things.
Today they become heavenly beings as the commemorate the saints.
The gates of heaven are opened for us,
and the ways of the Lord are made known to us.
Tongues extol His miracles
and proclaim the words of the Word.
Let us also cry out to the Saviour:
Glory to You, O Christ God,
because through them there has been peace for the faithful.

Now…

Today, Christ is being carried into the temple as an infant.
Today, He who gave the Law to Moses comes under the Law.
The angelic hosts were amazed when they saw Him, who supports all things,
being held in the arms of an aged man.
Simeon, filed with reverence, joyfully cried out:
Now dismiss me, O Saviour, from the temporal life
and let me enter the repose which never rows old,
for I have seen You and I now rejoice.

Troparia

In Tone 4
As equals to the apostles in the way you lived* and teachers of the whole world* intercede with the Master of all to grant peace to the world,* and, to our souls, great mercy. (2)

In Tone 1
Rejoice, Virgin Mary, Mother of God, full of grace,* The Lord is with you.* Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.* For you have borne Christ,* the Saviour and Deliverer of our souls.

 


FESTAL MATINS

The Lord is God, Tone 4

Troparion, Tone 4
As equals to the apostles in the way you lived* and teachers of the whole world,* intercede with the Master of all* to grant peace to the world,* and to our souls great mercy. (twice)

Glory… Now…
O Mother of God, the mystery hidden from all eternity* and unknown even to the angels,* was revealed through you to those on earth:* God took on our human nature* and united it to His divine nature in a perfect but unconfused union.* Then, He willingly accepted the cross for our sake* and thereby raised again the first created man,* and saved our souls from death.

Psalm Reading and Small Ekteny

Sessional Hymn 1
In Tone 5: Let us all praise Basil, the royal adornment of the church,* the inexhaustible treasury of teaching,* for he has taught us to worship the holy Trinity,* which is united in essence but separate in Persons!

In Tone 4, Glory…
Divinely-wise fathers, shining lamps of the Church of Christ,* you have enlightened the world with your teachings,* withering the errors of heresy and quenching the fire of blasphemy!* As Christ’s holy bishops, pray that we may be saved!

Now…
Most-hymned Virgin, Mother of Christ God,* Mary, unwedded Bride of God,* intercession for the faithful, Lady Theotokos,* deliver from all misfortune and need* those who run to your protection with faith and love,* for you alone are the Bride of God!

Psalm Reading and Small Ekteny

Sessional Hymn 2
In Tone 3: Gregory the theologian, you were a pillar of the Church.* You were shown to be a treasury of devotion which cannot be taken away!* You enlightened your life with dispassion,* making plain the teachings of the Trinity.* Venerable father, entreat Christ God for the salvation of our souls!

In Tone 4, Glory…
Like bees hovering over the meadow of the Scriptures,* you embraced the wonderful pollen of their flowers.* Together you have produced for all the faithful* the honey of your teachings for their complete delight.* Therefore as we each enjoy this, we cry out with gladness:* blessed ones, even after death,* be advocates for us who praise you!

Now…
Storm-tossed by the triple waves of the passions,* although I am without a conscience, I fervently call on you:* do not turn from me, all pure One, lest I perish in my wretchedness!* You gave birth to the depth of mercy and I have no other hope than you!* Do not let my enemies rejoice over me or use me as a byword,* for I have put my trust in you.* You can do whatever you desire for you are Mother of the God of all!

Polyeleos

Exaltation
We extol you,* O Holy Hierarchs: Basil the Great, Gregory the Theologian, and John Chrysostom* and we honour your holy memory,* for you pray to Christ our God for us!
verse: My lips will speak words of wisdom!
verse: Understanding will be my heart’s desire!
Glory… Now…
Alleluia! Alleluia! Alleluia! Glory to You, O God! (3)

Gradual Hymn, Tone 4, Antiphon 1

Prokeimenon, Tone 4
Your priests shall be clothed with righteousness* and Your saints shall rejoice!
verse: My lips will speak words of wisdom, understanding will be my heart’s desire!

Let Everything that has Breath, Tone 4

Gospel
John 10:9-16

After Psalm 50
In Tone 6, Glory…
Through the prayers of the holy Hierarchs,* O merciful Lord,* cleanse me from the multitude of my transgressions.
Now…
Through the prayers of the Theotokos,* O merciful Lord,* cleanse me from the multitude of my transgressions.
Have mercy upon me, O God, according to Your loving kindness, according to the multitude of Your tender mercies blot out my transgressions
Grace was poured forth from your mouths, venerable fathers,* and you became pastors of the Church of Christ,* teaching the reason-endowed sheep to believe in the consubstantial Trinity* in one Divinity!

Canon

ODE 1
Irmos Come, people, let us sing a song to Christ our God, who divided the sea and guided the people He had led from Egypt, for He has been glorified!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
People, what thanksgiving, what fitting response, should we offer to our benefactors? For they taught us how to live in goodness!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
Let the tongues of the orators, their skill and craft and all the power of their words, now be focussed on this one intention! Let us honour them, and venerate them all together!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
With their minds in heaven, they allowed nothing to be held as their own on earth. They were shown to be guardians and patrons of the community. Therefore let them be considered worthy of our common hymns of praise!
Glory… Now…
With one mouth and one accord, we all glorify you, most immaculate One, as the object of our nature’s common honour.
Katavasia The sun’s rays once shone on dry land in the midst of the deep, for the water on both sides became firm as a wall while the people crossed over the sea on foot offering this song acceptable to God: let us sing to the Lord, for He has been greatly glorified!

ODE 3
Irmos Lord, establish us in You, for You have killed sin by the tree! Plant the fear of You in our hearts as we sing hymns to You!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
The great trumpet of the churches, the lamp illuminating the inhabited earth, the preacher embracing the ends of the earth with his voice: the great Basil summons this assembly!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
Brilliant in his life and actions, brilliant in sermons and teaching, shining more than all, as another sun outshining the stars, the greatly honoured theologian is called blessed today!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
Behold, the light of the world is manifested to the world! Behold, the salt of the earth seasons the earth! Behold, the tree of life, the golden saint, yields immortal fruit! Let those who wish to escape death come and feast sumptuously!
Glory… Now…
He who brought all things into being from non-existence and granted nature to every creature, knew Himself how to transform the given natures as He desired. Therefore the Virgin gives birth and who would not be amazed?
Katavasia Lord, the firm foundation of those who put their trust in You, strengthen the Church which you have purchased with Your precious Blood!

LITTLE EKTENY

SIDALEN
(Tone 8) Let us, as we enjoy the beauty and grace of their words,* with one voice praise the great and shining lights, the indestructible pillars of the Church:* the wise John of golden speech, the great Basil, with Gregory the renowned theologian.* Let us cry out to them, exclaiming from the depths of our hearts:* three times great and holy hierarchs, pray to Christ our God,* that He may grant remission of sins to those who celebrate your memory with love!
Glory…
You received the wisdom that comes from God, three new apostles of Christ!* By understanding sermons, in simple words through the power of the Spirit,* you framed dogmas set down earlier by the fishermen.* Indeed our faith feeds on the plain nourishment received from you.* Therefore we all cry out: pray to Christ our God,* that He may grant remission of sins to those who celebrate your memory with love!
Now…
Virgin, draw near my lowly soul that is being drowned!* It is without a pilot in the storm of the temptations of life.* It is sinking with sin and in danger of going to the bottom of hell.* Grant it peace and rescue it from perils, Theotokos,* for you are a calm harbour that knows no waves!* Intercede with your Son and God that He may give me remission of sins* for I am your unworthy servant and have you as my hope!

ODE 4
Irmos I have heard the report of Your dispensation, Lord and have glorified You, the only Lover of mankind!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
You acquired the knowledge of lower wisdom, all-glorious ones. Through the wisdom of God, you received a guiding position; therefore you wisely made the lower wisdom serve you as a handmaid.
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
Lovers of wisdom, since you loved knowledge, you all learned to speak wise words. You were filled with wonder! You taught the discipline of action and then contemplation.
Glory… Now…
In the last times, the source of everlasting waters, the Creator came down as a light rain, all-blameless One, like drops into your womb, seasonably refreshing those who were fainting.
Katavasia Your virtue, O Christ, has covered the heavens, for proceeding from Your undefiled Mother, the Ark of Your sanctification, You have appeared in the temple of Your glory as an infant in arms, and the whole world has been filled with Your praise!

ODE 5
Irmos Lord, the Giver of Light and Creator of the ages, guide us in the light of Your commandments, for we know no other God but You!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
You permitted the saints to drink deeply from the well-spring of Your gifts which is not diminished in any way by this emptying, but waters the whole earth with the divine streams which flow from them, O Lover of mankind!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
What is gold to me? What are riches, glory and power? Let all things vanish like smoke before the wind! For me the only great wealth is the Trinity of eloquent preachers!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
The river flows with ambrosia and nectar: it is a torrent of the food of immortality for those who hunger and incorruptible drink for those who thirst! Its water is eternally living and sustains the living who drink of it. All of you, partake of its everflowing life!
Glory… Now…
Evil has power against us, but not at the end, for it became weak after the Virgin gave birth to the One who is powerful in strength, who took upon Himself the weakness of the flesh and killed the one powerful in evil.
Katavasia In figure, Isaiah saw God on a throne, lifted high up and borne in triumph by angels in glory, and he cried: Woe is me, for I have seen beforehand God incarnate; Lord of the light that knows no evening and king of peace!

ODE 6
Irmos Tossed about in the deep abyss of sin, I call upon the unfathomable abyss of Your loving-kindness: lead me up from corruption, O God!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
Together you three bless the properties of God: the unbegotten nature of the Father, the generation of the Word and the procession of the Spirit Himself.
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
Today salvation has openly and radiantly come to this house, for Christ, in honour of His own name, is present in the midst of the two or three gathered together.
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
The depth of the earth is immeasurably distant from the heights of heaven, yet divine desire has caught up the saints from the earth higher than the heavens.
Glory… Now…
The three divine preachers have you, O Virgin, as a new well-spring and fountain of mysteries. They adopt a new way of speaking from new sources.
Katavasia The eyes of the elder saw the salvation that was come to the gentiles and he cried aloud to you: O Christ, coming from God, You are my God!

LITTLE EKTENY

KONTAKION
(Tone 2) You received Your inspired and steadfast preachers, Your chief teachers* into the enjoyment of Your good things and into repose.* You who alone glorify Your saints,* accepted their labours and death* more gladly than any holocaust.

IKOS
Who can open his lips and move his tongue about those who breathed fire in the power of the Word and the Spirit? Yet I shall be bold to speak a word about what is so great. For these three have transcended all human nature in their many and great gifts, surpassing those who are illustrious in both action and vision. Therefore you counted them worthy of great gifts, for they are Your faithful servants and You alone are glorified in Your saints!

ODE 7
Irmos When the golden image was worshipped on the plain of Deira, Your three youths despised the godless command. Cast into the midst of the fire, they were bedewed and sang: blessed are You, the God of our fathers!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
The former erratic insolence of heresies is vanquished and in retreat and every degraded teaching appears like wax melting in the fire, struck down by your fiery proclamation, O blessed ones.
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
These three avoided the false myths of pagan Greeks and chose persuasion alone to establish their authority among people. Thus they established the truth, moving all the congregations of the faithful and persuading them.
Glory… Now…
Every prophecy is fulfilled and comes to rest in you, amazing those who cry out: O pure One, miracles come from you more radiant than the prophesies, clearly showing the interpreters to be most wise!
Katavasia In the midst of the fire, O Word of God, You dropped dew on the children as they spoke of things divine, and You took up Your dwelling in the pure Virgin! We praise You as we sing with piety: blessed are You, O God of our fathers!

ODE 8
Irmos Let us sing hymns to God who descended into the fiery furnace and changed the flames into dew for the Hebrew children: praise the Lord, all works of the Lord and exalt Him above all forever!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
We perceive and glorify with equal reverence one nature, the powerful Unity and Trinity who orders all by higher words. For so the three God-bearers taught us to worship. Together with them we bow down before the Trinity forever!
Refrain: Holy Hierarchs, pray to God for us!
The three divine preachers were united in conceiving of the Trinity as a Unity. In all things they safeguarded the indivisibility of the divine nature from which they received a share of the one undivided glory which gathers all together for a common celebration exalting the Trinity above all forever!
Glory… Now…
When the Benefactor had received what is ours and had given in return that which is His own, He created but did not suffer, Virgin, for He deified our nature but was not made corruption. He suffered of His own will to set mankind free from the passions through His sufferings as the three fathers mystically teach us.
Katavasia Standing together in the unbearable fire, yet not harmed by it, the children champions of godliness, sang a divine hymn: all works of the Lord, bless the Lord, and exalt Him above all forever!

(omit Magnificat)

ODE 9
Irmos The Son of the Father without beginning has appeared to us: God the Lord, made flesh of the Virgin, to give light to those in darkness and to gather the dispersed. Therefore we magnify the Theotokos.
Magnify, my soul, the three great luminaries among the priests!
Behold, your field; the flock for which you undertook the greatest labours! We have assembled to bring you three together. Your good union is our common claim.
Magnify, my soul, the three great luminaries among the priests!
Grace did not wield a doubled-edged sword against her enemies, but a three-edged dagger: the slashing mouths of the three orators! The were one sword forged in heaven, with three tempered blades of tongues ever fighting in defence of the one thrice-radiant Divinity.
Magnify, my soul, the three great luminaries among the priests!
Your citizenship was in the heavens with those clothed in undefiled flesh, glorious ones. Now you dwell with them exclusively, interceding for us who still wear earthly wreaths, that we may remember and work towards higher things.
Magnify, my soul, the three great luminaries among the priests!
The breadth of your great works restricts me, Lady, overwhelming the prudence of my speech. I am at a glorious loss, lacking an answer to my hesitation! So let us glorify Him who has so greatly magnified you!
Katavasia We faithful saw the figure in the shadow of the Law and the Scriptures: every male child that opened the womb was holy to God. We also magnify the first-begotten Son of the unoriginate Father, the first-born Son of the unwedded Mother!

Hymn of Light
Let us praise the God-bearing fathers,* the three radiant lamps shining more brightly than the sun with the light of the Trinity,* the Author of light, the three-sunned Unity,* supernaturally united!
Glory…
Let us all now praise the vessels of light, the lighting bolts of fire:* Basil the Great, Gregory the Theologian and John Chrysostom!
Now…
One God: Father, Son and Spirit,* through the prayers of Basil, Gregory and John and of the all-pure Theotokos,* let me not be cut off from Your glory!

At the Praises, Tone 5

Rejoice, trinity of bishops!
Great bulwark of the church, pillars of righteousness,
strength of the faithful, downfall of the heretics!
You shepherded the flock of Christ with godly teachings
and fed them with many virtues.
You were openly preachers of grace, setting forth laws for the fullness of Christ’s Church!
Heavenly guides and gates of paradise,
pray to Christ that He may grant our souls great mercy!

Rejoice, trinity of bishops!
Great bulwark of the church, pillars of righteousness,
strength of the faithful, downfall of the heretics!
You shepherded the flock of Christ with godly teachings
and fed them with many virtues.
You were openly preachers of grace, setting forth laws for the fullness of Christ’s Church!
Heavenly guides and gates of paradise,
pray to Christ that He may grant our souls great mercy!

Rejoice, trinity of bishops!
Earthly angels who travelled the heavens,
salvation of the world and joy of all,
champions of the Word and teachers of the universe,
skilful physicians of soul and body, ever-flowing rivers of the Spirit,
watering the face of the earth with your teachings, ladders of theology!
Golden ones of golden preaching,
pray to Christ that He may grant our souls great mercy!

Rejoice, trinity of bishops!
Earthly skies reflecting the sun, radiance and lamps of the Trinity,
enlightenment of those in darkness, fragrant and beautiful flowers of paradise,
Theologian, wise Basil and Chrysostom,
tablets of the Spirit written by the finger of God,
nourishing with the milk of salvation!
Adornments of wisdom, pray to Christ that He may grant our souls great mercy!

Glory…

Let us sound the trumpet of hymns!
Let us dance to the music of the feast!
Let us leap with joy in the festival of our teachers!
Let kings and princes come together
and let bishops clap their hands in hymns for the three great rivers of doctrines,
rushing torrents of the ever-living Spirit,
pastors and teachers, the three initiates of the sacred mysteries of the holy Trinity!
Let us assemble and let us praise them:
praise them, philosophers, for they are wise;
priests, because they are pastors;
sinners, because they are intercessors;
the poor, for they bring riches;
those in sorrow, for they comfort them;
those who travel, because they journey with them;
those at sea, because they are their guides.
Let all of us everywhere fervently praise the godly bishops, saying:
all-holy teachers, come quickly to rescue the faithful from the temptations of life
and by your prayers deliver them from eternal torments!

Now…

Let us sound the trumpet of hymns!
The Virgin Mother, the Queen of all, bows down from the heavens
to crown with blessings those who honour her with hymns!
Let kings and princes assemble!
Let them clap their hands in hymns for the Queen who gave birth to the King
who was pleased in His love for mankind to loose those held by death.
Pastors and teachers, gather!
Let us praise the all-pure Mother of the God Shepherd,
the lampstand of golden light, the light-bearing cloud more spacious than the heavens,* the living ark, the fiery throne of the Master,
the golden jar of manna, the closed gate of the Word, the refuge of all Christians!
Let us praise her with inspired hymns and say:
palace of the Word, grant us the kingdom of heaven in our lowliness,
for through your prayers all things are possible!

 


DIVINE LITURGY

Troparion and Kontakion
Troparion, Tone 4: As equals to the apostles in the way you lived* and teachers of the whole world,* intercede with the Master of all* to grant peace to the world,* and to our souls great mercy.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 2: You received Your inspired and steadfast preachers, Your chief teachers* into the enjoyment of Your good things and into repose.* You who alone glorify Your saints,* accepted their labours and death* more gladly than any holocaust.

Prokeimenon, Tone 8
Their utterance has gone forth into all the earth,* and their words unto the ends of the world.
verse: The heavens tell the glory of God, and the firmament declares the work of His hand. (Psalm 19:5,2)

Epistle
Hebrews 13:7-16

Alleluia, Tone 1
verse: The heavens shall confess Your wonders, O Lord, and Your truth in the church of the saints.
verse: God is glorified in the assembly of the saints. (Psalm 89:6,8)

Gospel
Matthew 5:14-19

Communion Hymn
Rejoice in the Lord, O you just;* praise befits the righteous.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 32:1)


Святих трьох святителів, великих архиєреїв – Василія Великого, Григорія Богослова й Івана Золотоустого; I святого священномученика Іполита – 30 січень.

Тропарі і Кондаки:
Тропар (глас 4): До апостолів подібні* і вселенної вчителі,* Владику всіх моліте,* щоб мир вселенній дарував* і душам нашим велику милість.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові. І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.
Кондак (глас 2): Священних і боговісних проповідників, найвищих учителів,* Господи, прийняв ти в насолоду дібр твоїх і упокій,* труди бо їх і смерть прийняв ти вище всяких плодів,* єдиний, що прославляєш святих твоїх.

Прокімен (глас 8):
На всю землю вийшло вістування їх* і до кінців вселенної глаголи їх (Пс 18,5).
Стих: Небеса оповідають славу Божу, і діло рук Його проголошує твердь небесна. (Пс 18,1).

Апостол: (Євр 13,7-16):
Браття і Сестри, пам’ятайте про наставників ваших, які звіщали вам слово Боже, і дивлячись уважно на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру. Ісус Христос учора й сьогодні – той самий навіки. Не піддавайтеся різним та чужим наукам: воно бо добре укріпити серце благодаттю, не стравами, які не принесли ніякої користи тим, що віддавалися їм. Є у нас жертовник, з якого не мають права їсти ті, що при наметі служать. Бо котрих звірят кров архиєрей заносить у святиню за гріхи, тих м’ясо палиться за табором. Тому й Ісус, щоб освятити народ власною своєю кров’ю, страждав поза містом. Тож виходьмо до нього за табір, несучи наругу його, бо ми не маємо тут постійного міста, а майбутнього шукаєм. Через нього принесім завжди Богові жертву хвали, тобто плід уст, які визнають його ім’я. Добродійства та взаємної допомоги не забувайте: такі бо жертви Богові приємні.

Алилуя (глас 4):
Стих: Ісповідять небеса чуда твої, Господи, і істину твою в церкві святих (Пс 88,6).
Стих: Бог прославлюваний на раді святих. (Пс 88,8).

Євангеліє
: (Мт 5,14-19):
Сказав Господь своїм учням: “ Ви – світло світу. Не може сховатись місто, що лежить на верху гори. І не запалюють світла та й не ставлять його під посудиною, лише на свічник, і воно світить усім у хаті. Так нехай світить перед людьми ваше світло, щоб вони, бачивши ваші добрі вчинки, прославляли вашого Отця, що на небі. Не думайте, що я прийшов усунути закон чи пророків: я прийшов їх не усунути, а доповнити. Істинно бо кажу вам: Доки перейде небо й земля, ні одна йота, ні одна риска з закону не перейде, поки все не здійсниться. Хто, отже, порушить одну з оцих найменших заповідей і навчить інших так робити, той буде найменшим у Небеснім Царстві. А хто виконає їх і навчить, той буде великим у Небеснім Царстві.”

Причасний
:
Радуйтеся, праведні, у Господі, правим належить похвала (Пс 32,1). Алилуя (х3).

February 2; The Encounter of our Lord God and Saviour Jesus Christ

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is taken only if the feast falls on a Sunday or Monday.

 

At Psalm 140

In Tone 1

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Simeon, tell us whom you are joyfully carrying into the Temple.
To whom are you saying:
Now You may dismiss Your servant, O Lord,
because my eyes have seen my Saviour.
He is the child born of the Virgin.
He is the Word and God of God.
O Lord, Who for our sake was incarnate and saved the world,
to You we bow in worship.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

O Simeon, tell us whom you are joyfully carrying into the Temple.
To whom are you saying:
Now You may dismiss Your servant, O Lord,
because my eyes have seen my Saviour.
He is the child born of the Virgin.
He is the Word and God of God.
O Lord, Who for our sake was incarnate and saved the world,
to You we bow in worship.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

O Simeon, tell us whom you are joyfully carrying into the Temple.
To whom are you saying:
Now You may dismiss Your servant, O Lord,
because my eyes have seen my Saviour.
He is the child born of the Virgin.
He is the Word and God of God.
O Lord, Who for our sake was incarnate and saved the world,
to You we bow in worship.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O Simeon, now receive the One
Whom Moses the lawgiver had foreseen through the cloud on Sinai.
He has become a child and submits Himself to the Law.
This is He Who spoke through the Law and Whom the prophets foretold.
O Lord, Who for our sake was incarnate and saved the world,
to You we bow in worship.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Simeon, now receive the One
Whom Moses the lawgiver had foreseen through the cloud on Sinai.
He has become a child and submits Himself to the Law.
This is He Who spoke through the Law and Whom the prophets foretold.
O Lord, Who for our sake was incarnate and saved the world,
to You we bow in worship.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

O Simeon, now receive the One
Whom Moses the lawgiver had foreseen through the cloud on Sinai.
He has become a child and submits Himself to the Law.
This is He Who spoke through the Law and Whom the prophets foretold.
O Lord, Who for our sake was incarnate and saved the world,
to You we bow in worship.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

O faithful, come let us welcome Christ
and receive Him with hymns of praise and glory.
He is the salvation Simeon has seen.
He is the One Whom David foretold
and of Whom the prophets have spoken.
O Lord, Who for our sake was incarnate and inspired the Law,
to You we bow in worship.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

O faithful, come let us welcome Christ
and receive Him with hymns of praise and glory.
He is the salvation Simeon has seen.
He is the One Whom David foretold
and of Whom the prophets have spoken.
O Lord, Who for our sake was incarnate and inspired the Law,
to You we bow in worship.

In Tone 6, Glory… Now…

Today the gates of heaven swing open,
for the Word of the Father Who has no beginning
has received beginning in time
without any loss to His divinity.
As a child of forty days He is offered by a virgin Mother
in the Temple according to the Law.
The Elder Simeon receives Him in his arms and cries out:
Dismiss me, o Master, for my eyes have seen Your salvation;
O Lord, Who came into the world to save us, glory to You!

Readings
(1) Exodus 13:1-3, 11-12, 14-16; (2) Isaiah 6:1-12; (3) Isaiah 19:1-5, 12, 19-21

At the Lytia

In Tone 1

The Ancient of Days, Who of old gave the Law to Moses on Sinai
appears this day as an infant.
The Creator of the Law fulfils the Law.
He is brought into the Temple
and is given over to the Elder.
The just Simeon receives Him,
and beholding the fulfilment of the divine promise, joyfully cries out:
My eyes have seen the mystery hidden from all eternity.
It has been revealed in these latter days.
The Light has radiated the darkness of unbelieving Gentiles
and gives glory to the newly chosen Israel.
Therefore, let Your servant depart from the bonds of this flesh
to the wondrous unending life that knows no age.
And we pray You to grant great mercy to the world.

He, Who once gave the Law to Moses on Sinai,
today submits Himself to the prescriptions of the Law.
In His compassion He has become like us for our sakes.
Now the pure God, as a holy infant having opened a pure womb,
is being offered as God to Himself.
He is freeing us from the curse of the Law
and granting light to our souls.

In Tone 2

Simeon now receives below in his earthly arms
the One Whom the ministers at the liturgy on high entreat with trembling,
and Who was prophesied to become incarnate.
Seeing the heavenly God as mortal man,
he is ready to withdraw from earthly things and joyfully cries out:
Glory to You, O Lord, the unsetting Light,
that uncovers those in darkness.

Today Simeon takes in his arms the Lord of Glory,
the One Whom Moses formerly saw in the darkness
when he received the tablets of the Law on Mount Sinai.
This is He Who speaks through the prophets;
He is the Creator of the Law.
This is He Whom David announced.
He is awesome to all, yet He has great and abundant mercy.

The pure Virgin brings the Sacred One
into the sanctuary to the holy priest.
Simeon extends his hands,
receives Him joyously in his arms, and cries out:
O Master, now You let Your servant go in peace,
according to Your word, O Lord.

The Creator of heaven and earth is carried today
in the arms of the Elder Simeon.
Inspired by the Holy Spirit, he cried out:
Now I am set free, for I have beheld my Saviour.

Today, Simeon the Elder enters the Temple, rejoicing in spirit,
to receive in his arms the One Who gave the Law to Moses,
the One Who fulfils the Law in Himself.
For Moses was counted worthy to see God,
although in darkness and sounds that were not clear;
and with covered face he rebuked the unbelieving people.
But Simeon carried the pre-eternal Word of the father in bodily form,
and he revealed the Light of the Gentiles, the Cross, and the Resurrection.
Anna was shown to be a prophetess,
announcing the Saviour and Deliverer of Israel.
Unto Him let us cry aloud:
Through the Theotokos have mercy on us, O Christ our God.

In Tone 4

Today, the holy Mother who is higher than any temple
has herself come into the Temple
to show the world the Creator and Giver of the Law.
Simeon the Elder receives Him in his arms;
he venerates Him and cries aloud:
Now let Your servant depart in peace,
for I have seen You, the Saviour of our souls.

In Tone 5, Glory…

Search the Scriptures as Christ our God said in the Gospels;
for in them we find Him Who was born and wrapped in swaddling clothes,
the One laid in a manger and fed upon milk,
Who received circumcision and was carried by Simeon.
Not in fancy or imagination,
but in very truth has He appeared to the world.
Let us cry out to Him:
Glory to You, O pre-eternal God!

Now…

He Who is Ancient of Days and young in the flesh
is being brought into the Temple by His virgin Mother.
He fulfils the promise of His own Law.
Simeon receives Him and says:
Now You may let Your servant go in peace,
for my eyes have seen Your salvation, O Lord.

Aposticha

In Tone 7

Adorn your bridal chamber, O Zion, and welcome Christ the King.
Welcome Mary, the gate of heaven,
for she has appeared as a cherubic throne
on which the King of Glory is seated.
Indeed, the Virgin has become a cloud of light,
bearing in her arms the eternal Son.
Simeon received Him in his arms
and proclaimed to the people that He is the Master,
the Master of life and death, and the Saviour of the world.

Now You may let Your servant go in peace, O Lord, according to Your word.

The all-pure Mother carried into the Temple
the One Who comes forth from the Father in all eternity
and from the womb of a Virgin in time.
The Lawmaker of Mount Sinai submits to the Law
and is presented to the elderly and holy one
so that he may see the Promised One.
When Simeon received Him in his arms, he joyfully cried out:
This is God, co-eternal with the Father,
and the Saviour of our souls.

A light of revelation to the Gentiles, and the glory of Your people, Israel.

Mary, the Mother of God, carried in her arms
the Lord Who rides the chariot of the Cherubim
and is praised with the hymns of the Seraphim.
He was incarnate of her without human seed;
He is the Lawgiver Who fulfils the precepts of the Law.
She handed Him over into the arms of the aged priest.
Holding the Life in person,
Simeon asked to be delivered from his present life, saying:
Dismiss me now, O Master, that I may tell Adam
how my eyes have seen the eternal God
Who was made man without undergoing change,
and Who brought about the salvation of the world.

In Tone 8, Glory… Now…

He Who rides on the Cherubim and is praised by the Seraphim
is now being brought into the holy Temple according to the Law.
He is sitting in the arms of an old man as though upon a throne.
From Joseph He receives God-pleasing gifts, a pair of turtle doves,
and from the newly-chosen people of the Gentiles, and undefiled Church.
the two doves indicate that He is the head both of the Old and New Testaments.
As for Simeon, when he saw what had been revealed come to pass,
he received the child and blessed the virgin Mother of God,
pointing out to her the sufferings that she would bear.
He asked the Lord to be released from life, saying:
Now You may dismiss me, O Lord, as You have promised;
for my eyes have seen You, the eternal Light,
the Lord and Saviour of all Christian people.

Troparion

In Tone 1
Rejoice, full of grace, Virgin Mother of God!* From you there dawned the Sun of Righteousness, Christ our God,* who enlightens those who dwell in darkness.* And you, O righteous Elder, be glad!* You received in your embrace* the Liberator of our souls,** who grants is resurrection. (thrice)

 


FESTAL MATINS

The Lord is God, Tone 1

Troparion, Tone 1
Rejoice, full of grace, Virgin Mother of God!* From you there dawned the Sun of Righteousness, Christ our God,* who enlightens those who dwell in darkness.* And you, O righteous Elder, be glad!* You received in your embrace* the Liberator of our souls,** who grants is resurrection. (twice)

Glory… Now…
Rejoice, full of grace, Virgin Mother of God!* From you there dawned the Sun of Righteousness, Christ our God,* who enlightens those who dwell in darkness.* And you, O righteous Elder, be glad!* You received in your embrace* the Liberator of our souls,** who grants is resurrection.

Psalm Reading and Small Ekteny

Sessional Hymn 1
In Tone 1: Let the heavenly hosts marvel at this mystery,* and let those on earth praise in song • as we behold the ineffable condescension of God.* He is now embraced in aged arms,* the One before whom the powers of heaven tremble,* the One who alone loves all.

Glory… Now…
Let the heavenly hosts marvel at this mystery,* and let those on earth praise in song • as we behold the ineffable condescension of God.* He is now embraced in aged arms,* the One before whom the powers of heaven tremble,* the One who alone loves all.

Psalm Reading and Small Ekteny

Sessional Hymn 2
In Tone 1: The One who is with the Father upon the holy throne* has come to earth and has been born of a Virgin.* The One, whose years are incomprehensible, becomes a babe.* Simeon received Him in his arms and cried out, rejoicing:* Now, O merciful Lord, let me depart in peace,* for You have brought joy to Your servant.

Glory… Now…
In Tone 1:
The One who is with the Father upon the holy throne* has come to earth and has been born of a Virgin.* The One, whose years are incomprehensible, becomes a babe.* Simeon received Him in his arms and cried out, rejoicing:* Now, O merciful Lord, let me depart in peace,* for You have brought joy to Your servant.

Polyeleos

Exaltation
We extol You,* O Christ the Giver of Life,* and we venerate your most pure Mother,* who according to the Law brought You this day into the Temple of the Lord.
verse: The Lord is in His holy temple, the Lord whose throne is in heaven.
verse: My heart overflows with noble words. To the King I must speak the song I have made.
verse: May this song make your name forever remembered. May the peoples praise you from age to age.
verse: Holiness is fitting to Your house, O Lord, until the end of time.
Glory… Now…
Alleluia! Alleluia! Alleluia! Glory be to You, O God! (3)

Sessional Hymn
In Tone 4: The Ancient of Days becomes a child for my sake.* The most holy God is purified* in order to confirm the reality of the human flesh* which He received from the Virgin.* Simeon, upon beholding this mystery,* acknowledged Him as God revealed in the flesh.* The Elder greeted Him as Life,* and, rejoicing, cried out in his old age:* Let me depart, for I have seen You, the Life of all.

Glory… Now…
In Tone 4:
The Ancient of Days becomes a child for my sake.* The most holy God is purified* in order to confirm the reality of the human flesh* which He received from the Virgin.* Simeon, upon beholding this mystery,* acknowledged Him as God revealed in the flesh.* The Elder greeted Him as Life,* and, rejoicing, cried out in his old age:* Let me depart, for I have seen You, the Life of all.

Gradual Hymn, Tone 4, Antiphon 1

Prokeimenon, Tone 4
May this song make your name forever remembered. May the people praise You from age to age.
verse: My heart overflows with noble words. To the King I must speak the song I have made.

Let Everything that has Breath, Tone 4

Gospel
Luke 2:25-32

After Psalm 50
In Tone 6, Glory…
Through the prayers of the Theotokos,* O merciful Lord,* cleanse me from the multitude of my transgressions.
Now…
Through the prayers of the Theotokos,* O merciful Lord,* cleanse me from the multitude of my transgressions.
Have mercy upon me, O God, according to Your loving kindness, according to the multitude of Your tender mercies blot out my transgressions
Today the gates of heaven swing open,* for the Word of the Father who has no beginning* has received beginning in time* without any loss to His divinity.* As a child of forty days He is offered by a virgin Mother* in the Temple according to the Law.* The Elder Simeon receives Him in his arms and cries out:* Dismiss me, O Master, for my eyes have seen your salvation;* O Lord, who came into the world to save us, glory to You!

Canon

ODE 1
Irmos The sun shed its rays upon dry land In the middle of the sea. The water on both sides stood firm as a wall while Israel walked across. They sang this hymn pleasing to God: Let us praise the Lord, for He has been greatly glorified.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
O clouds, send down rain; for Christ the Sun, riding upon a swift cloud, is offered by pure hands as an infant into the Temple. Therefore, let us, the faithful, sing out: Let us praise the Lord, for He has been greatly glorified.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
May the feeble hands of Simeon be strengthened, and his weakened legs be made firm so that he may run quickly to meet Christ. Let us join with the heavenly choirs and sing praise to the Lord, for He has been greatly glorified.
Glory… Now…
Sing out, O heavens, and rejoice, O earth; for Christ the Creator, who existed from all eternity as one of the Trinity, is now offered in the Temple to God the Father as a newborn infant by is virgin Mother. Let us praise the Lord, for He has been greatly glorified.

ODE3
Irmos O Lord, the solid rock of those that place their trust in You, strengthen the Church which You have purchased with your precious blood.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
The only-begotten of the Father before all ages comes forth from the all-pure Virgin as a firstborn child, and He extends his hands to Adam.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
God the Word appeared as a child to raise up Adam from his childishness into which he had fallen through deception.
Glory… Now…
Having become an infant without undergoing any change, the Creator has refashioned into his divinity our nature which was taken from the earth and will return to it again.

ODE 4
Irmos O Christ, Your virtue has filled the heavens. You were born from an all-pure Mother, the Ark of Your majesty, and You now enter the Temple of your glory as an infant in arms; and the entire universe is filled with Your glory.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
The Theotokos spoke out: O Simeon, having witnessed mysteries beyond expression, rejoice and take in your arms Christ the Word who has become an infant. This mystery was foretold to you by the Holy Spirit. Now sing out to Him: The entire universe is filled with Your glory.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
Receive with joy, O Simeon, the infant Christ was is the consolation of Israel and the One for whom you hoped. He is the Maker and Master of the Law who Himself fulfils it. Cry out to Him: The entire universe is filled with Your glory.
Glory… Now…
Simeon marvelled to behold in the flesh, as an infant, the Word who is without beginning, the Source of all creation who is carried by the Virgin as on the throne of the Cherubim. The Elder cried out to Him: The entire universe is filled with Your glory.

ODE 5
Irmos In a vision Isaiah saw the Lord seated on a high and lofty throne, surrounded by angels, and he cried out: Woe is me! For I have seen in advance the Incarnate One, the Lord of the light that knows no evening, and the King of peace.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
When Simeon the Elder beheld the Word carried in the arms of his Mother, he recognized Him as the Glory revealed to the prophet. He cried out: Rejoice, O holy Lady, for you are the throne who carries God, the Lord of the light that knows no evening, and the King of peace.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
Simeon bent down and reverently touched the footprints of the virgin Mother of God, saying: O pure Lady, I am afraid to hold in my arms the infant God, but you carry Him, the unconsumed Fire, the Lord of the light that knows no evening, and the King of peace.
Glory… Now…
Simeon spoke to the Mother of God, saying: One of the Seraphim purified the lips of Isaiah with a burning ember. You fill me with light as you entrust to me, with your hands as with tongs, the One whom you hold, the Lord of the light that knows no evening, and the King of peace.

ODE 6
Irmos When Simeon beheld with his own eyes the salvation which was to come to the people, he cried out to God: O Christ who comes from God, You are truly my God.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
You are a stumbling stone and an obstacle for the disobedient in Sion, but You are the salvation for the faithful whom you will not let be put to shame. You are truly the image of the Father, begotten before all ages; now in your compassion You have put on the limitations of flesh.
Glory… Now…
Now You may dismiss in peace the servant who worships You as Son of the Most High, and Son of the Virgin, God who has become a child.

SMALL EKTENY

KONTAKION
In Tone 1: By Your birth, You sanctified a virgin womb* and fittingly blessed the hands of Simeon.* You have come also now and saved us, O Christ our God;* give peace to Your community in time of war,* and strengthen its rulers, whom You love,* for You alone,* are the Lover of mankind.

IKOS
Let us run to meet the Theotokos, desiring to behold her Son whom she offered to Simeon. The angelic hosts were filled with awe as they beheld Him from their dwelling place and said: Now we see amazing and extraordinary wonders beyond comprehension and expression. The One who created Adam is carried as babe. The One who cannot be contained is held in the arms of the Elder. The One who is infinite in the bosom of the Father voluntarily takes on flesh in a finite manner, for He alone loves all people.

ODE 7
Irmos We praise with fervour the Word of God who sent down dew upon the youths in the furnace as they spoke about heavenly things and who has now taken flesh from the pure Virgin. We sing to Him: Blessed are You, 0 God of our Fathers.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
Simeon cried out: I leave this earth to declare the good tidings to Adam and Eve dwelling in Hades; and with the prophets he sang joyfully: Blessed are You, O God of our Fathers.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
God descended into Hades to deliver those imprisoned there; He gives freedom to all the captives and sight to the blind, and He enables the speechless to cry aloud: Blessed are You, O God of our Fathers.
Glory… Now…
Simeon foretold to the Mother of God: A sword shall pierce your heart, O all-pure Virgin, when you see your Son upon the Cross. He is the One to whom we sing out: Blessed are You, O God of our Fathers.

ODE 8
Irmos The three youths stood together in the unendurable fire, unharmed by the flame. As defenders of righteousness, they sang a hymn of praise: O all you works of the Lord, bless the Lord and glorify Him above all forever.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
O Israel as you behold your glory, Emmanuel, the Child of the Virgin, now offered before the Ark of God, dance and sing together: O all you works of the Lord, bless the Lord and glorify Him above forever.
Refrain: Most Holy Mother of God, save us!
Simeon said: Behold the Child who is God; He shall be a sign of contradiction. Let us sing to Him in faith: O all you works of the Lord, bless the Lord and glorify Him above all forever.
Glory… Now…
God the Word, the Source of Life, now becomes a little child; He shall be the downfall of the disobedient and the rising of those who sing to Him in faith: O all you works of the Lord, bless the Lord and glorify Him above all forever.

[omit Magnificat]

ODE9
O God-bearing Virgin, hope of Christians, protect and guard and save all those who put their trust in you.

Irmos, Tone 3: In the law, the shadow, and the scriptures, we the faithful see a figure: every male child that opens the womb shall be sanctified to God. Therefore do we magnify the first-born Word and Son of the Father who is without beginning, the first-born Child of a Mother who had not known man.

O Virgin Mother of God, Hope of Christians, protect, watch, and save those who have placed their hope In you.

Irmos, Tone 3: In the law, the shadow, and the scriptures, we the faithful see a figure: every male child that opens the womb shall be sanctified to God. Therefore do we magnify the first-born Word and Son of the Father who is without beginning, the first-born Child of a Mother who had not known man.

O Virgin Mother of God, Helper of the world, protect and preserve us from every care and worry.

Irmos: We, the faithful, see the figure of Christ in the shadow and the letter of the law which says: Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord. Therefore, we extol the firstborn of the Eternal Father and the Virgin Mother.

O God-bearing Simeon, come and raise up Christ to whom the Virgin gave birth.

Irmos: We, the faithful, see the figure of Christ in the shadow and the letter of the law which says: Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord. Therefore, we extol the firstborn of the Eternal Father and the Virgin Mother.

Simeon the Elder receives in his arms the Maker of the Law and Master of all.

Irmos: We, the faithful, see the figure of Christ in the shadow and the letter of the law which says: Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord. Therefore, we extol the firstborn of the Eternal Father and the Virgin Mother.

The aged Simeon does not hold Me; but I uphold him, for he entreats Me to let him depart.

O mystical Tongs, how do you carry the Coal? How do you nourish Him who gives food to all?

Irmos: In ancient times the people offered a pair of doves and two young pigeons. Now the holy Simeon and Anna the prophetess, filled with faith, ministered and glorified the Child of the Virgin, the only-begotten Son of the Father as He was brought into the Temple.

O daughter of Phanuel, come and stand with us, giving thanks to Christ our Saviour, the Son of God.

Irmos: In ancient times the people offered a pair of doves and two young pigeons. Now the holy Simeon and Anna the prophetess, filled with faith, ministered and glorified the Child of the Virgin, the only-begotten Son of the Father as He was brought into the Temple.

The wise Anna, calm in spirit, awesomely speaks out, acknowledging Christ as the Creator of heaven and earth.

Irmos: In ancient times the people offered a pair of doves and two young pigeons. Now the holy Simeon and Anna the prophetess, filled with faith, ministered and glorified the Child of the Virgin, the only-begotten Son of the Father as He was brought into the Temple.

O Christ, the King of all, grant the faithful victory over their enemies.

Irmos: In ancient times the people offered a pair of doves and two young pigeons. Now the holy Simeon and Anna the prophetess, filled with faith, ministered and glorified the Child of the Virgin, the only-begotten Son of the Father as He was brought into the Temple.

O pure virgin Mother, the great things done for you are incomprehensible to angels and mortals.

Irmos: Simeon cried out: You have granted me the boundless joy of your salvation, O Christ. Now take me, your servant, who is weary of the shadow, and make me a new preacher of the mystery of grace, as I extol You with praise.

The pure Dove, the unspotted Lamb, carries the Lamb and Shepherd into the Temple.

Irmos: Simeon cried out: You have granted me the boundless joy of your salvation, O Christ. Now take me, your servant, who is weary of the shadow, and make me a new preacher of the mystery of grace, as I extol You with praise.

O Christ, King of all, grant me the gift of tears that I may weep for my soul, lost in evil.

Irmos: Simeon cried out: You have granted me the boundless joy of your salvation, O Christ. Now take me, your servant, who is weary of the shadow, and make me a new preacher of the mystery of grace, as I extol You with praise.

Let us devoutly praise the Divinity, the three Persons who shine with a threefold light.

Irmos: Simeon cried out: You have granted me the boundless joy of your salvation, O Christ. Now take me, your servant, who is weary of the shadow, and make me a new preacher of the mystery of grace, as I extol You with praise.

O Virgin Mary, enlighten my soul which is grievously darkened by the passions of life.

The holy Anna, noble in faith and having the wisdom of years, reverently acknowledged the Master in the Temple; she extolled the Mother of God and praised her before everyone present.

Hymn of Light, Tone 6
Inspired by the Spirit, the Elder Simeon came to the Temple.* He received in his arms the Master of the Law and cried out: O Lord, release your servant from the bonds of the flesh* according to your word, in peace;* because my eyes have seen your revelation,* who is a light to the Gentiles and the salvation of Israel. (3)

At the Praises, Tone 4

In fulfilment of the Law,
the Lover of Mankind now is brought to the Temple.
Simeon takes Him in his aged arms and cries out:
Now let me depart to the blessedness of the world to come;
for I have beheld on this day, clothed in mortal flesh,
the One who is Lord of life and Master of death.

In fulfilment of the Law,
the Lover of Mankind now is brought to the Temple.
Simeon takes Him in his aged arms and cries out:
Now let me depart to the blessedness of the world to come;
for I have beheld on this day, clothed in mortal flesh,
the One who is Lord of life and Master of death.

As a light of revelation to the Gentiles,
You manifested yourself, O Lord.
The Sun of Justice sits upon a light cloud.
You fulfilled the shadow of the Law
and showed the beginning of the new grace.
Therefore, beholding You, Simeon cried out:
Release me from corruption, for I have seen You today.

When You became incarnate as You willed,
You did not separate yourself from the bosom of the Father.
You uphold the whole world with your hand,
yet You were held in the arms of the ever-Virgin,
and You were handed over to the arms of Simeon, the servant of God.
Therefore, he cried out with joy:
Now You may dismiss your servant in peace, O Lord, for I have seen You.

In Tone 6, Glory… Now…

O Christ our God, this day You have been pleased
to rest in the arms of the Elder
as You sit upon the throne of the Cherubim.
Deliver us, who sing your praises, from the force of passions,
and grant salvation to our souls.

 


DIVINE LITURGY

Entrance
The Lord has made known His salvation;* He has revealed His truth before the nations.

Troparion and Kontakion
Troparion, Tone 1: Rejoice, full of grace, Virgin Mother of God!* From you there dawned the Sun of Righteousness, Christ our God,* who enlightens those who dwell in darkness.* And you, O righteous Elder, be glad!* You received in your embrace* the Liberator of our souls,* who grants us resurrection.

Glory… Now…

Kontakion, Tone 1 By Your birth, You sanctified a virgin womb* and fittingly blessed the hands of Simeon.* You have come also now and saved us, O Christ our God;* give peace to Your community in time of war,* and strengthen its rulers, whom You love,* for You alone,* are the Lover of mankind.

Prokeimenon, Tone 3
My soul magnifies the Lord,* and my spirit has rejoiced in God, my Saviour.
verse: Because He has regarded the humility of His handmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

Epistle
Hebrews 7:7-17

Alleluia, Tone 8
verse: Now, O Master, You dismiss Your servant in peace according to Your word.
verse: For my eyes have seen Your salvation, a light for revelation to the Gentiles, and for glory to Your people, Israel.

Gospel
Luke 2:22-40

Hymn to the Mother of God
O God-bearing Virgin, hope of Christians, protect and guard and save all those who put their trust in you.
And the Irmos, Tone 3 In the law, the shadow, and the scriptures, we the faithful see a figure: every male child that opens the womb shall be sanctified to God. Therefore do we magnify the first-born Word and Son of the Father who is without beginning, the first-born Child of a Mother who had not known man.

Communion Hymn
I will take the chalice of salvation, and I will call upon the name of the Lord. Alleluia (3).


Стрітення Господа Бога і Спаса нашого Ісуса Христа – 2 лютого

Коли диякон виголошує “Примудрістщ, прості” тоді співємо:
Вхідне: Явив Господь спасіння своє, перед народами відкрив правду свою (Пс.97,2).

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 1): Радуйся, благодатна Богородице Діво,* бо з тебе засяло Сонце правди – Христос Бог наш,* що просвічує тих, що в темряві.* Веселися і ти. старче праведний,* ти прийняв в обійми визволителя душ наших,* що дарує нам воскресіння.
+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові. І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.
Кондак (глас 1): Утробу дівичу освятив ти різдвом твоїм* і руки Симеонові благословив ти, як годилось;* ти випередив і нині спас нас, Христе Боже,* але утихомир у брані люд твій* і укріпи народ, що його возлюбив ти,* єдиний Чоловіколюбче.

Прокімен (глас 3):
Величає душа моя Господа* і возрадувався дух мій у Бозі, Спасі моїм (Лк 1,46-47).
Стих: Бо зглянувся на смирення раби своєї, ось бо віднині ублажать мене всі роди (Лк 1,48).

Апостол: (Євр 7,7-17):
Браття і Сестри, і сумніву не може бути, що нижчий благословляється вищим. Ба більше, тут беруть десятину люди, що вмирають; а там – той, про кого свідчать, що живе. І, так би мовити, і Леві, який тепер збирає десятини, дав був десятину через Авраама, бо він ще був у бедрах свого прабатька, коли Мелхиседек вийшов йому назустріч. Якби, отже, досконалість була через левітське священство, під яким народ одержав закон, то яка була б іще потреба з’являтись іншому священикові, за чином Мелхиседека, священикові, що не звався б за чином Арона? Бо як міняється священство, конче міняється і закон. Бо той, про кого це говориться, був з іншого коліна, з якого ніхто не служив при жертовнику. Відомо бо, що наш Господь походить від Юди, про покоління якого Мойсей нічого не згадав як про священиків. Це стає ще яснішим, коли на подобу Мелхиседека постає інший священик; він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного, бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти – священик повіки за чином Мелхиседека.»

Алилуя
(глас 8):
Стих: Нині відпускаєш раба твого, Владико, по глаголу твоєму з миром (Лк 2,29).
Стих: Світло на одкровення поганам і славу людей твоїх, Ізраїля (Лк 2,32).

Євангеліє: (Лк 2,22-40):
У той час принесли батьки дитя Ісус в Єрусалим поставити його перед Господом, як то написано в Господньому законі: “Кожний хлопець, первородний, буде посвячений Господеві”, – і принести жертву, як то написано в Господньому законі: “Пару горлиць або двоє голубенят.” А був в Єрусалимі чоловік на ім’я Симеон; чоловік той, праведний та побожний, очікував утіхи Ізраїля, і Дух Святий був на ньому. Йому було відкрито Святим Духом, що не бачитиме смерти перш, ніж побачить Христа Господа. Він прийшов Духом у храм. І як батьки вносили дитя-Ісуса, щоб учинити над ним за законним звичаєм, він узяв його на руки, благословив Бога й мовив: “Нині, Владико, можеш відпустити слугу твого за твоїм словом у мирі, бо мої очі бачили твоє спасіння, що ти приготував перед усіма народами; світло на просвіту поганам, і славу твого люду – Ізраїля.” Батько його і мати дивувалися тому, що говорилося про нього. Симеон же благословив їх і сказав до його матері Марії: “Ось цей поставлений для падіння й підняття багатьох в Ізраїлі; він буде знаком протиріччя, та й тобі самій меч прошиє душу, щоб відкрились думки багатьох сердець.”
Була також і Анна, пророчиця, дочка Фануїла з покоління Асера; вона була вельми похила віком і жила сім років з чоловіком від дівування свого; зоставшися вдовою аж до вісімдесят четвертого року, вона не відходила від храму, служачи (Богові) вночі і вдень постом та молитвою. І надійшла вона тієї самої години й почала прославляти Бога та говорити про нього всім, що чекали визволення Єрусалиму. І як вони виконали все згідно з законом Господнім, повернулися в Галилею, до Назарету, свого міста. Хлоп’я ж; росло й міцніло, сповнюючися мудрістю, і Божа благодать була на ньому. Батьки його ходили щороку в Єрусалим на свято Пасхи.

Замість Достойно: Богородице Діво, уповання християн, покрий, захорони і спаси тих, що на тебе уповають.

Ірмос (глас 3): В законі тіні і писання образ бачимо, вірні: кожний младенець мужеського полу, що отвирає утробу – святий Богу. Тому первороджене Слово безначального Отця – Сина, що первородиться з матері, яка мужа не знає, – величаємо.

Причасний:
Чашу спасіння прийму і ім’я Господнє призову (Пс 115,4). Алилуя (х3).

February 3; Sunday of Zaccheus, Tone 4; Post-feast of the Encounter; the Holy and Just Simeon Who Received God and the Prophetess Anna

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 4

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

We never cease to adore Your life-giving Cross, O Christ our God,
And we glorify Your resurrection on the third day.
For You, Almighty One, have thereby restored the corrupted nature of all
and reopened the way to heaven,
since You alone are gracious and You love mankind.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Saviour, You have absolved the penalty of disobedience,
committed through the tree of Eden,
by willingly being nailed to the tree of the Cross.
As Almighty God, You descended into Hades
and broke asunder the bonds of death.
We, therefore, venerate Your resurrection from the dead,
and joyfully cry out to You:
Almighty Lord, glory to You!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Lord, You have battered down the gates of Hades,
and by Your death You have dissolved the realm of death.
You have freed mankind from corruption,
bestowing life, incorruption, and Your great mercy upon the world.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

Come, all you people,
let us sing the praises of our Saviour’s resurrection on the third day.
For we have, thereby, been delivered from the invincible bonds of Hades,
and we have received incorruption, together with eternal life.
Therefore, we cry out to You
after Your crucifixion, burial, and resurrection:
Save us by Your resurrection, for You love mankind.

In Tone 1

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

The Creator of all things, and our God,
is being brought into the Temple by the virgin Mother.
The aged Simeon receives Him and cries out with joy:
Now You may dismiss your servant in peace,
according to your will, O good One.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Receiving from the Virgin the One begotten before all ages,
Simeon took Him in his arms and cried out:
I have seen the Saviour,
the Illumination of your glory to the ends of the earth.
Now You may dismiss your servant in peace, O good One,
since I have seen You today.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Near the end of his long life,
Simeon carried in his arms the Saviour
who was born for the salvation of all.
Rejoicing, he cried out:
I have seen the Light of the Gentiles and the Glory of Israel.
Now You may dismiss your servant from here, O God,
according to your command.

In Tone 4

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

You are righteous, perfected, and glorified beyond everyone,
O God-inspired Simeon.
You took into your hands the incarnate and only perfect God.
He came into the world in order to justify it,
and that you might be released from the body which cried out to Him:
Now You may dismiss your servant in peace, O Lover of Mankind,
since I have seen You today.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

While remaining young in spirit, you became old in body, O Simeon.
You received the promise not to see death until you had seen the young infant.
He was of God the Father before all ages,
yet He humbled himself through the flesh.
You beheld Him and danced for joy
and asked for release from the flesh.
Then you joyfully passed to the heavenly abode.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

The God-inspired Anna and the wealthy Simeon shone with prophecy.
They manifested themselves as spotless in the Law.
They saw the Giver of the Law revealing himself
as an infant according to our nature.
Therefore, let us joyfully celebrate today
and glorify Christ, the Lover of Mankind.

In Tone 5, Glory…

He who is ancient of days and young in the flesh
is being brought to the Temple by his virgin Mother.
He fulfils the promise of his own law.
Simeon receives Him and says:
Now You may dismiss your servant, according to your word, in peace,
for my eyes have seen your salvation, O Lord.

In Tone 4, Now…

O Mother of God, because of You David the Prophet
became an ancestor of God;
he foretold and sang a joyous hymn of praise
and cried out to Him who worked wonders in you:
“The Queen stood at your right hand.”
God revealed you as a life-giving mother,
when He chose to be incarnate of you without a father.
He renewed in man His image which the passions had corrupted.
He found the lost sheep in the mountains, carried it on His shoulders,
offered it to the Father, generously numbered it among the powers of heaven,
and saved the whole world, since He is Christ of great and rich mercy.

Aposticha

In Tone 4

In being lifted upon the Cross, O Lord,
You abolished the curse which we had inherited from our ancestors.
By going down into Hades,
You freed from eternal captivity those imprisoned there,
and granted incorruption to the human race.
We, therefore, praise Your life-giving and redeeming resurrection.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

By hanging on the Cross, O Almighty One,
You shook the whole creation to its foundations.
When You Yourself were laid in the grave,
You raised to life those who had been lying in the graves,
and You granted life and incorruption to mankind.
We, therefore, praise and glorify Your resurrection on the third day.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Christ, the lawless people showed their ingratitude to You, their Benefactor,
by delivering You to Pilate who condemned you to be crucified.
But You willingly suffered death and burial;
and, as God, You rose by Your own power on the third day,
granting us everlasting life and great mercy.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

The women, shedding bitter tears, came to see You in Your tomb;
and not finding Your body, they lamented, saying:
O Saviour and King of All, how were You stolen?
What place holds Your life-bearing body?
An angel answered them, saying:
Do not weep, but go and proclaim that the Lord is risen,
filling our hearts with joy;
for He alone is most compassionate.

In Tone 1, Glory… Now…

He, who once gave the Law to Moses on Sinai,
today submits himself to the prescriptions of the Law.
In his compassion He has become like us for our sakes.
Now the pure God, as a holy infant having opened a pure womb,
is being offered as God to himself.
He is freeing us from the curse of the Law
and granting light to our souls.

Troparia

In Tone 4
When the disciples of the Lord learned from the angel* the glorious news of the resurrection* and cast off the ancestral condemnation,* they proudly told the apostles:* “Death has been plundered!* Christ our God is risen,*granting to the world great mercy.”

In Tone 1, Glory… Now…
Rejoice, full of grace, Virgin Mother of God!* From you there dawned the Sun of Righteousness, Christ our God,* who enlightens those who dwell in darkness.* And you, O righteous Elder, be glad!* You received in your embrace* the Liberator of our souls,* who grants us resurrection.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 4: When the disciples of the Lord learned from the angel* the glorious news of the resurrection* and cast off the ancestral condemnation,* they proudly told the apostles:* “Death has been plundered!* Christ our God is risen,* granting to the world great mercy.”

Troparion, Tone 1: Rejoice, full of grace, Virgin Mother of God!* From you there dawned the Sun of Righteousness, Christ our God,* who enlightens those who dwell in darkness.* And you, O righteous Elder, be glad!* You received in your embrace* the Liberator of our souls,* who grants us resurrection.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 4: My Saviour and Deliverer from the grave* as God raised out of bondage the children of the earth* and shattered the gates of Hades;* and as Master, He rose on the third day.

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 1: By Your birth, You sanctified a virgin womb* and fittingly blessed the hands of Simeon.* You have come also now and saved us, O Christ our God;* give peace to Your community in time of war,* and strengthen its rulers, whom You love,* for You alone,* are the Lover of mankind.

Prokeimenon, Tone 4
How great are Your works, O Lord* You have made all things in wisdom.
verse: Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, You are exceedingly great. (Psalm 103:24,1)

Prokeimenon, Tone 3
My soul magnifies the Lord,* and my spirit has rejoiced in God, My Saviour.

Epistle
1 Timothy 4:9-15

Alleluia, Tone 4
verse: Poise yourself and advance in triumph and reign in the cause of truth, and meekness, and justice. (Psalm 44:5)
verse: You have loved justice and hated iniquity. (Psalm 44:8)
verse: Now, O Master, You dismiss Your servant in peace according to Your word.(Luke 2:29)
verse: For my eyes have seen Your salvation, a light for revelation to the Gentiles, and for glory to Your people, Israel. (Luke 2:32)

Gospel
Luke 19:1-10

Hymn to the Mother of God
O God-bearing Virgin, hope of Christians, protect and guard and save all those who put their trust in you.
and the Irmos, Tone 3: In the law, the shadow, and the scriptures, we the faithful see a figure: every male child that opens the womb shall be sanctified to God. Therefore do we magnify the first-born Word and Son of the Father who is without beginning, the first-born Child of a Mother who had not known man.

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* I will take the chalice of salvation;* and I will call upon the name of the Lord (Psalm 116:13) Alleluia, alleluia,* alleluia.


Неділя Закхея. Св. і праведного Симеона Богоприємця й Анни пророчиці – 3 лютого



Тропарі і Кондаки:

Тропар (глас 4): Світлу про воскресіння розповідь від ангела почувши* і від прадідного засуду звільнившись,* Господні учениці, радіючи, казали апостолам:* Здолано смерть, воскрес Христос Бог,* що дає світові велику милість.

Тропар (глас 1): Радуйся, благодатна Богородице Діво,* бо з тебе засяло Сонце правди – Христос Бог наш,* що просвічує тих, що в темряві.* Веселися і ти. старче праведний,* ти прийняв в обійми визволителя душ наших,* що дарує нам воскресіння.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 4): Спас і мій визволитель,* як Бог, із гробу воскресив землян від узів* і розбив брами адові* та воскрес на третій день, як Владика.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 1): Утробу дівичу освятив ти різдвом твоїм* і руки Симеонові благословив ти, як годилось;* ти випередив і нині спас нас, Христе Боже,* але утихомир у брані люд твій* і укріпи народ, що його возлюбив ти,* єдиний Чоловіколюбче.

Прокімен (глас 4): 
Які величні діла Твої, Господи!* Все премудрістю сотворив Ти (Пс 103,24).
Стих: Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти вельми великий (Пс 103,1).

Прокімен (глас 3): 
Величає душа моя Господа* і возрадувався дух мій у Бозі, Спасі моїм (Лк 1,46-47).


Апостол: (1Тм 4,9-15):
Сину Тимотею, вірне це слово й повного довір’я гідне. На це бо й трудимося та боремося, тому що ми поклали нашу надію на живого Бога, який є Спасителем усіх людей, особливо ж вірних. Це наказуй і навчай. Ніхто твоїм молодим віком хай не гордує, але будь зразком для вірних у слові, поведінці, любові, вірі й чистоті. Заки я прийду, віддавайся читанню, умовлянню та навчанню. Не занедбуй у собі дару, що був даний тобі через пророцтво з накладанням рук збору пресвітерів. Про це міркуй, будь увесь у цьому, щоб поступ твій усім був очевидний.

Алилуя (глас 4): 

Стих: Натягни лук і наступай, і пануй істини ради, лагідности і справедливости (Пс 44,5).

Стих: Ти полюбив правду і зненавидів беззаконня (Пс 44,8).

Стих: Нині відпускаєш раба твого, Владико, по глаголу твоєму з миром (Лк 2,29).

Стих: Світло на одкровення поганам і славу людей твоїх, Ізраїля (Лк 2,32).



Євангеліє: (Лк 19,1-10):
У той час, увійшовши в Єрихон, Ісус проходив через (місто). А був там чоловік, Закхей на ім’я; він був головою над митарями й був багатий. Він бажав бачити Ісуса, хто він такий, але не міг із-за народу, бо був малого зросту. Побіг він наперед, виліз на сикомор, щоб подивитися на нього, бо Ісус мав проходити тудою. Прийшовши на те місце, Ісус глянув угору і сказав до нього: “Закхею, притьмом злізай, бо я сьогодні маю бути в твоїм домі.” І зліз той швидко і прийняв його радо. Всі, бачивши те, заходилися нарікати та й казали: “До чоловіка грішника зайшов у гостину.” А Закхей устав і до Господа промовив: “Господи, ось половину майна свого даю вбогим, а коли чимсь когось і покривдив, поверну вчетверо.” Ісус сказав до нього: “Сьогодні на цей дім зійшло спасіння, бо й він син Авраама. Син бо Чоловічий прийшов шукати і спасти те, що загинуло.”


Замість Достойно: Богородице Діво, уповання християн, покрий, захорони і спаси тих, що на тебе уповають.

Ірмос (глас 3): В законі тіні і писання образ бачимо, вірні: кожний младенець мужеського полу, що отвирає утробу – святий Богу. Тому первороджене Слово безначального Отця – Сина, що первородиться з матері, яка мужа не знає, – величаємо.

Причасний: 
Хваліте Господа з небес, хваліте Його на висотах (Пс 148,1).* Чашу спасіння прийму і ім’я Господнє призову (Пс 115,4). Алилуя (х3).

February 10; Sunday of the Publican and the Pharisee, Tone 5; The Holy Martyr Charalampius (193-211)

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 5

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

With Your precious Cross, O Christ,
You have put the Devil to shame.
With Your Resurrection You have deadened the sting of Death.
We, therefore, glorify You, O only-begotten Son of God.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Christ, Who granted resurrection to mankind,
You were led like a lamb to the slaughter.
Then the princes of Hades were struck with terror
as they saw the gates of their tearful domain being lifted up;
for Christ, the King of Glory, entered therein
and exclaimed to those in chains: Go forth from here!
And to those in darkness: Go forth into the light!

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

What a great wonder!
The Creator of invisible beings suffered in the flesh for mankind,
and rose from the dead as immortal.
Come, therefore, all you nations and adore Him;
for through His compassion we have been freed from the snares of the Devil,
and we have learned to praise the one God in three Persons.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We offer to You our evening worship,
O Light Whom the darkness of night can never extinguish.
For in these latter days Your radiance has appeared to the world,
shining in Your flesh as light reflected in a mirror.
Your brilliance has descended even to the depths of Hades and dissolved its gloom.
O Lord, Giver of Light, glory to You;
for You have shown the radiance of Your Resurrection to all the nations.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us glorify Christ, the Author of our Salvation;
for by His Resurrection from the dead,
the world has been delivered from the deception of Satan.
The choirs of angels rejoice as the treachery of evil spirits vanishes.
Fallen Adam arises, and the Devil is vanquished.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Those who guarded the tomb of Christ
were told by the evil men who hired them:
Take this silver and keep silent.
Tell no one of the Resurrection of Christ;
rather tell everyone that while you were sleeping His body was stolen.
But who has ever heard of a body being stolen,
a body which had already been anointed?
Why would anyone take a body from the grave naked,
and leave the burial shroud in the tomb?
Do not deceive yourselves, O people of Judea.
Study the teachings of the Prophets,
and you will come to understand that Jesus Christ is Almighty God,
and truly the Saviour of the world.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

O Lord our Saviour,
Who subjected hell and conquered Death,
and enlightened the world through Your precious Cross,
have mercy on us.

In Tone 1

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Brethren, let us not pray as the Pharisee:
for he who exalts himself shall be humbled.
Let us humble ourselves before God,
and with fasting cry aloud as the Publican:
God be merciful to us sinners.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Brethren, let us not pray as the Pharisee:
for he who exalts himself shall be humbled.
Let us humble ourselves before God,
and with fasting cry aloud as the Publican:
God be merciful to us sinners.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

A Pharisee, overcome with vainglory, and a Publican, bowed down in repentance,
came to You the only Master.
The one boasted and was deprived of blessings,
while the other kept silent and was counted worthy of gifts.
Confirm me, O Christ our God,
in these his cries of sorrow,
for You love mankind.

In Tone 8, Glory…

Almighty Lord, I know how great is the power of tears.
For they led up Hezekiah from the gates of death;
they delivered the sinful woman from the transgressions of many years;
they justified the Publican above the Pharisee.
And with them I also pray:
Have mercy upon me.

In Tone 5, Now…

A symbol of the undefiled Virgin and bride
was revealed in the Red Sea.
There, Moses divided the waters;
here, Gabriel is the messenger of the miracle.
There, the Israelites crossed the deep and their feet were not even wet;
here, the Virgin gives birth to Christ without human seed.
There, the sea remained uncrossed after the passing of Israel;
here, the immaculate remained incorrupt after giving birth to Emmanuel.
Therefore, O immortal God, who appeared in the flesh as true Man,
have mercy on us!

Aposticha

In Tone 5

O Christ our Saviour,
we lift up our voices to glorify You.
For, in Your love for mankind,
You became incarnate without leaving heaven;
You accepted the Cross and death;
You cast down the gates of Hades;
and on the third day You arose from the dead
for the salvation of our souls.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Giver of Life,
streams of forgiveness, life, and salvation
poured forth from Your pierced side upon us all.
By accepting physical death, You granted us immortality;
by lying in the tomb, You freed us from Hades,
and as God, by rising from the dead,
You raised us with Yourself in glory.
Therefore, we cry out to You:
O Lover of mankind, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O Lover of mankind,
Your crucifixion and descent into Hades are most wondrous.
For, as God, You thereby conquered the power of Hades,
and raised up in glory, with Yourself, those who were long imprisoned there.
You reopened Paradise and enabled them to enter.
Grant forgiveness of sins to us
who glorify Your Resurrection on the third day,
for You alone are all-merciful.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Lover of mankind,
You accepted suffering in the flesh
and rose from the dead on the third day.
Therefore, heal the passions of our flesh,
raise us from our dreadful iniquities, and save us.

In Tone 5, Glory…

My eyes are weighed down by my transgressions,
and I cannot lift them up and see the height of heaven.
But receive me, Saviour, in repentance as the Publican
and have mercy on me.

Now…

O most pure Virgin,
you are the temple, the gate, the palace, and the throne of the King.
Christ, our Redeemer and Lord,
appeared through you to those who slumbered in darkness.
For He, as the Sun of Righteousness,
wishes to enlighten those whom He created with His own hands
according to His own image.
Therefore, O Lady, whom we always praise in song,
we beseech you to intercede with Christ for the salvation of our souls;
for, as His Mother, you can approach Him with the greatest confidence.

Troparia

In Tone 5
Let us, the faithful, acclaim and worship the Word* co-eternal with the Father and the Spirit,* and born of the Virgin for our salvation.* For He willed to be lifted up on the cross in the flesh,* to suffer death and to raise the dead,* by His glorious Resurrection.

Glory… Now…
Rejoice, O Virgin, impassable gateway of the Lord! * Rejoice, protective wall of those who take refuge in you! * Rejoice, peaceful haven untroubled by storms! * Rejoice, Virgin who has not known wedlock * and yet has given birth in the flesh to your Creator and God! * O Mother of God, never cease to intercede * for those who praise and worship your Son.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 5: Let us the faithful acclaim and worship the Word,* co-eternal with the Father and the Spirit,* and born of the Virgin for our salvation.* For He willed to be lifted up on the cross in the flesh, to suffer death* and to raise the dead by His glorious resurrection.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 3: Let us bring sighs of sorrow to the Lord as did the Publican* and approach the Master as sinners,* for He desires salvation for everyone.* He grants forgiveness to all who repent.* For as God, the One-who-is, co-eternal with the Father, He became flesh for us.

Prokeimenon, Tone 5
You, O Lord, will guard us and will keep us* from this generation and for ever.

verse: Save me, O Lord, for there is no longer left a just man. (Psalm 11:8,2)

Epistle
2 Timothy 3:10-15

Alleluia, Tone 5
verse: Your mercies, O Lord, I will sing for ever; from generation to generation I will announce Your truth with my mouth.

verse: For You have said: Mercy shall be built up for ever; in the heavens Your truth shall be prepared. (Psalm 88:2,3)

Gospel
Luke 18:10-14

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


Неділя  митаря і фарисея. Св. мч. Харлампія.  10 лютого

Тропарі  і Кондаки
Тропар  (глас 5): Рівнобезначальне  з Отцем і Духом Слово,* що від Діви народилося на спасіння наше,* прославмо, вірні, і поклонімся,* бо Воно благозволило тілом зійти на хрест* і смерть перетерпіти, і воскресити померлих* славним воскресінням Своїм.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові. І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак  (глас 3): Зітхання митарські принесім Господеві* і до нього приступім, грішні, як до Владики;* він бо хоче спасення всіх людей,* він відпущення подає всім, що каються,* бо ради нас він воплотився – Бог сущий, Отцю собезначальний.

Прокімен  (глас 5):
Ти, Господи, збережеш нас і захистиш нас* від роду цього і повік (Пс 11,8).
Стих: Спаси мене, Господи, бо не стало праведного (Пс 11,2).

Апостол: (2 Тм 3,10-15):
Сину  Тимотею, ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості, любові, постійності, у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії, в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене визволив! Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані. А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені. Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від кого ти навчився, і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірою у Христа Ісуса може тобі дати мудрість на спасіння.

Алилуя  (глас 5):
Стих: Милості Твої, Господи, оспівуватиму повік, і з роду в рід сповіщу устами моїми Твою вірність (Пс 88,2).
Стих: Бо сказав Ти: Повік милість збудується, на небесах приготовиться істина Твоя (Пс 88,3).

Євангеліє: (Лк  18,10-14):
Сказав  Господь притчу оцю: “Два  чоловіки зайшли в храм помолитись: один був фарисей, а другий – митар. Фарисей, ставши, молився так у собі: Боже, дякую тобі, що я не такий, як інші люди – грабіжники, неправедні, перелюбці, або як оцей митар. Пощу двічі на тиждень, з усіх моїх прибутків даю десятину. А митар, ставши здалека, не смів і очей звести до неба, тільки бив себе в груди, кажучи: Боже, змилуйся надо мною грішним! Кажу вам: Цей повернувся виправданий до свого дому, а не той; бо кожний, хто виноситься, буде принижений, а хто принижується, – вивищений.”

Причасний:
Хваліте  Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). Алилуя (х3).

February 17; Sunday of the Prodigal Son, Tone 6; The Holy and Great-Martyr Theodore the Recruit (286-305)

GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 6

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

O Christ, You won the victory over Hades,
You ascended the Cross so that You might raise up with Yourself
all those who dwelt in the darkness of death.
Almighty Saviour, You are free from death
and bestow life by Your divine light.
We, therefore, beseech You to have mercy on us.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

Today Christ has conquered Death.
He has risen from the grave as He foretold,
bestowing great joy upon the world.
Therefore, let us all lift up our voices and sing:
O Fount of Life, O Light Whom no one can approach,
Almighty Saviour, have mercy on us.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

O Lord, where can we sinners flee from You,
for You are present in all creation?
You are present in heaven, for it is Your dwelling place.
Your power prevails in Hades where You conquered Death.
O Master, Your sustaining hand touches even the depths of the sea.
Where, then, can we take refuge except in You?
We, therefore, prostrate ourselves before You and pray:
O Lord, risen from the dead, have mercy on us.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We exult in Your Cross, O Christ,
and we sing the glory of Your Resurrection.
For You are our God, and we have no other Lord but You.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Glory to Your might, O Lord,
for You have conquered the power of death.
You have renewed us through Your Cross,
granting us life and incorruption.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

We forever bless the Lord and praise His resurrection,
for by suffering crucifixion,
He has destroyed death by His death.

In Tone 1

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

I was entrusted with a sinless and loving land,
but I sowed the ground with sin and reaped with a sickle the ears of slothfulness;
in thick sheaves I garnered my actions,
but winnowed them not on the threshing floor of repentance.
But I beg You, my God, the pre-eternal husbandman,
with the wind of Your loving-kindness winnow the chaff of my works,
and grant to my soul the corn of forgiveness;
shut me in Your heavenly storehouse
and save me.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

I was entrusted with a sinless and loving land,
but I sowed the ground with sin and reaped with a sickle the ears of slothfulness;
in thick sheaves I garnered my actions,
but winnowed them not on the threshing floor of repentance.
But I beg You, my God, the pre-eternal husbandman,
with the wind of Your loving-kindness winnow the chaff of my works,
and grant to my soul the corn of forgiveness;
shut me in Your heavenly storehouse
and save me.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

Brethren, let us learn the meaning of this mystery.
For when the Prodigal Son ran back from sin to his Father’s house,
his loving Father came out to meet him and kissed him.
He restored to the Prodigal the tokens of his proper glory,
and mystically he made glad on high, sacrificing the fatted calf.
Let our lives, then, be worthy of the loving Father who has offered sacrifice,
and of the glorious Victim
who is the Saviour of our souls.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

Brethren, let us learn the meaning of this mystery.
For when the Prodigal Son ran back from sin to his Father’s house,
his loving Father came out to meet him and kissed him.
He restored to the Prodigal the tokens of his proper glory,
and mystically he made glad on high, sacrificing the fatted calf.
Let our lives, then, be worthy of the loving Father who has offered sacrifice,
and of the glorious Victim
who is the Saviour of our souls.

In Tone 2, Glory…

Of what great blessings in my wretchedness have I deprived myself!
From what a kingdom in my misery have I fallen!
I have wasted the riches that were given to me,
I have transgressed the commandment.
Alas, unhappy soul!
You are henceforth condemned to the eternal fire.
Therefore before the end cry out to Christ our God:
Receive me as the Prodigal Son, O God,
and have mercy upon me.

In Tone 6, Now…

Who would not call you blessed, O Virgin most holy?
Who would not sing a hymn of praise
to the glory of your giving birth without pain or travail?
The Only-begotten Son Himself,
begotten of the Father before all ages,
was made flesh out of you in a manner
that cannot be explained, O Woman most pure!
And for our sake, He Who is God by nature
assumed the nature of a man.
He is not divided into two persons;
He is understood to have two natures
without commixion or confusion.
O noble and blessed Woman,
intercede with Him that He may mercy on our souls.

Aposticha

In Tone 6

O Christ our Saviour,
the angels in heaven sing the praises of Your Resurrection;
make us on earth also worthy
to extol You with a pure heart.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Almighty God, You destroyed the brazen gates and bars of Hades,
and raised up fallen mankind.
Therefore, with one accord, we cry out:
O Lord, risen from the dead, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

Christ willed to renew us from our corruption of old
by being nailed to a cross and placed in a tomb.
When the women came to anoint His body they tearfully cried out:
O, what sorrow afflicts us!
O Saviour of All, how could You consent to occupy a grave?
If you truly willed this, then why did You allow Your body to be stolen?
How were You removed?
What place now conceals Your life-bearing body?
O Lord, appear to us as You promised
and put an end to out tears.
As they were lamenting, an angel appeared and cried out to them:
Do not weep, but tell the Apostles that the Lord is risen,
granting sanctification and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

O Christ, You were crucified of Your free will,
and by Your burial You imprisoned Death.
As God, You rose in glory on the third day,
granting life and great mercy to the world.

In Tone 6, Glory…

I have wasted the wealth which the Father gave to me,
and in my wretchedness I have fed with dumb beasts.
Yearning after their food, I remained hungry and could not eat my fill.
But now I return to the compassionate Father
and cry out with tears:
I fall down before Your loving-kindness,
receive me as a hired servant, and save me.

Now…

Christ the Lord, my Maker and Saviour,
came out of your pure womb in the likeness of me, O Woman without stain,
and He delivered Adam from the original curse.
Therefore, O Woman all pure,
since you are the Mother of God and a true Virgin,
we never tire of calling to you the salutation of the angel:
“Hail, O Lady,
O our intercessor, our shield,
and the Redemptress of our souls!”

Troparia

In Tone 6
Angelic powers were upon Your tomb* and the guards became like dead men;* Mary stood before Your tomb* seeking Your most pure body.* You captured Hades without being overcome by it.* You met the Virgin and granted life.* O Lord, risen from the dead,* glory to You!

Glory… Now…
Christ, Who called you “Mother” and “The Blessed One,”* accepted the Passion of His own free will.* In His desire to find the fallen Adam,* He caused light to shine from His cross in order to search him out.* then He said to the angels:* Rejoice with Me, for I have found the lost piece of silver.* Glory to You, O God,* Who accomplished all things in such wisdom.

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 6: Angelic powers were upon Your tomb* and the guards became like dead men;* Mary stood before Your tomb* seeking Your most pure body.* You captured Hades without being overcome by it.* You met the Virgin and granted life.* O Lord, risen from the dead,* glory be to You!

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 3: Foolishly have I fled from Your glory, O Father,* wasting the wealth You gave me on vices.* Therefore, I offer You the words of the Prodigal:* Loving Father, I have sinned before You.* Take me, for I repent, and make me as one of Your hired hands.

Prokeimenon, Tone 6
Save Your people, O Lord, * and bless Your inheritance.
verse: Unto You I will cry, O Lord, my God, lest You turn from me in silence. (Psalm27:9,1)

Epistle
1 Corinthians 6:12-20

Alleluia, Tone 6
verse: He who lives in the aid of the Most High, shall dwell under the protection of the God of heaven.
verse: He says to the Lord: You are my protector and my refuge, my God, in Whom I hope. (Psalm 90:1,2)

Gospel
Luke 15:11-32

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 148:1)


Неділя  Блудного сина. Влкмч. Теодора Тирона. Мчц. Маріянни.17 лютого

Тропарі  і Кондаки
Тропар  (глас 6): Ангельські сили на гробі Твоїм* і сторожі омертвіли;* Марія ж стояла при гробі,* шукаючи пречистого тіла Твого.* Полонив Ти ад і, не переможений від нього,* зустрів Ти Діву, даруючи життя.* Воскреслий з мертвих, Господи, слава Тобі!

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові. І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак  (глас 3): Від  батьківської слави твоєї я віддалився безумно,* у злому я розтратив багатство, яке передав ти мені.* Тому тобі блудного голос приношу:* Согрішив я перед тобою, Отче щедрий,* прийми мене – каюся,* і вчини мене, як одного з наємників твоїх.

Прокімен  (глас 6):
Спаси, Господи, людей Твоїх* і благослови спадкоємство Твоє (Пс 27,9).
Стих: До Тебе, Господи, взиватиму; Боже мій, не відвертайсь мовчки від мене (Пс 27,1).

Апостол  (1 Кр 6,12-20):
Браття  і Сестри, ´Все мені можнаª, та не все корисне. ´Все мені можнаª, та я не дам нічому заволодіти надо мною. ´Їжа для живота, і живіт для їжі!ª Бог же одне і друге знищить. Тіло ж не для розпусти, але для Господа, і Господь для тіла. Бог же і Господа був воскресив – та й нас воскресить своєю силою. Хіба не знаєте, що тіла ваші – члени Христові? Узявши, отже, члени Христові, – зроблю їх членами блудниці? Хай так не буде! Чи не знаєте, що той, хто пристає до блудниці, є з нею одним тілом? Бо ´будуть, – каже, – двоє одним тілом.ª Хто ж пристає до Господа, є одним духом. Утікайте від розпусти! Усякий гріх, що його чинить людина, єе поза її тілом; а хто чинить розпусту, грішить супроти власного тіла. Хіба ж не знаєте, що ваше тіло – храм Святого Духа, який живе у вас? Його ви маєте від Бога, тож уже не належите до себе самих. Ви бо куплені високою ціною! Тож прославляйте Бога у вашому тілі!

Алилуя  (глас 6):
Стих: Хто живе під охороною Всевишнього, під покровом Бога небесного оселиться (Пс 90,1).
Стих: Скаже він Господеві: Ти заступник мій і пристановище моє, Бог мій, на котрого я надіюся (Пс 90,2).

Євангеліє  (Лк  15,11-32):
Сказав  Господь притчу оцю: “В  одного чоловіка було два сини. Молодший з них сказав батькові: Тату, дай мені ту частину маєтку, що мені припадає. І батько розділив між ними свій маєток. Кілька днів потім, молодший, зібравши все, подавсь у край далекий і там розтратив свій маєток, живши розпусно. І от як він усе прогайнував, настав великий голод у тім краю, і він почав бідувати. Пішов він і найнявся до одного з мешканців того краю, і той послав його на своє поле пасти свині. І він бажав би був наповнити живіт світ стручками, що їх їли свині, та й тих ніхто не давав йому. Опам’ятавшись, він сказав до себе: Скільки то наймитів у мого батька мають подостатком хліба, а я тут з голоду конаю. Встану та й піду до батька мого і скажу йому: Отче, я прогрішився проти неба й проти тебе! Я недостойний більше зватися твоїм сином. Прийми мене як одного з твоїх наймитів. І встав він і пішов до батька свого. І як він був іще далеко, побачив його батько його й, змилосердившись, побіг, на шию йому кинувся і поцілував його. Тут син сказав до нього: Отче, я прогрішився проти неба й проти тебе. Я недостойний більше зватись твоїм сином. А батько кликнув до слуг своїх: Притьмом принесіть найкращу одіж, одягніть його, дайте йому на руку перстень і сандалі на ноги. Та приведіть годоване теля і заріжте, і їжмо, веселімся, бо цей мій син був мертвий, і ожив, пропав був, і знайшовся. І вони заходились веселитися. А старший його син був у полі; коли ж він, повертаючись, наблизився до дому, почув музику й танці. Покликав він одного із слуг і спитав, що воно таке було б. Той же сказав йому: Брат твій повернувся, і твій батько зарізав годоване теля, бо знайшов його живим-здоровим. Розгнівався той і не хотів увійти. І вийшов тоді батько й почав його просити. А той озвався до батька: Ось стільки років служу тобі й ніколи не переступив ні однієї заповіді твоєї, і ти не дав мені ніколи козеняти, щоб з друзями моїми повеселитись. Коли повернувся цей син твій, що проїв твій маєток з блудницями, ти зарізав для нього годоване теля. Батько ж сказав до нього: Ти завжди при мені, дитино, і все моє – твоє. А веселитись і радіти треба було, бо оцей брат твій був мертвий і ожив, пропав був і знайшовся.”

Причасний:
Хваліте  Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). * Алилуя (х3).

Saturday, February 23, 2019; Saturday before Meatfare: All Souls Saturday

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 8: With profound wisdom and love for mankind, You arrange all things* and bestow beneficial things upon all, O only Creator and Lord.* Grant rest to the souls of your servants,* for they have placed their hope in You,* our God Who made and shaped us.

+Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 8: To the souls of Your servants, O Christ* grant rest among the saints* where there is no pain,* no sorrow, no mourning,* but only life without end.

Now and for ever and ever. Amen.

Theotokion, Tone 8: In you we have a rampart and a haven, and an intercessor* most acceptable to God,* whom you bore, o Virgin Mother of God,* salvation of the faithful

Prokeimenon, Tone 6
Their souls shall dwell amidst good things.
verse: To You, O Lord, I have lifted up my soul. (Psalm 24:13,1)

Epistle: 1 Corinthians 10:23-28; 1 Thessalonians 4:13-17

Alleluia, Tone 6
verse: Blessed are they whom You have chosen and taken to Yourself, O Lord.
verse: And let their memory be from generation to generation. (Psalm 64:5)

Gospel: Luke 21:8-9, 25-27, 33-36; John 5:24-30

Communion Hymn:
Blessed are they whom You have chosen and taken to Yourself, O Lord;* and let their memory be from generation to generation.* Alleluia, alleluia, alleluia. (Psalm 64:5)


 

Субота М’ясопусна
(Задушна Субота)

Тропарі і Кондаки:
Тропар (глас 8): Глибиною мудрости чоловіколюбно все управляєш* і корисне всім подаєш, єдиний Творче.* Упокой, Господи, душі рабів твоїх,* бо на тебе уповання поклали* – Творця, і будівника, і Бога нашого.
+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.
Кондак (глас 8): Зо святими упокой, Христе,* душі рабів твоїх,* де немає болізні,* ні печалі, ні зітхання,* але життя безконечне.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.
Богородичний (глас 8): Тебе і стіну, і пристанище маємо,* і молитвеницю благосприятливу до Бога,* якого ти родила єси, Богородице безневісна,* вірних спасіння.

Прокімен (глас 6):
Душі їх у блаженстві* перебуватимуть (Пс 24,13).
Стих: До тебе, Господи, підніс я душу мою (Пс 24,1).

Апостол: (1Кр 10,23-28) (1 Сл 4,13-17) (Померлих):

Браття, усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує. Ніхто хай не шукає для себе користи, лише – для другого. Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління; Господня бо земля та її повнота. Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління. Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» – не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління.

Браття, Не хочу ж я, щоб не відали ви про покійних, щоб ви не сумували, як і інші, що надії не мають. Коли бо ми віруємо, що Ісус був умер і воскрес, так і покійних через Ісуса приведе Бог із Ним. Бо це ми вам кажемо словом Господнім, що ми, хто живе, хто полишений до приходу Господнього, ми не попередимо покійних. Сам бо Господь із наказом, при голосі Архангола та при Божій сурмі зійде з неба, і перше воскреснуть умерлі в Христі, потім ми, що живемо й зостались, будемо схоплені разом із ними на хмарах на зустріч Господню на повітрі, і так завсіди будемо з Господом.

Алилуя (глас 6):
Стих: Блаженні, яких вибрав і прийняв ти, Господи (Пс 64,5).
Стих: І пам’ять їх з роду в рід.

Євангеліє: (Лк 21,8-9. 25-27. 33-36), Ів 5,24-30) (Померлих):
Сказав Господь: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім’я і буде казати: Це я, – і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними. Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз. І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями. Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили. Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою. Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть. Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька, немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі. Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
Сказав Господь юдеям, які до нього прийшли: Істинно, iстинно кажу вам: Хто слухає слова Мого, і вірує в Того, Хто послав Мене, життя вічне той має, і на суд не приходить, але перейшов він від смерти в життя. Поправді, поправді кажу вам: Наступає година, і тепер уже є, коли голос Божого Сина почують померлі, а ті, що почують, оживуть. Бо як має Отець життя Сам у Собі, так і Синові дав життя мати в Самому Собі. І Він дав Йому силу чинити і суд, бо Він Людський Син. Не дивуйтесь цьому, бо надходить година, коли всі, хто в гробах, Його голос почують, і повиходять ті, що чинили добро, на воскресення життя, а котрі зло чинили, на воскресення Суду. Я нічого не можу робити Сам від Себе. Як Я чую, суджу, і Мій суд справедливий, не шукаю бо волі Своєї, але волі Отця, що послав Мене.

Причасний:

Блаженні, яких вибрав і прийняв ти, Господи,* і пам’ять їх з роду в рід (Пс 64,5). Алилуя (х3).