GREAT VESPERS

Kathisma Reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 1

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

Accept our evening prayer, O holy Lord,
and grant us forgiveness of sins,
for You alone manifested the Resurrection to the world.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O you people, walk around Zion and encompass her.
And there give glory to Him Who is risen from the dead.
For He is our God
Who delivers us from our sins.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

Come you people, praise and worship Christ.
Glorify His Resurrection from the dead;
for He is our God Who delivered the world
from the deceit of the enemy.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

Rejoice, O you heavens;
sound the trumpets, you foundations of the earth;
cry out with joy, O you mountains.
For behold, Emmanuel has nailed our sins to the Cross;
the Giver of Life has put Death to death;
and the Lover of Mankind
has raised up Adam.

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us praise the Lord
Who for our sake was willingly crucified in the flesh.
He suffered, was buried, and rose from the dead.
Therefore, let us sing to Him:
O Christ, keep Your Church in the orthodox faith
and bring peace to our lives;
for You are gracious and love mankind.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

O Christ our God, as we stand unworthily before Your life-bearing grave,
we offer a hymn of praise to Your ineffable tenderness of heart.
For You, O Sinless One,
in Your loving-kindness have accepted the Cross and death
in order to grant
resurrection to the world.

In Tone 6

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

The prophets, inspired by Your Spirit, O Lord,
foretold that You, whom nothing can contain or grasp,
and who has shone forth in eternity before the morning star
from the immaterial and bodiless womb of the Father,
was to become a child,
taking flesh from the Virgin,
being joined to men and seen by those on earth.
At the prayers of these Your prophets,
in Your compassion count us worthy of Your light,
for we sing the praises
of Your ineffable and holy Resurrection.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

The divinely-inspired prophets preached You in word and honoured You in works,
and they received as their reward a life without end.
For they steadfastly refused, O Master,
to worship the creation instead of You, the Creator;
They renounced the whole world for the Gospel’s sake,
and in their suffering they were conformed to Your Passion which they had foretold.
At their intercessions, count us worthy to pass through the period of the Fast without offence,
for You alone are rich in mercy.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

You who are uncircumscribed, O Master, in Your divine nature,
were pleased in the last times to take flesh and be circumscribed;
and in assuming flesh, You have also taken on Yourself all its distinctive properties.
Therefore we depict the likeness of Your outward form,
venerating it with an honour that is relative.
So we are exalted to the love of You,
and following the holy traditions handed down by the apostles,
from Your icon we receive the grace of healing.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

As a precious adornment
the Church of Christ has received the venerable and holy icons of the Saviour Christ,
of God’s Mother and of all the saints.
Celebrating now their triumphant restoration,
she is made bright with grace and splendour,
and drives away all heretics.
With great rejoicing
she gives glory to God who loves mankind,
and who for her sake
has endured His voluntary Passion.

In Tone 2, Glory…

The grace of truth has shone upon us;
the mysteries darkly prefigured in the times of old have now been openly fulfilled.
For behold, the Church is clothed in a beauty that surpasses all things earthly,
through the icon of the incarnate Christ
that was foreshadowed by the ark of testimony.
This is the safeguard of the orthodox faith;
for as we hold fast to the icon of the Saviour whom we worship,
we shall not go astray.
Let all who do not share this faith be covered with shame;
but we shall glory in the icon of the Word made flesh,
which we venerate but worship not as an idol.
So let us kiss it, and with all the faithful cry aloud:
O God, save Your people
and bless Your inheritance.

In Tone 1, Now…

Let us sing a hymn of praise to the Virgin Mary,
glory of the whole world!
She was herself formed by human seed,
yet she became the Mother of the Master, the Gate of heaven,
the theme of the angels’ hymn and beauty of the faithful.
She was seen as being heavenly
and the Tabernacle of the Godhead.
She indeed tore down the wall of enmity between God and man,
and brought peace in its place, she opened up the kingdom of heaven.
Let us therefore cling fast to her for she is the anchor of faith,
and let us receive as our stronghold the Lord Who was born of her.
Be of good cheer, then, and have confidence, O people of God,
for He will fight our enemies for us, He is all-powerful!

Aposticha

In Tone 1

O Christ, by Your Passion we have been freed from suffering;
and by Your Resurrection we have been delivered from corruption.
O Lord, glory to You!

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

Let all creation rejoice, let the heavens be glad,
let the nations clap their hands with joy.
For Christ our Saviour, in His love for mankind,
has nailed our sins to the Cross;
He has put Death to death,
and by raising our fallen forefather, Adam,
He has given life to all mankind.

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O God, You are above all understanding;
You are King and Lord of heaven and earth.
Yet of Your own free will,
You allowed Yourself to be crucified because of Your love for mankind.
When You descended below,
Hades was filled with bitterness as You confronted it;
but the souls of the just received You with great joy.
Adam arose when he saw You, his Creator, down in the depths.
What a wonder this is!
You are the life of all and have tasted death
in order to dispel the darkness of the world with Your light.
O Lord, risen from the dead, glory to You!

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

The myrrh-bearing women were filled with grief
as they hastened with spices to Your tomb;
but they did not find Your most pure body.
Instead, they found an angel
who proclaimed Your unique and glorious Resurrection,
and commanded them to announce to Your Apostles:
The Lord is risen, granting great mercy to the world.

In Tone 2, Glory…

Advancing from ungodliness to the true faith,
and illumined with the light of knowledge,
let us clap our hands and sing aloud,
offering praise and thanksgiving to God;
and with due honour
let us venerate the holy icons of Christ;
of the all-pure Virgin and the saints,
whether depicted on walls, on wooden panels or on holy vessels,
rejecting the impious teachings of the heretics.
For, as Basil says,
the honour shown the icon passes to the prototype it represents.
At the prayers of Your undefiled Mother and of all the Saints,
we beseech You, Christ our God,
to bestow upon us Your great mercy.

Now…

We now behold a new wonder,
greater than the wonders of old.
For who has ever known a mother to bear a child without the help of man?
Who has known a mother to hold in her arms the Source of all Creation?
It was God’s own will to be born in this manner;
and you, O most pure Virgin, carried Him as an infant in your arms.
Because of this, you can approach God with the boldness of a mother.
Therefore, we venerate you, and ask you to always beseech Him
to have mercy on us and save our souls.

Troparia

In Tone 1
Though the stone was sealed by the Judeans* and soldiers guarded Your most pure body,* You arose, O Saviour, on the third day* and gave life to the world.* And so the heavenly powers cried out You, O Giver of Life:* Glory to Your Resurrection, O Christ!* Glory to Your Kingdom!* Glory to Your saving plan!** O only Lover of Mankind.

In Tone 2, Glory…
We bow before Your most pure image, O kind Lord,* and we beg pardon for our sins, O Christ our God.* Of Your own will You consented to ascend the Cross in the flesh* to free Your handiwork from enslavement to the enemy.* In thanksgiving we cry aloud to You:** by coming to save the world, our Saviour, You filled all thing with joy.

Now…
O Mother of God, the mysteries which surround you are exceedingly glorious,* and beyond the power of understanding.* For you retained the seal of purity,* and your virginity remained inviolate;* yet you are acknowledged, without doubt,* to be the Mother who gave birth to the true God.* We beg you, therefore, to entreat Him to save our souls.

 


DIVINE LITURGY

The Divine Liturgy of our Father among the Saints St. Basil the Great is celebrated.

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 1: Though the stone was sealed by the Judeans,* and soldiers guarded Your most pure body,* You arose, O Saviour, on the third day,* and gave life to the world.* And so the heavenly powers cried out to You, O Giver of Life:* Glory to Your resurrection, O Christ!* Glory to Your kingdom!* Glory to Your saving plan,* O only Lover of mankind.

Troparion, Tone 2: We bow before Your most pure image, O kind Lord,* and beg pardon for our sins, O Christ our God.* Of Your own will You consented to ascend the Cross in the flesh to free Your handiwork from enslavement to the enemy.* In thanksgiving we cry aloud to You:* by coming to save the world, our Saviour, You filled all things with joy.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 8: The uncircumscribed Word of the Father* became circumscribed when He took flesh of you, O Mother of God,* and when He restored the divine image to its ancient glory,* He suffused it with the beauty of God.* Therefore, confessing our salvation in deed and word,* we portray it in images.

Prokeimenon, Tone 4
Blessed are You, Lord God of our fathers,* and praised and glorified is Your Name for ever.
verse: For You are righteous in everything You have done to us. (Daniel 3:26,27)

Epistle
Hebrews 11:24-26,32-40; 12:1-2

Alleluia, Tone 4
verse: Moses and Aaron are among His priests and Samuel among those who call upon His name.
verse: They called on the Lord, and He heard them. (Psalm 98:6)

Gospel
John 1:43-51

Hymn to the Mother of God
In you, O Full of Grace, all creation rejoices: the angelic ranks and all the human race. Sanctified temple and spiritual paradise, virgins’ pride and boast, from whom God is made flesh and became a little Child; and He who is our God before all ages, He made your womb a throne, and He made it wider that all the heavens. In you, O Full of Grace, all creation rejoices. Glory be to you.

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* Rejoice in the Lord, O you just;* praise befits the righteous.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 32:1)


1-а Неділя Посту.
Неділя православія. Св. мч. Кодрата і тих, що з ним.
Згідно Типікону в цей день служиться літургія св. Василія Великого.

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 1): Хоч запечатали камінь юдеї* і воїни стерегли пречисте тіло Твоє,* воскрес Ти, Спасе, на третій день,* даруючи життя світові.* Тому сили небесні взивали до Тебе, Життєдавче:* Слава воскресінню Твоєму, Христе,* слава царству Твоєму,* слава провидінню Твоєму,* єдиний Чоловіколюбче!

Тропар (глас 2): Пречистому образові твоєму поклоняємося, благий,* просячи прощення прогрішень наших. Христе Боже,* бо волею благоволив єси плоттю зійти на хрест,* щоб ізбавити тих, що їх створив єси, від неволі ворожої.* Тому благодарственно кличемо тобі:* Ти радістю сповнив усе,* Спасе наш, прийшовши спасти світ.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 8): Неописанне Слово Отче* із тебе, Богородице, воплоченням описалося* і, осквернений образ у давнє зобразивши,* з божественною добротою з’єднало,* та, ісповідуючи спасення,* ділом і словом ми це являємо.

Прокімен (глас 4):
Благословен єси, Господи, Боже отців наших,* і хвальне, і прославлене ім’я твоє на віки (Дан 3,26).
Стих: Бо праведний єси в усьому, що сотворив ти нам (Дан 3,27).

Апостол (Євр 11,24-26. 32-40. 12,1-2):
Браття і Сестри, вірою Мойсей, коли був виріс, відрікся зватися сином дочки фараона; волів радше страждати разом з людом Божим, ніж дознавати дочасної гріховної втіхи, бо, дивлячись на нагороду, вважав за більше багатство наругу вибраного народу від скарбів Єгипту. І що ще скажу? Часу не вистане мені, коли заходжуся розповідати про Гедеона, про Варака, про Самсона, про Єфту, про Давида й Самуїла та пророків, що вірою підбили царства, чинили справедливість, обітниць осягнули, загородили пащі левам, силу вогню гасили, вістря меча уникали, ставали сильні, бувши недолугі, на війні проявили мужність, наскоки чужинців відбивали. Жінки діставали назад своїх померлих, які воскресали. Інші загинули в муках, відкинувши визволення, щоб осягнути ліпше воскресіння. Інші наруг і бичів зазнали та ще й кайданів і в’язниці; їх каменовано, розрізувано пилою, брано на допити; вони вмирали, мечем забиті; тинялися в овечих та козячих шкурах, збідовані, гноблені, кривджені; вони, яких світ був невартий, блукали пустинями, горами, печерами та земними вертепами. І всі вони, дарма що мали добре засвідчення вірою, не одержали обіцяного, бо Бог зберіг нам щось краще, щоб вони не без нас осягли досконалість. Тому і ми, маючи навколо себе таку велику хмару свідків, відкиньмо всякий тягар і гріх, що так легко обмотує, і біжімо витривало до змагання, що призначене нам, вдивляючися пильно в Ісуса, засновника й завершителя віри, який, замість радости, що перед ним була, витерпів хрест, на сором не звертаючи уваги, і який возсів праворуч Божого престолу.

Алилуя (глас 4):
Стих: Мойсей і Арон між єреями його і Самуїл між тими, що призивають ім’я його (Пс 98,6).
Стих: Призивали Господа і він вислухав їх (Пс 98,6).

Євангеліє (Ів 1,43-51):

У той час вирішив Ісус піти в Галилею; і знайшовши Филипа, мовив до нього: «Іди за мною.» А був Филип з Витсаїди, з міста Андрієвого та Петрового. Зустрів Филип Натанаїла і сказав до нього: «Ми знайшли того, про кого Мойсей у законі писав і пророки, – Ісуса Йосифового сина, з Назарету.» Натанаїл же йому на те: «А що доброго може бути з Назарету?» Мовив до нього Филип: «Прийди та подивися.» Побачивши Ісус, що Натанаїл надходив до нього, сказав про нього: «Ось справжній ізраїльтянин, що нема в ньому лукавства.» Натанаїл же йому: «Звідкіль знаєш мене?» Сказав Ісус, промовивши до нього: «Перше, ніж Филип закликав тебе, бачив я тебе, як був єси під смоковницею.» Відповів же йому Натанаїл: «Учителю, ти – Син Божий, ти – цар Ізраїлів.» Ісус відказав, мовивши до нього: «Тому, що я повідав тобі: Бачив я тебе під смоковницею, – то й віриш! Бачитимеш більше, ніж те.» І сказав до нього: «Істинно, істинно кажу вам: Побачите небеса відкриті, й ангелів Божих, як висходять та сходять на Сина Чоловічого.»
Замість Достойно: Тобою радується, Благодатная, всяка твар, ангельський собор і чоловічеський рід, освященний храме і раю словесний, дівственна похвало, що із неї Бог воплотився і младенцем став – перед віками сущий Бог наш. Лоно бо твоє престолом сотворив і утробу твою просторішою небес учинив. Тобою радується, Благодатная, всяка твар, слава тобі.

Причасний:
Хваліте Господа з небес,* хваліте Його на висотах (Пс 148,1). *
Радуйтеся, праведні, у Господі,* правим належить похвала (Пс 32,1). Алилуя (х3).