GREAT VESPERS

Kathisma reading
“Blessed is the man…” is sung.

At Psalm 140

In Tone 3

  1. Lead my soul forth from prison* that I may give thanks to Your name.

By Your Cross, O Christ our Saviour,
the power of Death has been vanquished
and the deceit of the devil has been destroyed.
Therefore, mankind, saved by faith,
offers You hymns of praise forever.

  1. The just shall gather around me* when You have been good to me.

O Lord, all creation has been enlightened by Your resurrection,
and Paradise has been reopened;
therefore, all creation extols You
and offers You hymns of praise forever.

  1. Out of the depths I cry to You, O Lord;* O Lord, hear my voice!

I glorify the powers of the Father, Son, and Holy Spirit;
and I praise the dominion of the undivided Divinity,
the consubstantial Trinity,
Who reigns forever and ever.

  1. Let Yours ears be attentive* to the voice of my prayer.

We adore Your precious Cross, O Christ,
and with hymns of praise we glorify Your Resurrection;
for by Your wounds we have all been healed.

In Tone 4

  1. If You mark iniquities, Lord, who can stand?* But with You forgiveness is that You may be revered.

Let us joyfully sing the praises of Chrysostom, the golden trumpet,
the divinely-inspired organ, the inexhaustible sea of doctrine,
the pillar of the Church, the heavenly mind,
the abyss of wisdom, the gilded vase.
He pours forth sweet streams of dogma like honey
for the refreshment of the world.

  1. I have waited for You as You have commanded; my soul patiently relies on Your promise,* for it has trusted in the Lord.

Let us joyfully sing the praises of Chrysostom, the golden trumpet,
the divinely-inspired organ, the inexhaustible sea of doctrine,
the pillar of the Church, the heavenly mind,
the abyss of wisdom, the gilded vase.
He pours forth sweet streams of dogma like honey
for the refreshment of the world.

  1. From the morning watch until night* let Israel trust in the Lord.

Let us worthily honour John Chrysostom,
he is the ever-shining star all nations with the rays of true teaching.
He is the preacher of repentance;
the golden sponge wiping away the despair of sadness.
His words are a refreshing dew
reviving hearts which are worn by sin.

  1. For with the Lord there is mercy, and with Him there is plentiful redemption;* and He shall redeem Israel from all its iniquities.

Let us worthily honour John Chrysostom,
he is the ever-shining star all nations with the rays of true teaching.
He is the preacher of repentance;
the golden sponge wiping away the despair of sadness.
His words are a refreshing dew
reviving hearts which are worn by sin.

  1. Praise the Lord, all the nations;* proclaim His glory, all you people.

With joyful hymns let us praise Chrysostom:
an earthly angel and a heavenly man.
He is a sweet and well-tuned harp, a treasury of virtues;
an immovable rock, a model of the faithful,
an imitator of the martyrs, a dweller with the holy angels,
and a companion of the apostles.

  1. Strong is the love of the Lord for us;* eternally will His truth endure.

With joyful hymns let us praise Chrysostom:
an earthly angel and a heavenly man.
He is a sweet and well-tuned harp, a treasury of virtues;
an immovable rock, a model of the faithful,
an imitator of the martyrs, a dweller with the holy angels,
and a companion of the apostles.

Glory…

The Church, enriched by your radiant teachings, cries out to you, Chrysostom,
I am nourished by your golden pastures;
I feed at the sweet streams of your words,
by your example, I am led from action to contemplation.
I am united to Christ my bridegroom and reign with him.
Now we, assembled in your memory, cry out to you,
cease not to pray that our souls may be saved.

In Tone 3, Now…

O Lady most honourable,
how can we but be rapt in wonder
at you giving birth to the Incarnate God
who, without a mother, was born of the Father before all ages?
You gave Him birth in the flesh without a father,
without a man instrumentality.
He is God and man whose two natures are intact,
neither one losing any of its properties.
Therefore, O Virgin Mother,
intercede with Him to save the souls
of those who believe and confess in true faith
that you are the Mother of God.

Readings
(1) Proverbs 10:6-8; 8:6-21; (2) Wisdom 8:17-21; 9:1-4; (3) Wisdom 4:1, 6-20

Aposticha

In Tone 3

O Christ, Who darkened the sun by Your passion
and enlightened all creation by Your resurrection,
accept our evening prayer; for You love mankind.

The Lord reigns, He is clothed in majesty. Robed is the Lord, and girt about with strength.

O Lord, Your life-giving Resurrection has enlightened the entire universe
and has revived Your creation which lay in corruption.
Therefore, we, who have been released from the curse of Adam, cry out to You:
Almighty Lord, glory to You!

For He has made the world firm, which shall not be moved.

O God, although in Your divine nature You are unchangeable,
yet in Your human nature You underwent change by suffering in the flesh.
All creation was prostrate with fear
when it saw You hanging on the Cross,
and it groaned in sorrow as it sang the praises of Your long-suffering.
But You descended into Hades and arose on the third day,
granting life and great mercy to the world.

Holiness befits Your house, O Lord, for length of days.

You suffered death, O Christ, to deliver mankind from death.
And when You arose from the dead on the third day,
You enlightened the world
and resurrected all who acknowledge You as God.

In Tone 6, Glory…

Holy father, as a loyal pastor you suffered unjustly,
you drank the bitter cup of tribulation and exile.
You received a blessed death, glorifying God for all things.
As a courageous soldier, you overcame the crafty enemy.
Chrysostom, offer our prayers to Christ our God,
who glorified you with the crown of victory.

Now…

Christ the Lord, our Creator and Redeemer,
came forth from your womb, O most pure Virgin.
He clothed Himself in our human flesh
to set us free from the original curse of Adam.
Therefore, O Mary, we praise you, without ceasing,
as the true Virgin Mother of God,
and we sing with the angels:
Rejoice, O Lady, advocate, protector, and salvation of our souls.

Troparia

In Tone 3
Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

In Tone 8, Glory…
The divine Church rejoices* and the whole world keeps feast with radiance* at the transfer of your relics, O venerable hierarch John Chrysostom.* Your life as a bishop was godly* and you willingly became a martyr.* Therefore we cry to you, O martyr, passion-bearer and hierarchs’ companion:* Pray to Christ God that our souls may be saved.

Now…
O gracious Lord, for the sake of mankind You were born of a virgin;* through Your death on the cross You conquered death;* and through Your resurrection You revealed yourself as God.* O merciful Lord, do not disdain those whom You have created with Your own hands,* but show forth Your love for mankind.* Accept the intercession which the Mother, who bore You, makes in our behalf.* O Saviour, save Your despairing people!

 


DIVINE LITURGY

Troparia and Kontakia
Troparion, Tone 3: Let the heavens be glad, let the earth rejoice,* for the Lord has done a mighty deed with His arm.* He trampled death by death. He became the first-born of the dead;* He saved us from the abyss of Hades* and granted great mercy to the world.

Troparion, Tone 8: The divine Church rejoices* and the whole world keeps feast with radiance* at the transfer of your relics, O venerable hierarch John Chrysostom.* Your life as a bishop was godly* and you willingly became a martyr.* Therefore we cry to you, O martyr, passion-bearer and hierarchs’ companion:* Pray to Christ God that our souls may be saved.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

Kontakion, Tone 3: You rose from the tomb, O compassionate Lord,* and led us out from the gates of death.* Today Adam exults and Eve rejoices,* and the prophets together with the patriarchs* unceasingly acclaim the divine might of Your power.

Now and for ever and ever. Amen.

Kontakion, Tone 1: The precious Church rejoices mystically* at the transfer of your holy relics* and treasuring them as costly gold* it lavishly grants to those who hymn you the grace of healing,* by your prayers, O John the Golden-mouthed.

Prokeimenon, Tone 3
Sing to our God, sing; sing to our King, sing.
verse: Clap your hands, all you nations; shout unto God with the voice of joy. (Psalm 46:7,2)

Prokeimenon, Tone 1
My mouth shall speak wisdom and the meditation of my heart understanding.

Epistle
1 Timothy 1:15-17; Hebrews 7:26-8:2

Alleluia, Tone 3
verse: In You, O Lord, have I hoped that I may not be put to shame for ever. (Psalm 30:2)
verse: Be a protector unto me, O God, and a house of refuge to save me. (Psalm 30:3)
verse: The mouth of the just man shall meditate wisdom and his tongue shall speak judgment. (Psalm 36:30)
verse: The law of his God is in his heart, and his steps will not falter. (Psalm 36:31)

Gospel
Luke 18:35-43; John 10:9-16

Communion Hymn
Praise the Lord from the heavens;* praise Him in the highest. (Psalm 148:1)* The just man shall be in everlasting remembrance;* of evil hearsay he shall have no fear.* Alleluia, alleluia,* alleluia. (Psalm 111:6)


31-а Неділя по Зісланні Св. Духа. Перенесення чесних мощів св. Йоана Золотоустого – 27 січня

Тропарі і Кондаки
Тропар (глас 3): Нехай веселяться небеснії, нехай радуються земляни,* бо показав владу рукою Своєю Господь,* Він смертю смерть подолав,* первістоком з-поміж мертвих став,* визволив нас із глибин аду,* і подав світові велику милість.

Тропар (глас 8): Ликує божественна Церква і вся вселенна празнує світло * перенесення Твоїх чудесних мощів, святителю преподобний, Йоане Золотоустий, * між святителями благочесно пожив Ти і мучеником добровільно став Ти. * Тому співаємо Тобі, страдальче, і страстотерпче, і святителів співпрестольнику: * Моли Христа Бога, щоб спаслися душі наші.

+Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові.

Кондак (глас 3): Воскрес Ти нині з гробу, Щедрий,* і нас візвів із брам смерти;* нині Адам веселиться і радіє Єва,* разом же і пророки з патріярхами безустанно оспівують* божественну могутність влади Твоєї.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Кондак (глас 1): Возвеселилася таїнственно чесна Церква * поверненням чесних твоїх мощів * і, скривши їх, як золото багатоцінне, * тим, що оспівують Тебе, подає невичерпно благодать зціління * – молитвами твоїми, Йоане Золотоустий.

Прокімен (глас 3):
Співайте Богові нашому, співайте;* співайте цареві нашому, співайте (Пс 46,7).
Стих: Всі народи, заплещіть руками, кликніть до Бога голосом радости (Пс 46,2).

Прокімен (глас 3):
Уста мої промовлять премудрість і роздуми серця мого – розуміння (Пс. 48,4).

Апостол: (1 Тм 1,15-17)):
Сину Тимотею, вірне це слово й повного довір’я гідне, що Христос Ісус прийшов у світ, щоб спасти грішних, з яких я – перший. Але я був на те помилуваний, щоб Ісус Христос на мені першім показав усю свою довготерпеливість, на приклад тим, що мають увірувати в нього на вічне життя. Цареві ж віків, нетлінному, невидимому, єдиному Богу честь і слава на віки вічні! Амінь.

Євреїв 7, 26 – 8, 2.
Браття і Сестри, такого нам годилось мати первосвященика: святого, невинного, непорочного, відлученого від грішників і вищого небес, який не має потреби, як ті первосвященики, щодня приносити жертви перше за власні гріхи і потім за гріхи народу, бо він зробив це раз, принісши себе самого в жертву. Закон бо настановляє первосвящениками людей, підлеглих немочі, а слово клятви, що було після закону, настановляє Сина, досконалого навіки. Головне ж з того, що ми сказали: ми маємо такого первосвященика, який возсів на небі по правиці престола Величчя, служителя святині і справжнього на мету, що Господь спорудив, не чоловік.

Алилуя (глас 3):
Стих: На тебе, Господи, уповаю, щоб не осоромитися навіки (Пс 30,2).
Стих: Будь мені Богом захисником і домом пристановища, щоб спасти мене (Пс 30,3).
Стих: Уста праведного повчаться премудрости і язик його промовить суд (Пс. 36,30).
Стих: Закон Бога його в серці його і не зупиняться стопи його (Пс. 36,31).

Євангеліє
: (Лк 18,35-43):
У той час, як Ісус наближався до Єрихону, один сліпий сидів край дороги й просив милостині. Почувши, що народ іде мимо, він спитався, що б воно могло бути. Йому сказали, що це Ісус Назарянин проходить. І він почав голосно кричати: “Ісусе, Сину Давидів, змилуйся надо мною!” Ті, що йшли попереду, сварилися на нього, щоб замовчав, та він кричав ще дужче: “Сину Давидів, змилуйся надо мною!” Ісус зупинився і звелів привести його до себе. І коли той наблизився до нього, спитав: “Що хочеш, щоб я зробив тобі?” “Господи”, – сказав той, – “щоб я прозрів!” Ісус сказав до нього: “Прозри! Віра твоя спасла тебе.” І вмить прозрів той і пішов за Ісусом, славлячи Бога. І ввесь народ, побачивши те, віддав хвалу Богові.

Йоана 10, 9-16.
Сказав Господь юдеям, які до нього прийшли: Я – ворота. Хто ввійде через мене, спасеться. Він увійде, вийде і найде пасовисько. Злодій не приходить, хіба щоб красти, вбивати, вигублювати. Я прийшов, щоб мали життя і мали його вповні. Я – добрий пастир. Добрий пастир життя своє дав за овець. Наймит, який не пастир і якому вівці не належать, бачить вовка, що надходить, і кидає вівці та біжить геть; і вовк хапає їх і розполохує. Наймит же втікає, бо він наймит і не дбає про вівці. Я – добрий пастир і знаю моїх, і мої мене знають. Отець мій знає мене, і я знаю Отця; я життя моє кладу за мої вівці. Ще й інші вівці маю, що не з цієї кошари; і їх мушу привести: вони почують мій голос, і буде одне стадо й один пастир.

Причасний:
Хваліте Господа з небес, хваліте Його на висотах (Пс 148,1). В пам’ять вічну буде праведник, злих слухів не убоїться (Пс. 111,6-7). Алилуя (х3).